ID работы: 5133594

Семья на Рождество

Джен
PG-13
Завершён
15
автор
Размер:
16 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 7 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

24 декабря 1946 года

      Дворец Аида в Подземном царстве.

      Темный просторный зал привычно был пуст. В камине под одной из стен потрескивали поленья, а огоньки красноватого пламени танцевали по комнате. Яркие зайчики выхватывали из темноты черный обсидиановый трон, старинную люстру из горного хрусталя под потолком, а прямо под ней — высокую пушистую ель. Она стояла посреди комнаты, словно кто-то специально установил ее назло хозяину. Вокруг дерева кружила девушка в золотистом дымчатом платье и с явным удовольствием украшала елку. Но вместо привычных праздничных шаров и игрушек на ветвях оставались бутоны красных роз и малиновых пионов, трубочки пятнистых наперстянок и сиреневых колокольчиков, мириады маленьких белых цветочков, в каждом из которых таились мигающие светлячки. Юная особа даже напевала себе под нос, поправляя цветы на своих местах и меняя их окрас, если он казался ей не подходящим.       Девушку так захватил процесс украшения, что она не заметила, как в комнату вошел хозяин замка.       — Опять ты за свое, Персефона, — мрачно заметил мужчина, проходя мимо ели с заложенными за спину руками. Длинная тога позади него затрепетала, и холод, исходивший от мужчины, заставил ближайшие цветы скукожиться и покрыться инеем.       Богиня скорчила недовольную гримасу, но терпеливо вернула все, как было.       — В нашем доме не хватает праздника, дорогой.       — Так в чем проблема, — заметил Аид, усаживаясь на свой трон. — Для этого всегда есть Деметра, она сразу создаст «нужную» атмосферу.       Персефона вскинула руки.       — Мы ведь с тобой уже сотню раз это обсуждали: мама обо мне беспокоится.       Лицо Аида осталось непроницаемым.       — Ее беспокоит лишь то, как испортить мне нервы.       Персефона развернулась к трону, чтобы начать полноценную ссору, как вдруг их семейную идиллию нарушил ввалившийся в зал мертвец. Он тут же одернул свою изрешеченную картечью форму офицера Третьего Рейха и стал по стойке смирно.       — Mein Führer! Разрешите доложить новую расстановку сил по спец-операции «Лотос».       Аид смерил тяжелым взглядом новоприбывшего.       — Говори, — голос повелителя мертвых был ледяным.       — Zwei Kinder di Angelo покинули свое прежнее место дислокации! — отрапортовал офицер, смотря поверх голов присутствующих.       Персефона, вскинув одну бровь, выразительно посмотрела на супруга.       — Ди Анджело? Та самая особа, к которой ты наведывался при каждом удобном случае?       Владыка подземного царства угрожающе медленно поднялся во весь рост, пропустив вопрос жены мимо ушей. От него словно исходили волны черной энергии, умерщвляющей все живое вокруг себя. Бездонные глаза Аида разве что не метали молнии, а властный взгляд пригвоздил нациста к мраморному полу.       — Где они теперь? — убийственным тоном прошипел он.       Мертвый офицер стал бледнее обычного и нервно сглотнул. За все время службы ему приходилось видеть и слепую ярость начальства, и их же холодную расчетливость, к которым вполне привык. Но такой всепоглощающей и немногословной власти, как у его нынешнего господина, военный никогда не встречал. В этом, по его мнению, с Аидом мог сравниться один лишь Фюрер, в войне за которого он недавно отдал свою жизнь.       Подчиняющий себе взгляд Повелителя мертвых и старая армейская привычка к субординации заставила офицера почти машинально ответить:       — В Нью-Йорке, mein Herr.       Зомби не успел больше ничего сказать, как взорвался столбом серой пыли.       Персефона с отвращением зажмурилась от тошнотворного зрелища. Однако она тут же пожалела, что не закрыла заодно и уши.       Яростный вой Аида сотряс все подземное царство. _____________________ Mein Führer (пер. с нем.) — мой Вождь. Zwei Kinder di Angelo (пер. с нем.) — двое детей ди Анджело. Мein Herr (пер. с нем.) — мой господин.

***

Нью-Йорк.

