Ее дело

Гет
R
В процессе
10
Размер:
планируется Макси, написано 29 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
10 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник Скачать

Новая соседка

Настройки текста
- Афганистан или Ирак? Всего три слова, брошенные невзначай, кардинально изменили жизнь Джона. До дня встречи с женщиной в строгом костюме в лаборатории Бартса Джон не мог предположить, что у него когда-нибудь закончится черная полоса в жизни. Возвращение в Лондон принесло с собой ряд неудобств, граничащих с причиной затяжной депрессии. Хромота и тремор были меньшими из зол. Куда больше жизненные силы доктора подтачивали чувство собственной ненужности и повседневность, втянувшая Джона в наполненный одиночеством день Сурка. Потому-то он и предложил незнакомке свой телефон, когда Майк, рассеянно похлопав по карманам, посоветовал воспользоваться городским. Отталкивающая с первого взгляда внешность при ближайшем рассмотрении обладала подлинно животным магнетизмом. Музыкальные пальцы летали по клавиатуре с космической скоростью, но на них Джон не обратил внимание. Он был совершенно пленен необычными губами, которые дернулись в усмешке, когда Джон переспросил: - Простите, что?.. - Вы были в Афганистане или Ираке? - он забрал телефон, соприкоснувшись с незнакомкой руками. - Афганистан. Простите, как Вы?.. - он не сумел закончить вопрос, брюнетка, потянувшись через него, совершенно иным тоном воскликнула: - Молли! Кофе! - и, буквально выхватывая чашку из рук пришедшей девушки, быстро обшарила ее лицо глазами. - Куда помада делась? - Она не очень мне подходила... - Джону было искренне жаль девушку, та посерела и была готова провалиться сквозь землю. - Да? - еще один оценивающий взгляд. - По-моему, было лучше. Сейчас рот маловат. Молли издала странный звук и поспешила удалиться. С одного взгляда на Майка было ясно, что все происходящее его бесконечно веселило. - Скрипку терпите? - Джону приходилось крутить головой как сове. Он не поспевал за перемещениями людей по комнате и еще больше не успевал за потоком мысли незнакомки. - Простите, что? - Я играю, когда думаю. Порой молчу по многу дней, - она оторвалась от своего микроскопа и уже натягивала черный пиджак. - Соседям по квартире лучше узнать друг о друге самое худшее. - Ты ей сказал? - спросил Джон Станфорда, заранее догадываясь об отрицательном ответе. - Ни слова, - о, его это определенно веселило. - Я сегодня утром пожаловалась Майку, что трудно подобрать кого-то в долю. После обеда он привел своего друга, недавно вернувшегося из Афганистана. Простой вывод, - в этих словах прозвучало столько самодовольства, что Джон задался вопросом: а не пробовал ли кто врезать ей, чтобы сбить спесь? Но его сразу же передернуло от подобной мысли: он никогда не позволит себе ударить женщину и не позволит это сделать любому другому в его присутствии. - Как Вы узнали про Афганистан? – Джон попытал счастье в очередной раз. - Я присмотрела квартиру в центре Лондона. Вдвоем мы цену осилим. Завтра вечером, в семь часов, – уже возле двери она резко развернулась, взмахнув полами расстегнутого пальто, и добила Джона одной фразой. – Простите, кажется, я забыла в морге свою плеть. - И все? Только познакомились – и уже квартиру снимать? - Вас что-то смущает? – это был вызов. Джон Уотсон никогда не избегал вызовов. Особенно когда они исходили от молодых женщин, стоящих от него в нескольких футах. - Мы ведь ничего не знаем: ни имен, ни места встречи... – а это уже был вызов для нее. Не прошло и секунды, как в ответ полетел поток фактов из его жизни, которые просто невозможно определить с первого взгляда: - Я знаю, Вы военврач, служивший в Афганистане. У Вас есть брат, который беспокоится о Вас, но Вы не просите его о помощи, потому что он алкоголик. Видимо, поэтому он расстался с женой. Психотерапевт считает Вашу хромоту психосоматической. К сожалению, он прав. Этого на первых порах хватит, верно? Джон сомневался, была ли это демонстрация силы или флирт. Но это было чертовски впечатляюще! - Имя – Шерлок Холмс, адрес – Бейкер-стрит 221Б. – Она подмигнула, прежде чем исчезнуть за дверью. Все-таки это был флирт.

***

У нее был личный сайт. Поиск информации о человеке в Интернете отдавал немного сталкерством, но как можно было устоять, когда незнакомка – Шерлок Холмс – не выходила из головы. Любопытство подогревало странное сообщение, сохранившееся в отправленных. Сайт не имел ничего общего с этой загадочной женщиной. Он был прост и до зубовного скрежета скучен. Двести сорок три вида табачного пепла! И это только один из разделов... До наступления темноты Джон выборочно читал статьи и аналитические заметки о способах определения профессии человека, ареалах распространения разных видов спор и прочей «околонаучной» теории. Внешнее впечатление не сходилось с содержанием. Предвкушение от встречи на Бейкер-стрит заставило время пролететь незаметно.

***

Район был что надо: действительно, центр города. Джон сильно сомневался, что они потянут эту квартиру, но мисс Холмс быстро развеяла его сомнения: - Миссис Хадсон, домовладелица, делает мне большую скидку. Услуга за услугу, – заметив вопросительный взгляд Джона, она продолжила. – Ее мужа приговорили к смерти три года назад, во Флориде… Мне удалось ей помочь. - То есть, Вы спасли ее мужа от казни? – доктор едва мог поверить в такое. Впрочем, Шерлок Холмс все еще была для него непознанной вселенной. - Напротив. Я ее ускорила, - весьма странный повод для гордости. Узнать подробности Джону не удалось: входная дверь открылась и на пороге показалась миссис Хадсон. Счастливая вдова оказалась весьма приятной женщиной. Она по-матерински обняла гостью и бойко пожала Джону руку, пропуская их затем внутрь. Лестница была досадным недоразумением, которое доктор преодолел со всем присущим ему достоинством. Сама квартира, также как и хозяйка, его приятно удивила. Невероятная наполненность, торжество хаоса и десятки мелких деталей, которые перехватывали его взгляд, просто умоляли его остаться. Череп на каминной полке его позабавил. - А вот это? – Джон не стал тыкать пальцем. Впрочем, жест тростью также не был проявлением воспитанности. - Мой друг. – Шерлок осторожно погладила голый череп по затылку, как другая девушка приласкала бы щенка. – В известном смысле… Джон впервые за пределами книжных страниц встретил человека, дружившего с черепом. - Что скажете, доктор Уотсон? – миссис Хадсон бесконечно суетилась, выразительными взглядами призывая Шерлок помочь ей в создании видимости порядка. Та быстро скинула свое темное пальто, оставшись в черном шерстяном платье с высоким воротником, и принялась вытаскивать небольшие коробочки из гигантского чемодана. – Наверху другая спальня есть, если вам нужны разные спальни. - Разумеется. Что за шутки? – спросил он скорее у Шерлок, чем у миссис Хадсон. - О! - домовладелица издала «понимающее » восклицание, которое совсем не понравилось доктору. - Не волнуйтесь, здесь публика всякая. У миссис Тернер живут однополые супруги. С языка готов был сорваться возглас «Я не гей!», но миссис Хадсон уже убежала на кухню, а Шерлок сохраняла совершенно спокойный вид, будто это не их только что приняли за пару. Джону ничего не оставалось делать, кроме как усесться в алое кресло, с которым у него случилась любовь с первого взгляда. "Квартира больше, чем сайт, похожа на нее " - промелькнула странная мысль в голове у Джона, и вопрос родился сам собой: - Вчера нашел Ваш сайт. "Теория дедукции"... - И что вы скажете? - нетерпеливо прервала его Шерлок. Его усмешка ей явно пришлась не по душе. - Вы, правда, можете опознать программиста по галстуку, а пилота по большому пальцу левой руки? - И вашу военную карьеру по лицу и ноге, а пьянство брата по Вашему мобильнику… - и не слова больше. Должно быть, подобное отношение к этой "науке" способно сильно задеть ее. - Как? – отвернулась к окну. Она действительно обиделась. Джона это даже развеселило. Ну, в самом деле, какая взрослая женщина будет дуться на человека, усомнившегося в возможности построения биографии незнакомца путем логических размышлений, основанных на незначительной детали?.. Хотя именно это она продемонстрировала в их первую встречу, так что повод, наверное, был. - Шерлок, что вы думаете об этих трех одинаковых самоубийствах? - миссис Хадсон прошелестела газетой позади Джона. - Это, кажется, по вашей части. - Уже четыре. Произошло еще одно, и на этот раз оно чем-то отличается. Джон собирался спросить, откуда она