      Замерзшая корочка снега хрустела и ломалась под ногами спешащей пары детей. Мимо них проносились яркими смазанными пятнами праздничные огни ночного города, сверкающие вывески и шумные компании, готовящиеся отмечать Рождество. В окнах домов весело подмигивали наряженные ели и мелькали суетящиеся силуэты. Но этим детям было явно не до праздника.       Они мчались по морозным улицам, держась за руки, и, казалось бы, совсем бесцельно, если бы не испуг, застывший на их лицах. Белесый пар рваными клочками вылетал изо рта темноволосого мальчишки лет десяти. Рубашка под расстегнутой курточкой и легкие штаны не сильно его согревали, хотя из-за долгого бега мальчика это не особо-то и волновало. Девочка, немногим старше спутника, была в тонком шерстяном платье до колен и осеннем пальто, что также не слишком отвечало погоде. Могло показаться, что она даже не дышала — настолько обратилась в слух.       — Бьянка, постой! — мальчик дернул девочку за руку, заставляя затормозить. И, стоит отметить, вовремя. Еще шаг — и они вместе налетели бы с разбега на кирпичную стену.       — Тупик! — девочка в отчаянии стукнула кулаками по стене. Затем она оперлась ладонями о кирпичную кладку и, вскинув голову кверху, попыталась рассмотреть, где она заканчивается. Однако уличного освещения едва хватало, чтобы рассмотреть друг друга.       — Давай отдохнём, — выдохнул мальчик, устало привалившись к стене и держась за правый бок. — Я больше… не могу…       Девочка только нахмурилась и поджала губы. Она, без сомнения, тоже выбилась из сил, но и понимала, чем грозит столь легкомысленная остановка.       — Ты понимаешь, что мы в ловушке? А если опять появятся те призрачные всадники? — наставительно заметила Бьянка, указав рукой в проулок, из которого они только что вылетели. — Неужели ты этого хочешь, Нико? Я вот не хочу, чтобы моего брата проглотили те жуткие лошади.       Мальчик не ответил, приводя сбившееся дыхание в норму.       То, что девочка говорит о фантастических существах, могло показаться детской игрой или шалостью. Но, увы, она была серьезна как никогда.