взяла четвертое, но в этот момент в квартиру бодро влетел седоватый мужчина в самом расцвете лет. - Место? – требовательно спросила Шерлок вместо приветствия, уперев руки в бока. -Принстон, Лористон-гарденс. - гость все еще запыхался. - В чем-нибудь несходство? Иначе вы бы за мной не пришли... - Записок не было, помните? - он пытался перевести дух. - Теперь есть. Вы едете? - Кто эксперт? – Шерлок уже брала в руки пальто и шарф. - Андерсон. - на лицах обоих появилась кислая мина. Мужчина поспешил добавить: - Он мешать вам не станет! - Он со мной враждует... И где взять ассистента!? - Джон почувствовал себя неожиданно виноватым за то, что не мог ответить. - Так вы едете? - после недолгой паузы снова спросил мужчина. - Не в вашей машине. – получив положительный ответ, гость умчался так же стремительно, как и появился, напоследок крикнув: «Спасибо!». Джон, следящий за разговором, словно за теннисным матчем, пребывал в глубоком недоумении. Шестое чувство подсказывало, что разговор был связан с упомянутыми самоубийствами, но он все равно не мог найти прочной связи. К его еще большему удивлению, Шерлок, которая вела себя предельно строго – немного даже грозно, - подпрыгнула и завизжала как девчонка, как только стихли шаги на лестнице. - Блестяще! Есть! Четыре самоубийства! А сейчас и записка! О, Подарок! – на ходу, вращаясь как юла, она надела свое пальто, взмахнув его полами в паре футов от Джона. – Миссис Хадсон, я буду поздно. Вероятно, голодная. - Я домовладелица, а не домработница, дорогая, - мягко укорила хозяйка, после того как рука Шерлок скользнула по ее плечам в быстром объятье. - Что-нибудь холодное подойдет, - Холмс полностью проигнорировала замечание и, прихватив сверток с захламленного стола, вышла через дверь на кухне. – Джон, не ждите меня. Пейте чай, чувствуйте себя как дома. - Ха! Уже ускакала!- хозяйка после всех стремительных перемещений по квартире в конечно итоге оказалась возле него. - Мой благоверный был точно такой. А вот вы, я вижу, совершенно другой тип – домосед. Заварю Вам чайку, пусть нога отдыхает… - словно забыв о том, что она «не домработница», миссис Хадсон направилась на кухню. Последняя фраза на удивление сильно зацепила его. Джон не мог сказать точно, что именно вывело из себя, но сдержать гневный вопль не доставало сил. Жалость к ветерану-калеке уже была привычна, но иногда сквозь маску отрешенности пробивалось яростное неприятие этого нового, унизительного положения вещей. - К дьяволу ногу!.. - после внезапного срыва Джон почувствовал жгучий стыд. - Простите… я был очень груб. Этот чертов костыль… - И не говорите, - понимающе поддакнула эта, должно быть, святая женщина. – а меня вот бедро замучило. - Спасибо, что заварите мне чай, - свое смущение Джон поспешил спрятать за газетой. – и пару печений добавьте, если есть. - Я вам не домработница! – пропела миссис Хадсон с кухни. Но все его внимание уже было поглощено первой полосой, а точнее фотографией мужчины, который забегал в их квартиру минутой ранее. Инспектор-детектив Лестрейд, расследовавший упомянутые ранее самоубийства, настойчиво просил ее приехать на место нового случая? Кто, черт возьми, такая, эта Шерлок Холмс? Джон обернулся, чтобы разузнать подробности у миссис Хадсон, однако вместо домовладелицы наткнулся на новую соседку. - Вы ведь доктор… Даже военный доктор, - протянула она с порога, натягивая перчатки и продвигаясь вглубь комнаты. Джон не любил разговаривать с людьми, глядя на них с низу вверх, поэтому поднялся из кресла, тяжело опираясь на трость. – Хороший? - Очень хороший, – он вовсе не преувеличивал. - Видели много смертей, много ранений, - Шерлок плавно подходила все ближе, двигаясь по дуге как заинтересованная кошка. Между ними оставалось меньше полфута. Она наклонилась, нависая над Джоном. - В переделках бывали?.. - Да, бывал. Насмотрелся в избытке ужасов всяких, - ничто, даже ядерный взрыв на их кухне, не заставило бы его оторвать взгляд от ее горящих глаз. - Больше не хочется? – у нее было ровно такое же лицо, как в Бартсе, прежде чем она назвала адрес и скрылась за дверью. - Кто Вам сказал? – едва он выдохнул эти слова, они уже мчались – насколько это слово было применимо к Джону, - вниз, где своих пассажиров дожидался кэб. - Извините, миссис Хадсон, чай откладывается: я ухожу! – Джон с восторгом прокричал эти слова с последней ступеньки. - Оба уходите? – удивилась женщина, теперь обращая вопрос скорее к нему, чем к Шерлок. - Самоубийство! Неправдоподобное! Кто усидит дома, когда такое веселье!? – Холмс поцеловала женщину в щеку, оставляя след от неяркой губной помады, и тут же бросилась к двери, опережая Джона. - Никаких манер, мисс! – шутливо пожурила ее хозяйка. - Да кого они волнуют!? В игру, миссис Хадсон, - Шерлок придержала для него дверь. Это был странный жест. Сделай его, кто бы то ни было, другой, Джон бы разозлился. Но в ее исполнении это был не жест сочувствия или жалости: она без слов его поторапливала! – В игру! Она ловко запрыгнула в машину и, освободив место, почти силком втянула доктора в салон. В такси они довольно долго молчали. Не зная, как начать разговор, Джон таращился на компаньонку. Он попробовал применить дедукцию, но исходных данных он собрал мало. Дорогая одежда – за платье он бы не поручился, но вот вчерашний костюм, явно сшитый на заказ, и пальто были атрибутами состоятельных дам. Очень дорогие, явно из натуральной кожи оксфорды. На левой руке не Ролекс, но и не часы за десять фунтов. Значит, она при деньгах или раньше была, но сейчас ищет соседа. Дальнейшие логические цепочки Джон затруднялся построить: не хватало теории и практики; так что был единственный вывод, в котором он был уверен. - У вас вопросы есть? - со вздохом начала она диалог, не отрываясь от своего телефона. Блэкберри. - Куда мы едем? - банально. Он и сам это знал, даже без уничижающего взгляда только-полный-идиот-мог-это-спросить. - На место преступления. Дальше! - Кто вы? Чем занимаетесь? - А вы как думаете? - вместо ответа она сама задала вопрос, откладывая в сторону свой мобильный. - Я бы сказал, что вы частный детектив... - Но?.. - Полиция не пользуется услугами частных сыщиков, - прозвучало довольно неуверенно. - Я – консультирующий детектив. Первый и единственный. Мое изобретение. - И в чем суть профессии? – Джон не видел принципиальных отличий, а потому не мог судить, насколько новаторским было подобное изобретение. -В том, что полиция, зайдя в тупик, что бывает всегда, приходит ко мне… - чистейшее самодовольство. - Полиция идет к любителю?.. – он усмехнулся, но через секунду отвесил себе мысленный подзатылок. К ней менее часа назад в дом ворвался полицейский и буквально умолял о помощи. Он собирался, исправиться или перенаправить тему разговора, но Шерлок уже приняла этот вызов и не намерена была отступать: - Помните, в первую встречу я сказала: «Афганистан или Ирак?»? Вы очень удивились… - Да, как Вы угадали? – Джон не смог не перебить. - Я увидела. Стрижка и выправка военного; в первой фразе подсказка – учился в Бартсе. То есть, очевидно, военврач. Загорелое лицо и кисти рук – были заграницей, но не загорали. Войдя, сильно хромали, но стул не попросили, стояли, словно забыли о ноге – выходит, боль психосоматическая. Значит, обстоятельства ранения травмируют, следовательно, ранение получено в бою. Боевое ранение, загар – Афганистан или Ирак. Джон не мог поверить в то, что услышал. Не прошло и минуты с того момента, как он вошел в кабинет, а эта женщина уже знала все самое важное о его последнем месяце жизни. Но куда больше его поразило вычисление «брата». По мобильнику! Полжизни человека по внешнему виду телефона! Приставь пистолет к его голове, он не смог бы повторить всю дедуктивную цепочку, не то, что самостоятельно ее составить! Сногсшибательно! - Так что Вы были правы… - Я был прав? - Уотсон позабыл все свои предыдущие фразы, ошеломленный остротой ее ума и невероятной наблюдательностью. - В чем же? - Полиция не ходит к любителям, - прозвучало крайне самодовольно, но ей, несомненно, подобный тон был простителен. - Это... было потрясающе! Совершенно необыкновенно. Здорово. Восхитительно… - его пыл понемногу угасал под шквалом преображений лица детектива. Шок, радость, недоверие, удовольствие, подозрение. Не каждая девушка отреагирует так на комплимент приятной внешности, как Шерлок Холмс на восхваление своих дедуктивных способностей. - Люди обычно не так говорят... - А как они говорят? - Катись к черту! - и оба весело рассмеялись.

***

Джон все еще находился под впечатлением от блестящей дедукции компаньонки, когда они прибыли на место событий. Но мысль о «брате» не покидала его головы, а легкая улыбка - губ. - Я где-то ошиблась? – это не укрылось от ее внимательного взора. - Да, мы не ладим с Гарри с давних пор, - Шерлок кивнула в конце фразы, отмечая правильность собственных выводов. Джон старательно откладывал объяснение нестыковки в дедуктивном анализе. – Клара и Гарри в разводе, - снова кивок. – Три месяца, как оформили официально. Гарри – пьянчужка. - Даже не ожидала, что попаду во все мишени… - Гарри – сокращение от Гарриет. - Шерлок вовсе не стремилась подстраивать под него шаг, как делала это пару часов назад. Ему пришлось хромать так быстро, как он в принципе был способен. Услышав о своей ошибке, Шерлок внезапно замерла, словно у нее внутри сорвало стоп-кран, в итоге Джон по инерции пролетел на несколько шагов вперед. - Гарриет. Сестра. - Ну, и что мне тут делать? – Джон, наконец, задал вопрос, с которого стоило начать беседу. Казалось, Шерлок его совершенно игнорировала, полностью сосредоточившись на одной маленькой детали: - Сестра! Ее внимание к реальности вернулось только в тот момент, когда перед ними замаячила желтая ограждающая лента. Женщина, очевидно, из полицейских, по другую сторону ленты преградила им дальнейший путь. Она с вызовом смотрела на Шерлок и была явно не рада ее видеть. - Что ты здесь делаешь? – довольно грубый вопрос вместо приветствия. - Меня пригласили. - Зачем? - Затем, что Ярд не в состоянии самостоятельно справиться с этим делом, - видимо, Холмс наскучил этот бесполезный разговор, и она без всяких приглашений ловко нырнула под ленту. - Конечно! Ты-то у нас все знаешь! – она хотела вытолкать Шерлок обратно, но не могла подобрать правильных слов и лишь возмущалась. - Верно, Салли, - детектив наклонилась к полицейской, шумно втянув в себя воздух. Та отступила на шаг, не до конца понимая как на происходящее реагировать. Впрочем, Джон тоже не понимал. – И в курсе, почему ты дома не ночевала. - Я не… - она попыталась было отпираться, но вместо этого мгновенно переключила свое внимание на переминавшегося рядом Джона. - Это еще кто? - Мой коллега. Доктор Уотсон. Доктор Уотсон, - небрежный жест в сторону полицейской. – сержант Салли Донован, добрый друг. В последнее верилось с трудом. - Коллега? – та тоже, видимо, не купилась. – Откуда у тебя вдруг коллега? Может, он провожает тебя домой? В этом вопросе было столько яду, что Джона невольно передернуло. Ему хотелось спросить, она действительно считала, что Шерлок – Шерлок! – не может привлечь к себе мужское внимание? Или в ней всего лишь говорила женская зависть? Это многое бы объяснило. - Пойду-ка я лучше в сторонку, подожду… - Джон мог ответить, что они еще и живут вместе, но провоцировать дальнейший конфликт не хотелось. Он развернулся, действительно намереваясь дождаться компаньонку здесь, но Шерлок бросила раздраженное «Нет», а затем приподняла ленту, приглашая доктора пройти. Сержант сдалась, фыркнув и закатив глаза, когда Холмс и Уотсон направились в сторону дома, и постаралась опередить их. Салли довольно громко передала по рации: « Стерва внизу. Веду ее». У Джона имелся некоторый запас уважения ко всем стражам правопорядка, типичный для законопослушного гражданина, но прямо сейчас он таял с пугающей скоростью. От него почти ничего не осталось после встречи с тем самым Андерсоном. Поток оскорблений, что вылил на Шерлок эксперт вызвал в Джоне волну праведного джентльменского возмущения. Но ему не довелось вмешаться: мисс Холмс ловко поставила зарвавшегося нахала на место: - Я не предполагаю! Салли пришла к тебе мило побеседовать, а потом случайно задержалась… И драила полы всю ночь, судя по состоянию ее коленей, - Джон, проходя в дом, не смог не посмотреть на выше упомянутые колени – красные и в ссадинах – и не ухмыльнуться. Как всегда права и необычайно наблюдательна. Его веселье быстро погасло: не было ничего удивительного в том, люди стремились послать ее куда подальше. Такому бескомпромиссному человеку, в самом деле, трудно найти соседа. Впрочем, как и бывшему военному со взрывным характером и кошмарами по ночам. И если до встречи с ночным кошмаром у него в запасе были еще пара часов, то вот кошмар в виде лестницы был близок как никогда. Джон кинул вопросительный взгляд на Шерлок, словно прося разрешения остаться. В ответ она возмущенно свернула глазами, как бы говоря: «Пасуете перед лестницей? Вы ведь даже не видели восхитительный четвертый труп!» - Дженнифер Уилсон, - долетел до него голос инспектора. Они с Шерлок уже начали подниматься, и Джону пришлось последовать за ними, чтобы не отстать слишком сильно. – судя по ее кредиткам. Она пролежала недолго: дети обнаружили. Джон видел много трупов, много смертей. К некоторым он даже сам приложил руку. Но все равно вид мертвой женщины, одиноко лежащей посреди пустой комнаты, заставил остановиться в дверном проеме и внутренне сжаться. Возможно, он был еще не готов к такому после песчаного ада, возможно, согласиться на эту авантюру было поспешной ошибкой. - Молчать, - раздалось тихо и резко. Джон и инспектор, переглянувшись, посмотрели на Шерлок, которая была полностью сосредоточена не теле. Она стояла неподвижно с вытянутой вперед рукой, пытаясь отсечь лишнее и сфокусироваться на главном. - Я и так молчу, - попытался оправдаться Лестрейд. - Вы думаете, это раздражает… - перебитый инспектор умоляюще посмотрел на Джона. Как будто он мог что-то сделать! Они знакомы от силы пару часов! Доктор не рискнет прямо сейчас одернуть ее или, хотя бы, напомнить о приличиях. Стараясь ступать как можно тише и не стучать тростью, он пересек порог комнаты. Наблюдать за детективом было довольно интересно: она ощупывала тело, мягко проводя руками вдоль спины и под воротником, вывернула карманы жертвы, при помощи лупы рассмотрела украшения, уделив особое внимание обручальному кольцу. - Что-то есть? – спустя пару минут Лестрейд решился подать голос. Шерлок распрямилась и, стянув перчатки, углубилась в поиск чего-то в собственном телефоне. Прежде, чем она начала отвечать, ее перебили: - Она немка, - уверенно бросил Андерсон, привалившись к косяку. Он пальцем указывал на надпись, нацарапанную на полу. – Rache, по-немецки, – месть. Она что-то пыталась сообщить нам… Он не успел договорить: дверь захлопнулась прямо перед его носом. И, хотя доктор был сконфужен подобной грубостью, он не мог не признать, что месть мисс Холмс была весьма эффектна. - Так она немка!? – Шерлок быстро развенчала теорию об иностранке. После коротких препирательств инспектор покинул комнату, посоветовав Джону делать то, что она велит. Ее совершенно точно забавляла вся эта ситуация, и это оставляло неприятный осадок где-то в глубине души. Однако Джон все равно взялся осматривать тело после шпильки в адрес его профессиональных навыков. Он увидел не слишком много, но без лабораторного анализа сказать наверняка что-то еще он бы не решился. - Две минуты прошли, мне нужно все, что вы узнали… - потребовал вернувшийся инспектор. Шерлок выдала на жертву целый профайл, который обычный человек мог составить, только изучив личные и рабочие документы и хорошенько расспросив родных погибшей. В речи детектива периодически мелькали слова «очевидно» и «чемодан», что сбивало Джона с толку. Он только и делал, что успевал наперебой с инспектором переспрашивать да восхищаться. - Вы говорите это вслух… - она посмотрела на Джона с легкой улыбкой. - Все, умолкаю, - его смущению не было предела, однако Шерлок не возражала. Бросив ему ободряющую улыбку, она пошла в атаку на инспектора, требуя показать чемодан. По пятнышкам на ноге существование чемодана было доказано – что, черт возьми, было настоящей фантастикой! - но на этом дело остановилось. - Не было никакого чемодана… - Джону чертовски повезло, что в этот самый момент он смотрел на Шерлок. Ее глаза буквально вспыхнули от произнесенных слов, она вскочила с колен быстро, но невероятно элегантно, пронеслась мимо них к выходу, на бегу выкрикивая каждому встречному вопросы о чемодане. Пока Джон дохромал до лестничного пролета, Шерлок уже спустилась на два этажа. - Их убили, но пока не знаю как. Это не суициды, а настоящие серийные убийства. Я их обожаю! – от избытка чувств она даже хлопнула в ладоши. – Всегда жду с нетерпением! - Вы точно знаете? – крикнул Лестрейд, надеясь получить ответ прежде, чем мисс Холмс покинет здание. - Он не мог исчезнуть! Не съела же она его! Был кто-то еще, кто забрал чемодан! – она сделала небольшую паузу, после чего перестала кричать: она скорее продолжила размышления для себя. Ее бормотание было едва слышно, но Джон напрягал слух, чтобы не