***

      Еще недавно ребята весело проводили время в казино «Лотос». Но не успели они и пары дней пробыть в отеле Лас-Вегаса, как их досуг прервал невысокий бородатый мужчина в длинном сером плаще и шляпе. Он был незнаком детям и представился как Эммел Капбера, а затем сообщил, что им нужно ехать в новую школу-интернат для одаренных детей. Нико не сильно хотелось покидать игровой комплекс, но Бьянка была не против.       Все пошло наперекосяк, когда в «Виллисе»* на них напал водитель с бараньими рогами. Первым эту странность заметил Нико, когда бросил скучающий взгляд в зеркало заднего вида.       — Бьянка, наш водитель — баран.       Девочка смерила брата строгим взглядом.       — То, что он не пожелал нам доброго пути, не означает, что о нем следует так отзываться.       — Да нет, — Нико повернулся к сестре, — я серьезно. Сама взгляни.       Бьянка вытянула шею, но с ее места обзор был закрыт перегородкой за водительским сидением.       — Я ничего странного там не вижу.       — Но я не вру!       Ответом мальчику был слишком знакомый скептический взгляд старшей сестры. Нико нахмурился.       — Давай спросим у мистера Капбера, — он повернулся назад и, протянув руку между спинками сидений, потряс за коленку их провожатого. — Мистер Капбера! Сэр!       Эммел по-прежнему сидел в шляпе и своем пальто, которое местами странно топорщилось. Он словно ушел весь в свои мысли, морща нос и с подозрением разглядывая пассажиров вокруг, оттого и не сразу понял, что его зовут. Когда Нико рассказал ему об увиденном, мужчина успокоил мальчика.       — Тебе померещилось. Вздремни, дорога предстоит дальняя.       Нико неохотно подчинился старшим и попытался выбросить это из головы. Поэтому он не видел, как всю оставшуюся поездку их провожатый не спускал глаз с водительского сидения.       Когда автобус прибыл в Денвер, водитель объявил о поломке и высадил всех пассажиров. Однако не успели ди Анджело выйти за мистером Капбера, как дверь перед ними автоматически захлопнулась. Шофер-рогоносец с гневным мычанием понесся по проходу к детям, чем неслабо их напугал.       На помощь им пришел, как ни странно, Эммел. Он с ноги высадил дверь, что само по себе было невероятным, учитывая его нескладную фигуру. После этого мужчина легко поднял обоих детей на руки, выхватив их из-под самого носа водителя, и подтолкнул за автобус, а сам скрылся в салоне. Что творилось внутри, они не знали, но то, как «Виллис» ходил ходуном под звуки внутреннего погрома, не предвещало ничего хорошего.       Спустя несколько минут, показавшихся ребятам долгими часами, мистер Капбера вышел из автобуса, на ходу надевая шляпу и поправляя плащ.       — Помог бедняге починить дверь, — уверенно улыбнулся он брату с сестрой, которые во все глаза таращились на него. — Что?       — Вы ее выбили, — завороженно сказал Нико, придерживаемый за плечи напуганной Бьянкой. — И подрались с рогатым водителем, да?       Мужчина на миг растерялся, но тут же взял себя в руки.       — А вы, ребята, я смотрю, совсем заспались, — он с добродушной улыбкой потрепал Нико по голове. — Говорю же, дверь у него заклинило, так что пришлось снять ее с петель. Но теперь нам придется поменять транспорт. Вы любите поезда?       Дети молча переглянулись, переваривая произошедшее. Однако, пока Эммел покупал билеты, а они ждали его в буфете, то успели поругаться вслух: Нико твердил, что все это было на самом деле, а Бьянка соглашалась с их провожатым, говоря, что они просто устали в дороге. Когда они втроем — мужчина с раздраженной Бьянкой и обиженным Нико — сели в поезд на Нью-Йорк, мальчик еще дулся на сестру. Но вскоре он остыл и даже пытался привлечь ее внимание, то и дело показывая на что-то интересное и якобы волшебное за окном. И, поскольку Бьянка знала, что парень — мастер на всякого рода выдумки, который просто так не отцепится, она скорее во избежание новых ссор кивала мальчугану на его очередное восклицание. К тому же, ей не хотелось выглядеть малолетней дурочкой в глазах представительного мужчины, согласившегося их сопроводить через всю страну. Поэтому приходилось себя сдерживать и не устраивать воспитательных сцен младшего брата перед ним.       Но и спокойно добраться до Нью-Йорка у них не получилось. В Сент-Луисе к ним в купе подсела необъятных размеров дама в вычурном платье, которая сразу окинула странным взглядом обоих детей. Однако ее интерес в полной мере проявил себя только к вечеру. Ребята ничего толком не увидели и не поняли, поскольку мистер Капбера оперативно вытолкал их из купе и крикнул в проход:       — Уходите скорее, я ее задержу!       Дети перевели удивленный взгляд в большое окно на проносящиеся с дикой скоростью заснеженные деревья и холмы. Спустя миг мужчина вновь выглянул из двери и скомандовал:       — Сейчас же сойдите с поезда!       Но внезапно неведомая сила втянула его обратно, и дверь купе резко захлопнулась. Услышав невообразимый грохот в сочетании с нечеловеческим визгом из-за двери, ребята, не сговариваясь, бросились по коридору в соседний вагон. Протолкнувшись через толчею пассажиров с поклажей, они оказались в вагоне-ресторане. Лавируя между небольших столиков и чистеньких официантов, дети добрались до следующего перехода, когда услышали позади себя опасно-приторный голосок: «Попались!»       