упустить ни одной детали. Его мозги словно проснулись от длительной спячки и теперь требовали пищи для работы. Доктор одновременно повторял ход мыслей Шерлок, осматривался в поисках треклятого чемодана и пытался предположить, куда тот мог пропасть. - Она могла в отеле побывать… - Посмотрите на ее прическу еще раз! Волосы под цвет помады и туфель, она бы не вышла оттуда с прической похожей на… Оу! - она внезапно удивленно воскликнула, видимо, уловив какую-то линию рассуждений. Размахивая руками, она снова принялась едва слышно бормотать, затем крикнула какому-то Хьюстону про ошибку убийцы. - И в чем ошибка!? – инспектор перевесился через перила, и Джон начал планировать свои действия для предотвращения несчастного случая. - Цвет! – полы пальто промелькнули у выхода. Резкий эмоциональный подъем, что Джон испытал, вовлеченный в расследование, испарился так же быстро, как и Шерлок Холмс с места преступления. После ее исчезновения все, кто ранее был неподвижен, словно ожили, начали сновать по комнатам и этажам, проходя мимо и словно не замечая его. Постороннего. Чем дольше он неуклюже спускался, тем сильнее чувствовал себя здесь лишним. Уже на улице, где давным-давно стемнело, нога взорвалась адской болью, и каждый последующий шаг приходилось проделывать с трудом. К сержанту Донован за помощью обращаться не хотелось, но он привык прижимать свою гордость ради спасения ноги. - Простите, где мы? – вместо едкого комментария он получил жалостливый взгляд и вполне нейтральный ответ. Стало еще гаже. – А где тут можно такси поймать?.. Я, в общем… нога… - Пройдите вперед, - сержант подняла для него ленту и поджала губы. Было чертовски унизительно принимать помощь от женщины, но он сделал над собой усилие. Уотсон постарался сохранить невозмутимое выражение лица, но вряд ли преуспел. – Вы ведь не друг ей, - это был не вопрос, а утверждение. - У нее нет друзей. Так кто же Вы? Он и сам был бы рад узнать. До этого момента Джон не рассуждал об этом. А о чем тут рассуждать? Технически, они еще даже не были соседями. - Никто. Мы только познакомились, - это была чистая правда. Уотсон не был уверен, что с таким человеком можно построить какие бы то ни было продолжительные отношения. Но попытаться он был готов. - Мой Вам совет: бегите от нее. - То есть?.. - Вы не задумывались, почему она здесь? – сержант кивнула в сторону здания, в котором нашли труп. – Ей нисколько не платят. Это кайф. Она на это подсела. Чем страшнее случай, тем больше забирает. Скоро и этого будет мало! Скоро мы будем стоять у тела, которое она нам подбросит. Женщина была уверена в своих словах, как и в том, что Земля вращается вокруг Солнца. Джона бы это заставило задуматься, если бы не улыбка на ее смуглом лице, отражавшая удовольствие. Не в его правилах было на слово верить людям, чьими устами говорит ненависть. - Почему бы это? - Потому что она психопатка. А психопатам бывает скучно, – появившийся в дверях Лестрейд подозвал подчиненную, но та не хотела расставаться с излюбленной темой, обернувшись через плечо, она прокричала Джону в след: - В сторонку от Шерлок Холмс. Не самый приятный разговор нанес болезненный удар по его стремительно падавшему настроению. Предвкушение длительной прогулки до оживленной улицы и неудачных попыток поймать такси (как всегда бывало с ним) только усугубляли положение. Необычный день превращался в ужасный. Назойливой трелью зазвонил общественный телефон, и у Джона промелькнула мысль заказать такси прямо сюда. Но желания ждать было еще меньше, чем сил на ходьбу. Он просто продолжил идти до перекрестка, что был ниже по улице, окликнул кэб, но тот и не подумал останавливаться. Снова зазвонил телефон. На этот раз в ресторанчике, мимо которого Джон как раз проходил. «Проблемы с доверием и мания преследования». Ничего необычного для вышедшего из строя солдата. Он засунул паранойю на задворки сознания и продолжил двигаться вдоль дороги, все еще надеясь поймать машину. Другой общественный телефон зазвонил в тот самый момент, когда он проходил мимо. И это уже не могло быть совпадением. Задумавшись лишь на мгновенье, Джон решительно шагнул в красную будку и поднял трубку. - Алло? - На здании слева от Вас камера видео наблюдения. Видите ее? – искаженный динамиком в трубке раздался тягучий и властный голос. - Кто это? Кто говорит? – все еще оставался шанс, что звонок предназначался не ему. - Вы видите камеру, доктор Уотсон? – теперь, когда не было никаких сомнений, до кого пытались дозвониться, Джон взглядом нашел упомянутую камеру. Та незамедлительно отвернулась. После чего голос проделал то же самое с тремя другими камерами. Прежде, чем незнакомец на другом конце озвучил очередное требование, доктор понял, что его похищение пройдет незамеченным. На побег или результативную драку он рассчитывать не мог, поэтому послушно сел в бесшумно подкатившийся черный ягуар. По-хорошему ему стоило бы удивиться или напугаться, но очаровательная незнакомка целиком завладела его вниманием. Поначалу Джон пытался запомнить маршрут, но быстро бросил это дело, переключившись на беседу. - Как Вас зовут? – попробовал он начать с самой банальной фразы. - Ааааа, Антея… - ответила она, не отвлекаясь от телефона. - В самом деле? – слишком много прекрасных женщин с необычными именами для одного дня. Она с улыбкой, покачала головой. – Я Джон. - Я в курсе, - она по-прежнему улыбалась, но в ней не было ни капли тепла или заинтересованности. И смысла интересоваться, куда они едут, тоже никакого, но он все же попытался.

***

На закрытом заводе, где машина остановилась, его ожидал незнакомец. Слишком много незнакомцев, по правде, для целой недели его скучной жизни, не то, что для одного дня. Издалека запримеченный стул придавал предстоящему разговору недружелюбный оттенок. Чего бы ни хотел этот позер, Джон не собирался соглашаться. - Прошу, Джон, - панибратство и высокомерие дополняли обманчиво мягкий голос – тот самый, что он слышал в телефоне! Джон не преминул напомнить о своем мобильном: «я не боюсь тебя» - вот что он пытался сказать. - Когда кто-то бежит от общества Шерлок Холмс, он учится осмотрительности… И вот, мы здесь, - мужчина не мог удержать свой зонт под контролем, и это немного раздражало. Отвлекало внимание. – Нога болит, наверное… Не стойте. - Хочу постоять, - он будет отпираться, даже если колени подкосятся от боли. - Вы не особенно боитесь, - похоже, похититель был удивлен. - Вы не особо пугаете, - это заявление вызвало лишь смех. Нервный. Недоуменный. Раздраженный. От Джона не ожидалось подобное сопротивление, тем лучше. Комплекс власти и тяга к контролю плохо работают на знающих свою силу людях. - Весьма бравый воин… Бравый, по-моему, мягкий синоним к слову глупый. Вам не кажется? – без пространных переходов, с резкой сменой голоса Костюм-тройка перевел тему. – Что связывает Вас и Шерлок Холмс? Разговор опять вернулся к ее персоне. - Я ее едва знаю. Мы познакомились вчера… - Вчера съехались, а сегодня уже преступления расследуете? Видимо завтра появится счастливое объявление в газетах, - их снова приняли за пару. И если сержанта и миссис Хадсон это забавляло, то этот мужчина был в бешенстве. Он не повысил голос, но стальные, угрожающие нотки были отчетливо слышны. - Кто Вы? – ситуация была не подходящая для того, чтобы разрывать визуальный контакт. Но любопытство взяло свое, и он прошелся быстрым взглядом от зеркально начищенных оксфордов до ранних залысин. Еще недостаточно деталей, чтобы сделать вывод. - Заинтересованное лицо. - С чего Вы ей интересуетесь? Я, полагаю Вы не друзья… - как там она говорила, «выстрел наугад, но в точку» - Вы узнали ее. Можете представить, сколько у нее друзей? – доктору нечего было на это ответить. – Я ближе всех к тому типу друзей, которого Шерлок Холмс способна иметь. Ее враг… - Враг? - В ее понимании, - это было похоже на оправдание. Джон быстро выкинул эту мысль из головы. – Она, пожалуй, припишет меня к заклятым врагам. Обожает все драматизировать. Тут он попал в точку. - Вы, слава Богу, выше этого… - удара сарказмом тот явно не ожидал. По-хорошему, следовало закончить разговор, а уже потом отвлекаться на мобильный. Но доктор чувствовал за собой преимущество: сегодня на расследовании был он, квартиру с Шерлок снимает он, его, в конце концов, не называют заклятым врагом. Диагноз прост – ревность. Телефон Джона оповестил о пришедшем сообщении, и тот без долгих раздумий взглянул на внезапное смс. Из всех его знакомых под инициалы подходил только один человек. Вот только он не давал ей свой номер. - Надеюсь, я не отвлекаю Вас? - Нет, не отвлекаете. Совсем, - Джон почти веселился от того, какие разительные отличия претерпел тон пижона: от скрытых угроз до торгов и