С немым страхом в глазах они обернулись лицом к своей гибели.       Дама-локомотив стояла посреди ресторана и уставила свои маленькие свирепые глазки на детей. Казалось, она раздулась еще больше, если это вообще было возможно. Но когда она жадно облизнула ярко-алые губы, глядя на них с победной улыбкой, Бьянку передернуло от ужаса и отвращения. Надежда положиться на смелого Эммела Капбера или хотя бы увидеть в последний раз их защитника растаяла как дым. И без того паршивое положение ухудшало то обстоятельство, что окружающие люди не видели в этой женщине кро­вожад­ного монстра. Более того, они все, видимо, считали, что это непослушные детки сбежали от присмотра своей добродушной тетушки.       Бьянка сжала руку Нико и склонилась к нему.       — Будем прыгать.       Мальчик стиснул зубы и напряженно кивнул, не спуская глаз с приближающейся угрозы.       Ребята отступили к выходу. Девочка незаметно клацнула дверной ручкой и, когда цепкая рука страшной леди была готова схватить желанную добычу, они, крепко обнявшись и зажмурившись, выпрыгнули из вагона на полном ходу. Последним, что услышала Бьянка, был гневный вопль толстой дамы и едва различимый отчаянный шепот Нико: «Мама...»       Удар о землю оказался болезненным, но не смертельным. Прокатившись кубарем по снегу, дети на время замерли, не решаясь открыть глаза и увидеть свою преследовательницу над собой. Но наконец Нико осторожно выглянул из этого клубка и позвал сестру. Бьянка с трудом села и внимательно осмотрелась.       Они оказались под развесистой елью размером с вертолетную площадку. Это место походило на детский шалаш из одеял или большой пляжный зонтик-навес, но еще более невероятным было то, что под ней находился вертеп. Бьянка как завороженная засмотрелась на воссозданную библейскую сцену из игрушек.       — А сегодня ведь Рождество? — вдруг спросил Нико, также смотря на вертеп.       — Сочельник, — машинально поправила его сестра, но тут же спохватилась. — Кто в лесу мог это сделать?       Ребята с опаской выглянули из-под ели и изумленно раскрыли рты. Сразу за разлапистыми колючими ветвями начиналась яркая улица, по которой спешили толпы прохожих с пакетами и подарками в руках, а над ними возвышалось подсвеченное прожекторами огромное здание, наверное, в сотню этажей. Оно было таким высоким, что затекала шея, пока рассмотришь его вершину.       — Круто, — восхищенно выдохнул Нико, задрав голову.       Здесь Бьянка не могла с ним не согласиться. Ее брат хоть восхищался всем новым и неизведанным и наделял волшебными свойствами самые обычные вещи, но теперь даже она была готова поверить в чудо.       — Как мы здесь оказались? — спросила Бьянка, будто обращаясь к себе самой.       Нико лишь пожал плечами. Девочка вылезла вслед за братом и обошла нарядно украшенную ель по кругу.       С обратной стороны рождественского дерева в углублении был залит настоящий каток. Десятки взрослых и детей нарезали круги, выписывали пируэты и просто резвились на льду. Вокруг звучал веселый смех и царило радостное возбуждение.       — Блеск! — воскликнул Нико. — Бьянка, давай прокатимся!       Невольно возникшая улыбка от праздничной атмосферы вмиг улетучилась. Девочка с укоризной посмотрела на младшего брата.       — Нико, очнись! — она чуть встряхнула его за плечи. — Как мы сюда попали? Мы ведь только что были в поезде, где нас... Нас...       Мальчишка поначалу замешкался, а затем пристально посмотрел на сестру.       — Ну давай, договаривай. Ты ведь никогда мне не веришь, — он дернул плечом и сложил руки на груди — жест, который Бьянка обычно расценивала как упрямство. — Где нас чуть не убила сумасшедшая синьора? И где она прикончила нашего...       — Прекрати, — тихо, но грозно прервала его девочка. Она не хотела еще больше разводить ссор, но с ее братом по-другому не получалось. Иногда ей даже казалось, что Нико просто нравится спорить и выводить ее из себя. Но только ли казалось?       Мальчик открыл было рот для возражений, но передумал. Он решил просто проигнорировать сестру, поэтому насупился и отвернулся. Поднявшись на поребрик и перегнувшись через перила, он какое-то время молча наблюдал за катающимися людьми.       Из динамиков на ближайших столбах доносилась незнакомая праздничная песня, но в данной ситуации это волновало Бьянку меньше всего.       Девочка подошла к поручням и стала рядом с братом.       — Послушай, Нико, — начала она, стараясь не обращать внимания на обреченный вздох сбоку. Просить прощения у него было не за что, но и оставлять все, как есть, ей не хотелось. — Я точно не знаю, что случилось. Я даже не знаю, где мы сейчас...       — Рокфеллер Центр, — коротко ответил мальчик.       Бьянка воззрилась на брата.       — Откуда ты знаешь?       — Во-он туда посмотри.       Девочка перевела взгляд на большой указатель, где белыми буквами на черном фоне было выведено название комплекса.       — А разве он не в Нью-Йорке?       Нико с неодобрением покосился на сестру, которая никак не могла осознать очевидное.       