заискиваний. - Вы намерены продлить знакомство с мисс Холмс? - Я могу ошибаться, но думаю, это не ваше дело… - Но может им стать. - Ни в коем случае, - что бы мистер Большая Шишка не подразумевал. - Если Вы перебрались в дом 221Б на Бейкер-стрит,- из внутреннего кармана пиджака показалась маленькая записная книжка. От взгляда, который мужчина бросил поверх книжки, у Джона пробежал холодок по спине. – Я с удовольствием буду выплачивать Вам определенную сумму, чтобы облегчить Вашу жизнь… - Почему?.. - Потому что Вы не богаты.. - А что я взамен? – он уже знал ответ, но должен был услышать. - Информацию. Ничего такого… ничего, что Вы сочтете неприличным! Просто ее затеи, – как Джон и думал. - Причина? – и это он тоже знал. - Я беспокоюсь за нее. Неустанно. – ну, разумеется. Бывший муж или отвергнутый богатый ухажер, который не хочет выпускать ее из поля зрения. Слишком властный, чтобы смириться с поражением, слишком высокомерный, чтобы бороться честно и в открытую. - Я тронут. - Я бы хотел, чтобы о моем беспокойстве не упоминалось. У нас, что называется, сложные отношения… Звук второго сообщения заставил его прерваться. - Нет. - Но я не назвал цифру… - Не трудитесь, - на этот раз его прервал Джон. - Вы очень скоро преданным стали… - Нет, мне просто Ваша инициатива не интересна, - доктор почувствовал, что ступает на тонкий лед. И не ошибся. Снова показалась записная книжка, и словно приговор из уст мужчины прозвучали слова его психотерапевта. Незнакомец продолжал ковырять еще не зажившую рану. Джон мог грубо ответить, мог врезать ублюдку – кулаки так и чесались, - но он предпочел поставить точку в этом неприятном разговоре и удалиться. - Я думаю, Вас предупредили, что лучше от нее держать подальше, - бросил мужчина вдогонку. – но по Вашей левой руке вижу, что этого не будет. Знакомая манера выражаться заставила Уотсона остановиться. - Поднимите, - Костюм кивнул на его руку и, ухмыльнувшись, вразвалочку приблизился. - Не трогать, - жестко предупредил Джон, но тот лишь вздернул бровь, молча спрашивая, не струсил ли доктор. Доктор не струсил и протянул пятерню ладонью вниз. После короткой проверки мужчина довольно бросил: - Норма, - он отвернулся, скрывая свое лицо. Уотсону приходилось лишь по голосу догадываться о дальнейшем направлении диалога. - Большинство людей бродят по городу и видят лишь улицы, магазины, машины… Гуляя с мисс Холмс Вы видите поле боя. Вы уже видели его, правда? - Что с моей рукой? – Джон не стал отвечать на очередную демонстрацию незнакомца отличного знания подробностей его жизни. - Перемежающийся тремор левой руки, - Джон как профессионал был согласен с этим диагнозом. – Ваш врач считает это посттравматическим синдромом. Вас якобы преследуют воспоминания о службе. – несмотря на все отчаянные попытки Джона перевести тему, мужчина продолжил выворачивать наизнанку все самое темное и болезненное в нем. – Прогоните ее: она кругом не права. Сейчас Вы напряжены, но рука у Вас не дрожит… Война не преследует Вас, доктор Уотсон. Вам не хватает ее. С возвращением! Последние слова он прошептал с улыбкой на лице. Легкая походка выдавала в нем победителя, но Джон кожей чуял, что все было не так однозначно, как казалось на первый взгляд. - Пора выбирать, на чьей Вы стороне. Эта фраза крутилась у него в голове дорогу до его маленькой пустой квартирки. Незнакомец собирался не спускать глаз с мисс Холмс, однако и слишком близко приближаться не был намерен: для этого ему нужен Джон. Уже в дорогом салоне доктор ознакомился с содержимым пришедшего последним сообщения: «может быть опасно». Слова заставили кровь закипеть, все тело пронзительно напрячься, а мысли возвращаться к браунингу, что лежал в ящике его стола. Не хотелось признавать, но этот человек, кем бы он ни был, был прав на его счет. Шерлок Холмс окружала аура таинственности и опасности, и именно это привлекало Джона. А не острые колени, не скрытые строгим подолом, не одинокая родинка над бровью, неповторимый абрис полных губ… На подъезде к Бейкер-стрит адреналиновая волна достигла своего пика. Почти не задумываясь, о чем он говорит, Джон попросил Антею сохранить перевалочный пункт в секрете и преодолел лестницу, совершенно не заметив ее. В квартиру он зашел, готовый к чему угодно. Но в гостиной царили мир, приглушенный свет и тишина. Шерлок растянулась на диване. Перекрещенные в голенях ноги все еще были в ботинках, соединенные ладони покоились под подбородком, подвернутые рукава платья обнажали предплечья, на одно из которых были приклеены три никотиновых пластыря. - Вы, что, три прилепили? – боевой настрой доктора мгновенно потух. Он почувствовал себя крайне неловко, из-за своей немного поспешной и чуточку агрессивной реакции. Джон прошел в комнату и остановился перед диваном, не зная, куда деть себя. - Дело всего на три пластыря, - Шерлок даже не открыла глаз, пока он не напомнил ей о сообщении. - О, правда! Можно Ваш телефон? - Мой… телефон? – Джон был как никогда близок к срыву: он пересек добрую половину Лондона для того, чтобы одолжить телефон! До миссис Хадсон она, видите ли, не смогла докричаться! Что за ребячество!? По-хорошему стоило развернуться и уйти, но вопреки всему он протянул ей собственный телефон (который пришлось буквально вкладывать ей в руку) и, сдерживая раздражение, спросил о деле. - Все дело в чемодане, - ну, это он уже слышал. - убийца взял ее чемодан – первая ошибка... Нет другого пути: придется рискнуть, - внезапно Шерлок словно вспомнила о существовании Джона и протянула ему его же мобильный. – У меня на столе возьмите номер, пошлите сообщение. А вот это уже было сверх любой наглости. Джон сжал зубы, чтобы зло не расхохотаться. Он почти прокричал уточняющий вопрос, одновременно коря себя за несдержанность и ожидая хоть какой-нибудь реакции от детектива. Та лишь спокойно повторила просьбу, мягко заставив Джона подчиниться. «Дженнифер Уилсон». Джон на секунду потерял дар речи. - Это номер жертвы! - Это не важно. Набирайте номер, - она даже не пошевелилась. – Вы набираете? Уже набрали? - Диктуйте! Джон предпочитал звонки сообщениям, а потому текст он набирал медленно. Шерлок нетерпеливо соскочила с дивана, пройдясь прямо по журнальному столику, бросила взгляд ему через плечо. Когда Уотсон оторвался от телефона, она уже сидела в кресле, подогнув под себя ноги, и внимательно рассматривала содержимое открытого розового чемодана. - Это ее чемодан, той женщины, Дженнифер Уилсон! – на лице Джона отразилась целая буря эмоций от удивленного восхищения до возмущенного недовольства. Шерлок раздраженно закатила глаза и заверила его в своей непричастности к смерти журналистки. – Люди обычно допускают, что Вы убийца? - Время от времени, - например «добрый друг» сержант Донован. - Ясно… - диалог заглох, и Джон ощутил потребность сделать что-нибудь. Да вот, сесть хотя бы. – А откуда он у Вас? - Нашла, - просто ответила она. Как будто в это можно было поверить!.. – Наверное, убийца привез ее в Лористон-гарденс и оставил чемодан в машине совершенно случайно. Любой с таким чемоданом привлек бы внимание, в особенности мужчина, что вероятнее, – ее речь постепенно замедлялась, руки двигались плавно, дирижируя цепочкой размышлений. До Джона начала доходить последовательность дедуктивных выводов, кажущаяся простота и масштаб которых были потрясающими. - Очевидно, он вознамерился избавиться от чемодана, как только его обнаружил. За пять минут он понял свою ошибку. Я обыскала улицы в пяти минутах от Лористон-гарденс, где можно было спокойно избавиться от громоздкого предмета. Меньше, чем за час, я нашла нужную помойку. - Все получилось, потому что Вы поняли, что чемодан был розовый!? - Ну, а какой же еще!? – а вот он не догадался. - Потому что Вы идиот, - эти слова были сказаны без злобы, скорее с сожалением, но все же подняли волну возмущения. Джон не успел никак выразить свое отношение к подобному роду оскорблениями, а она уже продолжила. - Не только вы, практически все ¬– идиоты. Эта фраза едва ли улучшила ситуацию. Теперь она казалась еще более высокомерной. Но это было лишь поверхностное впечатление: Шерлок не пыталась его обидеть или оттолкнуть, она просто была сосредоточена на деле, отмахиваясь от всего, что не касалось расследования. Своего рода профессионализм. Она задавала направляющие вопросы, пытаясь показать свой ход мыслей. Джон слепо двигался по уже проторенному пути, чувствуя себя все более и более уверенным. То удивительное волнение, которым он заразился в доме на Лористон-гарденс, вновь наполняло его. Азарт погони. Восторг от простоты и изящности ее уловки, которая, в самом деле, сработала: его телефон разразился третью звонка. Шерлок принялась одеваться, намереваясь выяснить, явится