Он спрыгнул со ступеньки и приблизился к одной из лавочек на площади. На ней, рядом с какой-то милующейся парочкой, лежала сложенная туристическая карта. Нико без зазрения совести взял ее и вернулся к сестре.       — Смотри, — он развернул карту под ярким фонарем.       — Как ты мог взять ее без спросу? — Бьянка строго смотрела на брата.       — Она же ничья, — удивился мальчик.       — С какой это стати?       — С такой, что у тех двоих слишком заняты рты, чтобы мне ответить. Или ты хочешь их прервать?       — Нико! Как не стыдно?       Мальчишка немного стушевался.       — Ладно-ладно. Я больше не буду, — он глянул на сестру, явно не желая еще больше ее расстраивать. — Я потом обратно ее положу. А теперь смотри.       Бьянка еще немного изучающе следила за братом, но потом переключилась на то, что он говорил.       — ... Мы проехали Огайо и были где-то здесь, — Нико провел пальцем по карте траекторию их предпологаемого маршрута и остановился около одинокой точки «Питтсбург», окруженной лесом.       — Да, я помню. Тот официант упомянул, что мы подъезжаем к Питтсбургу.       — Там мы пропали и сразу появились вот тут, — мальчик переставил палец на крупную точку у восточного побережья. — Разве это не магия? А, Бьянка?       Девочка нахмурилась.       — Какая еще магия?       — Волшебная, конечно! — Нико опустил карту и посмотрел на сестру так, будто это было элементарно.       Бьянка устало закатила глаза.       — О, нет...       — Когда люди перемещаются куда угодно по щелчку... — продолжил объяснять он с блеском в глазах, не слушая девочку.       — Только не опять...       — Сражаются с монстрами с помощью супер-силы...       — Прошу тебя, Нико.       Последние слова Бьянка произнесла резче обычного, потому как знала, что иначе сорванца не остановить.       Нико замолчал, однако, судя по недовольному лицу, своего мнения он не изменил. Налетевший ветерок разметал его угольную шелковистую челку, придав и без того растрепанному мальчику вид настоящего бунтаря.       — Вот, — он сложил карту и раскрыл брошюрку. — Полюбуйся.       Заглавие вверху страницы гласило: «Главные достопримечательности Нью-Йорка». Ниже располагался список, в который входили остров Либерти* и отель «Челси», огромные парки и исторические музеи, вековые памятники и известнейшие небоскребы. Среди последних оказался и Рокфеллер Центр.       Бьянка накрыла лицо руками, подавив разочарованный стон. Не оставалось сомнений, что они с Нико невероятным образом за считанные секунды перенеслись через несколько штатов. Выслушивать фантастические догадки брата о том, как им это удалось, девочке совершенно не хотелось. Поэтому она решила определиться с дальнейшими действиями, исходя из того, что они уже имеют.       — Ладно. Хорошо, — Бьянка глубоко вздохнула. — Мы в Нью-Йорке. Поскольку защитника у нас больше нет, — ее голос дрогнул при его упоминании, — и адрес школы он не оставил, нам придется...       — Скорее уносить отсюда ноги? — перебил мальчик, указывая ей за спину.       Бьянка обернулась и от внезапного зрелища широко распахнула глаза. Мгновение ступора и неверия в происходящее сменила паника. Она ухватила брата за руку и, сорвавшись с места, помчалась в обратную сторону. Надо сказать, им было от чего убегать.       Вдоль Рокфеллер Плаза на них во весь апорт летела целая кавалькада всадников. Казалось, лошадиные копыта даже не касались асфальта — настолько бесшумно они неслись. На седоках была старая парадная униформа французской кавалерии, будто они взяли ее в театре напрокат вместе с оружием. Их предводитель то и дело призывал не останавливаться: «Allez, messieurs! Allez! Nous allons trouver l'enfants de Son Majesté!» Как и в случае с дамой-убийцей в поезде, наездников не замечали прохожие, чего нельзя сказать об их питомцах. Когда лошади галопом проносились мимо, несколько собак разразились тревожным лаем, а их хозяева лишь придерживали свои пальто и шляпы от клубящейся из-под копыт метели. Петляя мимо горожан, ребята поглядывали себе за спину и заметили, что всадники пропускают сквозь себя свет, равно как и их кони.       — Может, они безобидные? — предложил Нико на бегу, вслед за сестрой запрыгивая на бордюр.       В этот момент самый резвый конь на скаку подхватил за ошейник карликового пинчера из рук одной дамы. И, пока она металась из стороны в сторону и звала своего любимца, незамеченный ею мерен в мгновение ока заглотил собачонку целиком.       — Да, как волки в овечьей шкуре! — крикнула Бьянка и прибавила ходу.       Вдвоем они со всех ног удирали с ярко-освещенных улиц, выбирая совсем невозможные проулки и переходы. Несколько раз им даже пришлось нырнуть в метро и попытаться затеряться в толпе. Но всадники неустанно следовали за ними, каждый раз оказываясь неподалеку от ребят. Видимо, они иногда разделялись на небольшие группы, чтобы отыскать то, что им нужно. Дети не сомневались, что ищут именно их, а прошлый опыт подсказывал, что намерения у этих «ищеек» самые неблаговидные. _____________________ Allez, messieurs! Allez! Nous allons trouver l'enfants de Son Majesté! (пер. с фр.) — Вперед, господа! Вперед! Мы отыщем детей Его Величества!