ли маньяк по указанному адресу. Она снова звала его в бой, обращаясь к неловким шуткам про череп. Будто она раньше никого не приглашала выслеживать убийцу. У Джона была теория, и он прямо сейчас собирался ее проверить. - Сержант Доннован сказала, что Вы ловите от этого кайф… - Шерлок улыбнулась, ничуть не задетая подобными словами, наоборот, было похоже, что она ожидала их. - А я сказала: «Опасно». И вот Вы здесь. Ему все равно не чем было занять сегодняшний вечер – как и все остальные, - поэтому Джон вскочил с кресла, в которое сел не более пяти минут назад, и направился в след за Шерлок. На последней ступеньке он пообещал больше не заниматься самообманом. Пришлось принять, что она, черт возьми, была права! Его основательно захватило чувство опасности, с которым пришлось расстаться, кажется, в прошлой жизни. Сейчас он готов был пойти куда угодно, стоило ей только поманить. Идти на другой конец света не пришлось: Нортамберленд-стрит располагалась в десяти минутах ходьбы от их квартиры. На улице Шерлок оказалась еще более разговорчивой: она с восторгом объясняла про тягу серийных убийц к показушничеству и разоблачению. У Джона мелькнула мысль, что она тоже не прочь порисоваться перед аудиторией – перед ним. Шерлок задавала вопросы, ответы на которые смогли бы стать решением дела, но, к сожалению, они оба были в тупике. - Голодны? - внезапно бросила она и, нарушая правила, пересекла дорогу в неположенном месте. Джону пришлось стать соучастником, чтобы не потерять ее из виду. Шерлок по-хозяйски распахнула дверь ресторанчика на углу, поздоровалась с официантом, дождалась пока зайдет Джон и свое скинула пальто на диван зарезервированного столика. Персонал не стал возражать, и доктор с чистой совестью присоединился к ней. - Тот самый дом. Смотрим в оба, - Шерлок кивнула на окно за его спиной. Джон сомневался, что преступник действительно явится, однако Холмс была почти наверняка уверена в обратном. Внезапно, Джону стало немного неловко из-за своего внешнего вида: старый свитер, потертые джинсы, чертов костыль... Он понимал, что это не свидание - они, на минуточку, маньяка выслеживают! – однако подавить волну смущения не мог. - Шерлок, - довольно пропел крупный мужчина, вразвалочку подошедший к ним. Он по-дружески поцеловал ей руку, а затем обменялся с Джоном рукопожатием. – Все, что есть в меню, – за счет заведения. Угощаю тебя и твоего дружка. - Что будете? - Я не ее дружок. - Она сняла с меня обвинение в убийстве. Все трое заговорили одновременно. - Это Анджело, - представила мужчину Шерлок. Они оба проигнорировали реплику Джона. – Мне удалось доказать, что в момент совершения жестокого тройного убийства он на другом конце Лондона совершал кражу со взломом. - Очистила мое имя… Это был уже не первый человек, встреченный Джоном, кому она помогла. И миссис Хадсон, и Анджело встретили Шерлок с распростертыми объятьями. И не первый человек, который принял их за пару. Вот Джон бы никогда, увидев их со стороны на улице, не подумал так. Ну, хорошо, возможно бы подумал. Но это действительно не было свиданием. - Что напротив происходит? – а вот и очередное доказательство. - Ничего… - Анджело подмигнул Джону и пододвинул к гостям карты меню. – Я принесу свечи, чтобы было романтичнее… Его попытку протестовать в очередной раз проигнорировали. - Вы бы поели… Может ждать придется долго. Почти мгновенно Анджело вернулся с горящей в стакане свечой. Джон просто молча принял это и обратился к меню. Он не стал пользоваться ситуацией и заказывать излишне много или дорого, тем более что, по сути, угощала она. Сцепив руки в замок, Шерлок уперлась в них подбородком. Сидя к нему полубоком, она закинула ногу на ногу, случайно задев мыском туфля его лодыжку. - У обычных людей не бывает заклятых врагов, - в конце концов, Джон не вытерпел длительного молчания и задал занимавший его вот уже несколько часов вопрос о таинственном незнакомце. - Он Вам предлагал шпионить за мной? Вы согласились? – Шерлок сразу же поняла, о ком шла речь. Это немного напрягало, но он ответил честно. – Могли бы покутить, думайте в следующий раз. - И все-таки кто он? - Самый опасный человек в мире… - она по-прежнему не отрывала взгляда от окна. - Но ведь их не бывает в реальной жизни! - Безрадостно… А кто бывает в реальной жизни? У обычных людей? - Друзья, просто знакомые, которые им нравятся или нет. Любовницы, любовники… - Джон вступил на тонкий лед и почувствовал, как внутри все задрожало от напряжения. – Бойфренда у Вас нет? - Нет. - Ясно. А девушки? Это сейчас нормально… - Я знаю. Девушки тоже нет… - доктор был заинтересован. - Ладно, хорошо… Вы, как и я, одиноки. - Джон, - она, наконец, повернулась к нему, но избегала смотреть в глаза. - Вам нужно знать: мне приятен Ваш интерес, но я не ищу никаких… Отношения – не моя сфера. Я замужем за рабой. - Нет, я не имел в виду ничего такого … - хотя на самом деле это была не совсем правда. - Хорошо, - возникло неловкое молчание, которое, казалось, никогда не закончится. Она снова отвернулась к окну. Через мгновение Шерлок привлекла его внимание к такси возле дома, который хорошо просматривался с их места. Она вновь рассуждала вслух, задавая вопросы и тут же отвечая на них. Джон поспевал за мыслью. Или нет. Для ухватившего суть происходящего Джон чрезмерно удивился тому, что Шерлок выплеснула на свою одежду его бокал с белым вином, а затем словно гончая сорвалась с места и кинулась на улицу. Джону не потребовалось ни доли секунды, чтобы решиться последовать за ней. К тому моменту, как они оба оказались на улице, то самое такси уже начало движение. Джон частично рассмотрел номер, о чем и сообщил Шерлок, однако та отмахнулась и свернула в боковой переулок. Следующие десять минут Джон видел только ее спину и мелькающие здания на периферии фокуса. Он хорошенько огляделся только тогда, когда едва не сорвался с крыши. Спутница требовательно торопила его, выкрикивая имя сквозь тяжелое дыхание. Они мчались как сумасшедшие, едва не сшибая углы домов. Внезапно Шерлок затормозила у самого выхода из переулка. Джон неловко налетел на нее, но даже тогда она виртуозно владела ситуацией: всем телом повисла на нем, выдохнув в ухо «подыграй мне», - и потянула доктора вперед прямо на проезжую часть. Пока он пытался разобраться в том, что произошло, Шерлок уже кричала, явно изображая прилично выпившую девушку, забиравшуюся в ту самую машину. Джон по-хозяйски обхватил ее талию и дернул на себя, попутно извиняясь перед пассажиром и стараясь запомнить его приметы: - Извините, сэр, жена немного перебрала… Годовщина… - Неправильно!.. – протянула она, бросая на спутника выразительный взгляд. Джон разобрал код: «мы ошиблись», - и поспешил удалиться, приняв на себя всю тяжесть женщины. Она мгновенно преобразилась, стоило только им свернуть за угол: пошатывания и несвязность речи мгновенно пропали, воротник пальто был воинственно поднят, лицо нахмурено, а губы разочарованно поджаты. - С чего Вы решили, что мы ошиблись? – это совершенно точно был тот самый кэб, что стоял у назначенного адреса. - Обратили внимание на чемодан пассажира? Там бирка – он только что прилетел из Лос-Анджелеса. Об этом также говорят загар и чрезмерно отбеленные зубы. - Потрясающе! – в очередной раз невольно вырвалось у Джона. Шерлок хватило пары мгновений, чтобы оценить ситуацию, сохраняя при этом убедительную актерскую игру. Джон хотел расспросить ее о дальнейших планах на расследование, но их окликнул констебль, решивший выписать пьяной даме штраф. Шерлок грозно бросила, что она инспектор при исполнении, взмахнула полицейским удостоверением, назвала код и велела полисмену возвращаться к патрулированию. - Инспектор Лестрейд!? – Джон искренне удивился, что полицейский мог расстаться с такой вещью по собственной воле. - Я обворовываю, когда бывает скучно… - а вот и подтверждение. На обратно пути до дома Шерлок поделилась парой забавных случаев из совместной работы с Ярдом. Случай со старушкой сауне был настолько комичен, что они насилу смогли остановить смех у подножия лестницы на Бейкер-стрит. - Весь сегодняшний день - самое нелепое, что я делал, - Уотсон оперся на стену, уже с трудом стоя на ногах. Они скинули верхнюю одежду на перила лестницы, но жар все еще не отпускал. От долгого смеха Джон был весь красный, слезы скопились в уголках глаз, а в груди поселилась невероятная легкость. Едва им удалось перевести дыхание, как их взгляды встретились. Словно скрещенные клинки, они высекали искры напряжения, прогоняли по телу электричество и притягивали не хуже магнита. - Нужно предупредить миссис Хадсон, что Вы займете комнату наверху, - она произнесла это тихо и ниже своего привычного тембра. Весьма привлекательно. - Кто