***

      Таким образом, спустя полчаса беспрерывной гонки двое детей оказались совершенно одни в тускло освещенном тупике. Их преследовали опасные призрачные всадники на плотоядных конях, желающих полакомиться парой никому не нужных ребятишек, затерявшихся на улицах Нью-Йорка.       — Тогда надо вернуться назад на улицу, — отдышавшись, предложил мальчик.       Бьянка глянула на брата.       — Мы не можем так рисковать.       — А какой смысл сидеть тут и ждать, пока нас не схватят? — Нико развел руками. — Ты только что сама сказала: мы здесь в ловушке. Дальше хода нет.       Девочка, смутившись, ничего не ответила и мальчик продолжил:       — Так что им мешает найти нас в любой момент, если мы будем стоять на месте?       — Если ты немного помолчишь, то нас никто не услышит и не найдет. Нам стоит переждать какое-то... Какое-то...       — Время? — с сомнением закончил за нее Нико, но она мигом подскочила к брату и приложила палец к его губам, призывая замолчать. Мальчик прислушался.       Из темноты тоннеля, ведущего в их тупик, послышалось нарастающее фырканье и дробный цокот. В арочном проеме показался силуэт о четырех ногах и крупной тушей сверху, покачивающейся с боку на бок. Ребята вжались в противоположную от выхода стену и затаили дыхание. Чудище на миг замешкалось, зацепившись о притолоку, а потом внезапно ускорилось и понеслось прямо на них.       — Пожалуйста, не ешьте нас! — Бьянка зажмурилась и с силой прижала брата к себе.       На удивление, их мольбы были услышаны.       — Я, конечно, съел бы сейчас и слона, но маленьких niños... Уф! Лучше уж дождусь праздничного ужина.       Ребята осторожно открыли глаза и удивленно воззрились на широко улыбающегося смуглого юношу с елкой на плечах. Затем из-за его спины показалась миловидная темнокожая девушка с парой пакетов в руках.       — Сэмми, ты никого не зашиб?       — Ваш Боливар, señorita, только что чуть не «вынес» двоих,* — ответил молодой человек, опасно поворачиваясь вместе с елью, отчего всем троим пришлось резко присесть. — Но они отделались легким испугом.       Девушка медленно приблизилась к детям и присела рядом.       — Я — Хейзел, это, — она указала на своего спутника, — Сэмми. А вас как зовут?       — Бьянка, — представилась девочка и тихо всхлипнула. Эта ночь окончательно доконала ее нервы.       — Нико, — с вызовом ответил мальчишка, сжимая в кулаках пальто сестры.       — А где ваши родители?       Нико насупился, а Бьянка еще тише ответила:       — У нас нет родителей.       Казалось, девочка сама только что это осознала — настолько несчастной она выглядела.       Пока дети с опаской оглядывали новоприбывших, Хейзел многозначительно переглянулась с Сэмми, проведя немой диалог, после чего она обернулась к ребятам.       — Пойдем к нам. Мне как раз нужны помощники для украшения елки и подготовки праздничного стола.       — Да, попытаетесь обойти меня на должности главного помощника прекраснейшей леди всех штатов, — Сэмми легонько поклонился Бьянке. — Вы, princesa, не в счет.       — Вот болтун, — протянула Хейзел, лукаво глянув на юношу, который в ответ подмигнул. Тогда она повернулась обратно. — Ну так что, идем?       Нико вопросительно заглянул в глаза сестры, и Бьянка робко улыбнулась.       — Идем.       — Ура! — воскликнул Нико, подпрыгнув на месте. Когда все двинулись из тупика на улицу, он подхватил верхушку дерева и возбужденно затараторил: — Я помогу с елкой! Я смогу! Думаю... — он на миг замешкался, будто что-то вспоминая. — Думаю, я хорошо умею наряжать елки.       Сэмми оценивающим взглядом смерил Нико.       — Все говорят, что они хорошо умеют наряжать елки.       — Но я правда смогу!       — Так возьми и докажи, — подначивал юноша мальчика.       — Я докажу. Честное слово. Почему вы смеетесь?       Плечи Хейзел подрагивали от беззвучного смеха, и даже Бьянка еле сдерживала улыбку.       — В последний раз этого Санту ударило током, когда он подключал гирлянду, — ответила девушка, на ходу поглядывая на Сэмми, а затем понизила голос до громкого шепота. — Так что присмотри за ним.       