Вам сказал? – Джон действовал из чистого упрямства. Он уже давно решил переехать сюда. Возможно, в тот самый момент, когда впервые увидел квартиру. Что-то должно произойти прямо сейчас, подсказывала ему интуиция. Возможно они… - Человек за дверью, - произнесла она одновременно со стуком в дверь. Это оказался владелец ресторана, из которого они сбежали не более часа назад. Сказать, что Джон не удивился, не сказать ничего. - Шерлок прислала сообщение, что Вы забыли вот это,- Анджело предвосхитил его вопрос, протягивая Джону его трость. Его трость, Господи боже! Без которой он пробегал последний час по ночному Лондону! - Спасибо, - вот и все, что он был способен выдавить из себя. Это было совершенно невероятно! Он чувствовал в теле невероятную легкость, словно эта трость была гирей, которую он, наконец, сбросил, освободился от нее и от страха навсегда остаться на обочине жизни. Он бросил благодарный взгляд на женщину, что ответила ему ободряющей улыбкой. Этот вечер превращался в лучший из всех, что он провел в Лондоне. Едва он закрыл за собой деверь, в прихожую вбежала миссис Хадсон. Она была взволнована, но не столько напугана, сколько рассержена. Домовладелица пыталась приглушить свои вскрики, что удавалось ей с трудом: - Шерлок, что же Вы опять натворили? Там наверху… - переглянувшись, Шерлок с Джоном помчались на второй этаж. Шерлок без секундной задержки ворвалась в квартиру и нависла над инспектором, занявшим темное кожаное кресло. Она упирала рука в бедра, бессознательный жест, чтобы казаться больше, значительнее, угрожающе. - В чем дело? - Вы нашли чемодан, я ведь не тупой… - Вы не имеете права вламываться. - А Вы скрывать улики, - Лестрейд был неоспоримо прав, однако это не делало ситуацию более приемлемой: их квартиру обыскивали! У Джона не было здесь вещей, ничего, что позволило бы полиции вторгнуться его личное пространство и частную жизнь. Но это уже была их квартира, и поэтому действия служителей правопорядка он воспринял так же враждебно, как и соседка. – И я не вламывался! Мы ищем травку… - Вы серьезно? - Джону не удалось сдержать смешок. Не самая разумная вещь, но и инспектор был не слишком-то серьезен, придумывая столь абсурдные оправдания. – Это она-то наркоманка? Вы вообще ее знаете!? - Джон. - Вы можете весь день обыскивать квартиру, но не найдете ни одного расслабительного! – доктор понимал, что он слишком завелся. Кричать на инспектора было совсем не обязательно, учитывая что к нему у Скотланд-Ярда вообще никаких претензий не было. Но у него не укладывалось в голове, как, как они могли, зная о ее удивительном таланте, предположить, что она зависима? - Джон, - Шерлок снова окликнула его, на этот раз стоя в паре дюймах. Она смотрела ему в глаза, и это было больше, чем сотни слов объяснений и оправданий. Да, она связана с наркотиками. Нет, она не могла, думал Джон. - Нет… - Да замолчите Вы, - заставив доктора заткнуться, она переключилась на инспектора. - Я не Ваша ищейка. - У меня на наркотики другой натаскан, - с нескрываемым весельем в голосе, Лестрейд кивнул в сторону кухни. Пытаясь совладать с шоком, Джон беспомощно оглядывался. - Андерсен!.. Кто тебя на борьбу с наркотиками кинул? - почти прорычала Шерлок. Если еще минуту назад она готова была простить инспектора за представление в их квартире, то теперь, когда Андерсен и сержант Донован беспрепятственно рылись в ее вещах, Холмс была близка к взрыву. - Я доброволец... - он добавил что-то еще, толсто намекнув на причастность Шерлок к убийствам. - Это человеческие глаза!? Они были в микроволновке! - вопль сержанта, вывел Джона из оцепенения. Насколько он мог судить со своего места, глаза в стеклянной банке выглядели весьма правдоподобно. Отчего-то мысль о человеческих частях тела позабавила его так же, как череп на каминной полке. - Поставь на место! Это эксперимент! – сделав пару выдохов, она продолжила уже спокойнее: - Детский сад какой-то… - А Вы ребенок и есть. Мы позволяем Вам принимать участие в расследовании, но это не значит, что Вы будете вести его в одиночку. - Поэтому Вы состряпаете липовое дельце? - Может, и стряпать не придется, - Скотланд-Ярд терял терпение. - Вам нечего искать. Я чиста. Я даже не курю, - она порывисто задрала рукав платья, который и без того едва прикрывал сгиб локтя, продемонстрировав их инспектору. На ее коже были три никотиновых пластыря, точно такие же как и единственный у Лестрейда. - Как и я... – на удивление это оказался действенный ход и после небольшой заминки, во время которой Лестрейд поправлял костюм, а Шерлок молчаливо согласилась работать вместе, полицейский продолжил: - Мы разыскали Рейчел. Шерлок мгновенно оживилась. Все обиды и невысказанные претензии испарились, им на смену пришло любопытство. - Где она? Я должна ее допросить. - Не получится, она четырнадцать лет мертва. Она и не рождалась вовсе. У Дженнифер Уилсон родилась мертвая девочка. Джон подключился к начавшемуся обсуждению. Он пытался предположить Доктор с трудом проглотил окрик Андерсена «Социопатка!», хотя и сам был недоволен ее отношением к Уилсон и ее дочери. Шерлок прервалась, пересекшись с ним взглядом. - Плохо?.. - Плохо… - Джон был не уверен, как стоило на это реагировать. Было ли это попыткой смягчить то отталкивающее впечатление, что невольно она произвела? Или это был жест в его сторону? - Вот перед смертью, что бы Вы сказали? Уотсон, по правде, никогда не задумывался да этим. После того злосчастного выстрела он успел только выругаться, да крикнуть парням позади, что в доме засел снайпер. - Боже, дай мне жить?.. - это были плохие, просто ужасные слова для человека с его мировосприятием и объемом прочитанной литературы. Шерлок такой ответ тоже не обрадовал, но она дала вторую попытку, которую он в раздражении испортил. - Но если бы Вы были умны, очень умны, а Дженнифер Уилсон, бегая по любовникам, была умна, Она пыталась сказать нам что-то. - Телефон свой она не теряла! Она подбросила его убийце! - Но как?.. - инспектор подавился своим вопросом. Никто никогда не узнает, что он хотел спросить. Шерлок разошлась не на шутку, она едва не прикрикивала на полицейских, широко размахивая руками и всеми способами унижая интеллектуальное достоинство всех присутствующих. Когда она снизошла до объяснений и потребовала, чтобы Джон продиктовал с бирки электронный адрес жертвы, Уотсон начал соображать. Поиск по координатам телефона. Его мысль подтвердилась, когда Шерлок обвинила Андерсена в понижении IQ всей улицы и запустила на его ноутбуке поиск местонахождения телефона. К всеобщему удивлению геолокация уверяла, что розовый (безо всякого сомнения) телефон был на Бейкер стрит. Холмс эта новость сбила с толку. Она зашагала по комнате, пытаясь сосредоточиться. Окружающие всеми силами пытались помешать этому, осыпая детектива вопросами. На лестнице замаячила миссис Хадсон, сообщившая Шерлок о такси. Та, похоже, упускавшая из вида след, взорвалась, накричав на хозяйку, заставила Андерсена отвернуться и погрузилась в стремительные размышления. Напряженное молчание не прерывалось в течении пары минут, пока полицейские бросились на розыск теперь уже телефона, а Шерлок напряженно думала. Миссис Хадсон снова вмешалась, напоминая о такси, которое они не заказывали. Внезапно она издала удивленный вздох, сказала, что ей нужно подышать свежим воздухом и неторопливо спустилась вниз. Джон понятия не имел, что ему делать: дождаться ухода полицейских или последовать за соседкой. Он решил посодействовать первому и поскорее выполнить второе. - Я отправлял смс на ее номер и мне перезвонили. Телефон точно у убийцы. – Джон предпринял попытку позвонить на телефон убийцы: звонок шел. В окне отразился свет фар отъезжающей машины. - Инспектор, Шерлок на такси уехала... Неожиданно, его намерения поддержала сержант Донован, все еще пребывавшая, видимо, в шоке от тесного контакта с человеческими глазами. Отозвавшись на ее очередную нападку на Шерлок, полицейские засобирались, спешно покидая нехорошую квартиру. - Почему она поступила так? Почему уехала? – это был не риторический вопрос: инспектор в самом деле спрашивал его. Вот только, что Джон мог ответить?.. - Вы ее лучше знаете. - Мы знакомы пять лет, но я ее не знаю, - Лестрейд одевался, но слишком медленно, словно собирался спросить что-то еще. - Тогда почему Вы идете к ней? - От безысходности… - уже в самых дверях он развернулся. – Шерлок Холмс – великий человек. И я думаю однажды, при большом везении, она станет хорошим человеком. Джон не знал, что на это можно было ответить. - Я буду следить за перемещениями телефона. Если что-то измениться, я сразу же сообщу Вам. - Спасибо, - искренне поблагодарил инспектор и спустился вслед за подчиненными к выходу.