Возмущения молодого человека о том, что сдавать своих — нечестно, потонули в общем смехе. Однако его неожиданно разбавил новый звук, стерший улыбки с юных лиц.       В конце длинной улицы, посреди безлюдной дороги в свете пары фонарей возвышался призрачный всадник. Конь под ним нетерпеливо бил копытом по асфальту, но звук был еле слышным, словно отголосок дальнего цокота.       — Vivat, chers amis, — поприветствовал их призрак, уставившись пустыми глазницами на детей. — Mission accomplie. Nous atteignit vous.       Нико от бессилия сжал кулаки, а Бьянка, словно не веря своим глазам, мотала головой. И не удивительно, ведь из-за спины всадника показались другие призрачные кавалеристы, превосходившие численностью их компанию в несколько раз.       Нико все же не выдержал напряжения.       — Эй, вы! — он поднял с дороги камень и со всей силы швырнул его в эту кавалькаду. — Убирайтесь отсюда!       Однако такой трюк не сработал. Камень упал, не долетев до стены всадников, а мальчишеский крик лишь растревожил лошадей. Они стали возбужденно топтаться вокруг себя и фыркать, едва сдерживая пыл.       Дети неосознанно сделали шаг назад и их поведение не осталось незамеченным.       — Это из-за них вы оказались в таком месте? — взволнованно спросила Хейзел, быстро окинув ребят внимательным взглядом.       — Мне они тоже не кажутся charmant, — заметил Сэмми, не отводя глаз от всадников. — Погляди, до чего довели бедных кобылок: одна кожа да кости!       Ребята мимолетно переглянулись и кивнули взрослым. Времени на то, чтобы удивляться, у них не было. Как и на то, чтобы успеть скрыться от преследователей. Да и далеко бы удалось уйти на своих двоих, если лошади в момент их нагонят? Оставалось ждать своей незавидной участи.       Командир призраков вскинул вверх правую руку и воскликнул: «Attrapez-les!», — чем привел весь отряд в движение.       Внезапно Сэмми поставил свою ель не землю.       — Hey, niños, придержите, — с этими словами он сорвал с нее веревку и намотал один конец себе на запястье. Раскручивая длинную бечеву, юноша обратился к своей спутнице: — Cariño, уведи их.       — Они опасны! — запротестовал Нико. — Они едят собак!       — Неужели я себя так скверно зарекомендовал, amigo?       — Но Сэмми... — попыталась вмешаться Хейзел.       — Я вас догоню, — заверил он девушку. — Hala!       Хейзел колебалась всего какой-то миг, но затем схватила ребят за руки и поспешила в обратную сторону. Они успели увидеть, как юноша, словно умелый дрессировщик цирка, сдерживает коней перед собой, а сам постепенно отступает назад. После все трое юркнули в затхлый подвал и Хейзел из-за приоткрытой дверцы окликнула Сэмми. Пока он со всех ног спешил к ним, Бьянка спросила:       — Но как мы отсюда выберемся? Они ведь нас найдут.       Хейзел, придерживая дверь, посмотрела на девочку.       — Не найдут. Я знаю тайный проход.       — Тайный? — глаза Нико загорелись и он уже хотел задать новый вопрос, как в подвальчик вместе с елью проскочил Сэмми и захлопнул за собой дверь.       — Я задержал их, но ненадолго.       В подтверждение его слов в дверь с обратной стороны забарабанили, что было весьма необычно для призраков. Взявшись за руки, они цепочкой двинулись за Хейзел. Казалось невероятным то, как девушка находит новые повороты и проходы в подвале обычной старой постройки. Но они вчетвером петляли так с четверть часа, и стук копыт наравне с выкриками всадников в скорости стих. А когда компания вышла из лабиринта подвальных переходов, то перед ними была небогатая улочка, местами подсвеченная окнами неброского здания.       — Добро пожаловать, леди и джентельмены, — улыбнулся Сэмми и с озорством глянул на детей. — Ну что, наперегонки до двери? Кто последний — тот bobo! _____________________ Niños (пер. с исп.) — дети. Vivat, chers amis. <...> Mission accomplie. Nous atteignit vous. (пер. с фр.) — Приветствую, дорогие друзья. <...> Миссия выполнена. Мы вас настигли. Attrapez-les! (пер. с фр.) — Схватить их! Cariño (пер. с исп.) — Милая, родная. Hala! (пер. с исп.) — Торопитесь! Скорее! Bobo (пер. с исп.) — дурачок, болван, глупый.