***

Джон был растерян, но решителен. Он не знал, куда отправляться, да и нужен ли он был, не знал, почему Шерлок опять без предупреждения умчалась. Как тогда на месте преступления. Уотсона посетило нехорошее предчувствие, которое в Афганистане заставляло его сильнее прижиматься к земле. Шерлок вычислила убийцу прежде, чем сесть в такси! Догадка посетила ее здесь, посреди гостиной, вот только поделиться ей с полицией женщина не посчитала нужным. Конечно, лучше рискнуть своей головой, чем доверить дело профессионалам! Джон бы рассмеялся от своих мыслей, но тревога за соседку не позволила даже усмешке появиться на его лице. Возможно, стоило спуститься к миссис Хадсон и за чашкой чая дождаться Шерлок, когда бы ей ни заблагорассудилось вернуться. Звонкий стук трости о пол заставил его обернуться. Соблазн больше никогда не прикасаться к ней был велик, но внутренняя потребность в порядке была сильнее. Картинка на экране ноутбука поменялась, когда Джон выпрямился и бросил случайный взгляд на нее. Телефон перемещался. Сейчас он был в шести кварталах от Бейкер-стрит и продолжал стремительно двигаться. Джон не стал терять ни минуты, захлопнув ноутбук, схватив его под мышку и помчавшись на улицу. Он едва не порвал куртку, сдергивая ту с вешалки в прихожей, куда ее успела повесить миссис Хадсон. Первое же такси послушно притормозило у его поднятой руки. Доктор быстро назвал текущий адрес и предупредил, что, возможно, придется подкорректировать направление. Дозвониться до инспектора удалось не с первого раза, но в итоге он предупредил полицию. Джон пытался сосредоточиться на деле. Что могло привести Шерлок к разгадке? Вопросы - вопросы, которые она задавала во время их прогулки до ресторана, - они должны быть его путеводными. Он приказывал себе думать. Перебрать все события сегодняшнего дня и разобрать их на составляющие. Они гнались за такси. Шерлок уехала на такси, которое они не вызывали. Женщина, умная, по описанию Шерлок, с вокзала, скорее всего, добиралась на такси. Уотсон глянул на своего водителя. Ничем не приметная спина и кепка. Чем ни великолепное прикрытие? Кэбменов не замечают. Кэбменам доверяют. С кэбменами остаются один на один, и те имеют возможность увезти пассажира куда угодно. Все просто. Очевидно. Гениально. Его догадка подтвердилась пустым кэбом в пункте назначения. Через двадцать минут Джон уже стоял перед двумя корпусами колледжа Роланда Керра. При нем были решение загадки и браунинг. Окна горели в обоих зданиях, делая выбор невообразимо трудным. После недолгого колебания доктор направился к левому строению. Темные коридоры были тихими, пустыми и бесконечными. Каждая запертая дверь подгоняла его. Он звал Шерлок по имени, надеясь, в лучшем случае предупредить ее о подмоге, в худшем – заставить преступника оставить ее в покое и скрыться. Одну из дверей Джону удалось открыть. Не застав там ничего, он собирался продолжить поиски, как его привлек свет в окне напротив. Две фигуры. Ближняя к нему – в знакомом темном пальто, позади нее – левая половина невысокого пожилого мужчины. Через мгновенье раздался звук выстрела, и Джон обнаружил себя перед открытым окном с пистолетом в вытянутой правой руке. Твердая, уверенная хватка. Он только что убил человека (в это он не сомневался), и не чувствовал ни угрызений совести, ни страха, ни вины. Только облегчение оттого, что Шерлок ничего более не угрожало. Инстинкты, приобретенные на войне, позволили ему скрыться из темной комнаты прежде, чем детектив вплотную приблизилась к отверстию в стекле. Сердце грохотало в горле, пальцы почти на автомате стирали следы пороха о захваченные в туалете бумажные полотенца. Ему следовало вернуться на Бейкер-стрит до приезда полиции, но его ноги упрямо остановились перед заградительной лентой. Дверцы неотложки были распахнуты, но никого пока туда не занесли. К нему подошла сержант Донован, отвлекая от машины скорой. Она коротко рассказала ему о таксисте, которого застрелил неизвестный, о Шерлок, которая не пострадала, о двух таблетках, одна из которых была с ядом. Холодок прошелся по его спине, при мысли, что он мог опоздать, и эта дуреха с радостью проглотила бы чертову пилюлю. Сержант убежала к репортерам, Джон снова вернулся взглядом к скорой. Шерлок, завернутая в оранжевое шоковое одеяло, разговаривала с Лестрейдом. Она раскроет его, но не выдаст полиции - Джон ни на секунду в этом не усомнился. Отвязавшись от инспектора, женщина направилась прямиком к доктору, переминавшемуся возле полицейской машины. Уотсон предпочел тактику действий на опережения, а потому сам начал разговор: - Сержант Донован мне все рассказала. Только что. - Правда? – как он и думал, Холмс уже знала правду, но подыгрывала в его нелепом спектакле. - Две капсулы… Такие ужасы. Кошмар, - актер из него никудышный – это первое, что читалось в ее газах. - Хороший выстрел – «спасибо». - Да, видимо, через то окно, - Джон кивнул в неправильную сторону, но это было неважно. Ему необходимо было время, чтобы собраться. - Вам лучше знать… - увы, Шерлок Холмс не предоставила такой роскоши. – Вы стерли следы пороха с пальцев, едва ли Вас посадят, но лучше не доводить до суда. С Вами все в порядке? - В полном, – чистая правда. - Вы только что убили человека… - Я знаю, - ее забота была Джону приятна. Это было не праздное любопытство, она действительно беспокоилась о нем: внимательно вглядывалась в лицо, изучая каждую деталь, бросила взгляд на руки, чтобы проверить наличие тремора. Но все действительно было в порядке, и, чтобы это доказать, Джон пустился в дурные шутки. - Вы чуть не проглотили эту пилюлю, - он сумел, наконец, озвучить то, что беспокоило его больше всего. - Ну, что Вы… Тянула время: ждала Вас… - Ну, конечно! – удивленно вздернутая бровь не могла остановить его тирады. – Вы готовы жизнь рискнуть, чтобы блеснуть умом. Потому что Вы – идиотка. Последняя фраза заставила ее широко улыбнуться. Джон заслужено щелкнул ее по носу, вернув ей ее же слова. Непонятно почему, но это ей определенно нравилось: - Поужинаем? - Умираю с голоду. - На Бейкер-стрит одно китайское кафе работает до двух. Хорошее кафе можно определить по нижней трети дверной… - Шерлок! – доктору пришлось резко прервать ее: чуть дальше по улице из уже знакомого автомобиля вышел недавний знакомый Джона с зонтом. – Это он, тот человек, про которого я рассказывал. - Его-то я хорошо знаю… - Джон намеревался выйти вперед и защитить ее при необходимости, однако Шерлок опередила его, шагая широким уверенным шагом. - Еще одно преступление раскрыто. Поднимает патриотический дух. – все тот же протяжный, всезнающий тон. - Но ведь у тебя другая мотивация, да? - Ну, что ты приехал? - Как всегда, я беспокоюсь за тебя. - Наслышана, о твоем беспокойстве. Подойдя предельно близко, глядя друг на друга исподлобья, эти двое, кажется, ничего не замечали вокруг. - Ты вечно агрессивна… Тебе не приходило в голову, что мы можем быть на одной стороне? - Может, ты удивишься, но нет. - У нас больше общего, чем ты думаешь. Наша жалкая вражда – чистое ребячество. Только мучает народ. И ты знаешь, как это все удручает Мамулю. – Джон в очередной раз за сегодняшний день только и делал, что вращал головой и углублял степень недоумения на своем лице. - Я виновата? Я!? Не из-за меня ее печали, Майкрофт, - разговор принял какой-то совсем нелепый поворот. И вот уже детектив, эта серьезная, немного грубая и прямолинейная женщина, выглядела обиженной девочкой. Вопросы накапливались как снежный ком. - Минутку. Постойте! Мамуля, что за «Мамуля»? - Мама. Наша мама. Это мой брат…- лучше бы она не объясняла, ей Богу! Джон ощутил такой прилив стыда, почувствовал себя таким круглым идиотом, приняв брата за бывшего мужа, что лишь чудом не закрыл ладонями краснеющее лицо и не застонал. – Ты, кажется, вес набрал? - Потерял, вообще-то… - Он Ваш брат!? – Джон просто не мог не спросить еще раз, потому что это было слишком неправдоподобно. – То есть, он… не возглавляет банду?.. - Что-то вроде этого… - Шерлок решила не упускать момент вдоволь поглумиться над братом, судя по его реакции: - Да, Боже, сохрани! Я занимаю скромное положение в Британском правительстве! – это многое объясняло. - Он сам правительство, когда не обременен секретной службой или работой на ЦРУ на внештатной основе. – непонятно, как человек в здравом уме может выдавать подобную информацию первому встречному убийце таксистов, но Шерлок, очевидно, делала это с удовольствием. – Подожди с войной, Майкрофт. В пробках трудно добираться… Решив оставить последнее слово за собой, Холмс вздернула воротник пальто и удалилась от рассерженного брата. - Когда говорили, что беспокоитесь за нее, Вы это имели в виду? - Ну, разумеется. Моей помощи не попросит. Она невообразимо обидчива… Можете себе представить рождественские ужины? - Да… Нет, откуда?.. - чувствуя исчерпанность темы, Джон поспешил удалиться, не преминув перед этим попытаться пофлиртовать с «Антеей». Неудачно, но это вовсе его не расстроило. На эту ночь у него намечалось несвидание с Шерлок Холмс в китайском кафе. Они до самого закрытия обсуждали дело. Сперва он рассказал о том, что происходило после побега детектива из квартиры и как ему удалось найти таксиста, затем Шерлок выстроила всю дедуктивную цепочку от начала и до конца. Джон вернулся в свою казенную квартирку в полной уверенности съехать оттуда на следующий день. Его жизнь перевернулась с ног на голову, и ему это чертовски нравилось. В постель он лег почти счастливый, в мыслях прокручивая события за день. Это была первая ночь в его новой жизни без кошмаров.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.