***

      Скромная комнатка многоквартирного дома, несмотря на малые габариты, сияла чистотой и пахла свежей хвоей. Рождественская ель в углу радовала глаз подмигивающими огоньками и дюжиной игрушек. На журнальном столике красовалась пара открыток, а над ними висел пожелтевший календарь с лошадьми. Старинные часы — единственный предмет роскоши в этой комнате — негромко тикали на стене.       — Вы летали на таком?       Нико, стоя возле елки, достал из коробки игрушечный самолетик и бросил вопросительный взгляд на Сэмми.       — На таком — нет, а вот на этом прокатился пару раз, — юноша повесил на елку паровозик.       Мальчик оставил на ветке самолет и взял в руки маленькую лошадку.       — И на таких катались?       Сэмми задумчиво глянул на собеседника.       — А ты смышленый малый. Неужто я где-то себя выдал? — Нико улыбнулся краешком губ, после чего он продолжил: — Все детство провел на конюшне, аbuelo меня научил. Дедушка то есть. Так что ничего военного, только укрощение строптивых.       — И Вам не показалось странным, что те люди гнались за нами верхом на лошадях?       Мальчик внимательно смотрел на Сэмми, но тот в ответ лишь усмехнулся.       — Странно, что белые вообще забыли ночью в Испанском Гарлеме.       — Но они были вооружены!       — А сюда без оружия не стоит и соваться.       У Нико закончились доводы и ему пришлось просто принять это к сведению. Он не стал дальше ничего выведывать, поскольку из кухни вышли Бьянка и Хейзел с кружками в руках. Хоть ужин уже и кончился, но мальчик уловил знакомый аромат и радостно подпрыгнул.       — Ух ты, горячий шоколад!       Нико подскочил к сестре и взял у нее кружку.       — Спасибо, cariño, — Сэмми поблагодарил Хейзел. Приняв кружку из ее рук, он сел в продавленное кресло и попробовал горячий напиток.       Нико слегка замешкался, но все-таки пробормотал себе в кружку: «Спасибо». Хейзел перевела взгляд на светящуюся елку.       — Сегодня ведь Рождество.       Она подошла к окну и зажгла там одну большую синюю свечу. Трепетное пламя заискрилось по морозным узорам на стекле.       — Красиво, — заметила Бьянка.       — Говорят, зажигать цветные свечи в эту ночь — добрый знак, — Хейзел, не отрываясь, смотрела на огонек. — Считается, что именно синий цвет приносит в дом мир и гармонию.       — Правда? — Нико с интересом смотрел на девушку.       — Не знаю. Но мир нам очень нужен.       Сэмми подошел к Хейзел и приобнял ее.       — Не грусти, mi corazón. Я с тобой. Все это пройдет, вот увидишь.       Он успокаивающе тихо зашептал что-то девушке на ухо, но ребята не услышали, что именно.       Нико поставил свою кружку на стол и опустился в кресло.       — Бьянка, — позвал он, немного погодя.       Девочка тоже поставила кружку, села рядом с ним и посмотрела на брата исподлобья. Уловив редкие нотки робости в его голосе, она поняла, что Нико собирается с мыслями и нервничает.       — Ты ведь на меня не злишься?       — За что?       Мальчик все еще крутил в руке игрушечную лошадку и, казалось, пытался запомнить все ее детали.       — Ну, знаешь... За все.       Девочка опустила взгляд и мягко проговорила:       — Нет, Нико, я не злюсь. Ты ведь в итоге оказался прав.       — Дважды.       — Единожды.       — А как же наше путешествие за один миг?       — Ладно, полтора раза.       Ребята тихонько засмеялись и что-то внутри словно отпустило.       — Ты тоже не обижайся на меня, — сказала Бьянка.       Нико снова посмотрел на лошадку.       — Это трудно. Но я постараюсь.       Бьянка улыбнулась. Она обняла брата и ласково погладила его по голове, почти так же, как гладила его когда-то мама. Он плохо ее помнил, но теперь казалось, что все это вернулось. Сейчас у них была семья, веселый праздник, добрые улыбки и никаких опасностей. Настоящее Рождество.       Вчетвером они провели этот вечер тепло и по-домашнему. Хейзел расчесывала волосы Бьянке и заплетала в замысловатые прически. Сэмми рассказывал легенды и мифы, которые передавались в его семье из поколения в поколение, а Нико, затаив дыхание, ловил каждое слово юноши. Уснули они уже глубокой ночью, после очередной порции шоколада.       Наутро Хейзел и Сэмми обнаружили, что дети бесследно пропали. Дверь была заперта и никаких следов взлома в квартире. Девушка уже ударилась в панику, не зная, куда бежать и кого звать на помощь, как ее окликнул парень:       — Хейзи, это тебе, — он протянул ей черный конверт. — Лежал здесь, прямо на столе.       Девушка приняла в руки необычное письмо. На ощупь бумага казалась холодной, как могильный камень, и от нее странно покалывало пальцы. Титульная сторона с ее именем и адресом была подписана аккуратными золотыми буквами, какими печатали лишь обложки дорогих журналов и фолианты редчайших книг. Хейзел раскрыла конверт и обнаружила в нем короткое послание:

«Твои брат и сестра в безопасности».

      По длине это письмо не тянуло даже на телеграмму. Но по содержанию было бесценным.       Ее бесценным подарком на Рождество. _____________________ Mi corazón (пер. с исп.) — мое сердце.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.