Глава 14
30 декабря 2011 г., 10:21
Проведя удивительно спокойную ночь и даже сумев выспаться, Снейп поднялся в на редкость хорошем настроении. Ему не хотелось в этом признаваться, но логика говорила сама за себя - это было благодаря Поттеру и его спонтанному поцелую. Профессор даже позволил себе помечтать немного за завтраком. Совсем чуть-чуть.
Также, пройдя в лабораторию и застав там Доуэлла, у Снейпа не возникло желания немедленно сделать с ним что-нибудь малоприятное и очень травматичное. Как обычно.
Вместо этого, он просто с ним поздоровался.
- Доброе утро, - ответил тот также нейтрально. - Пока вас не было, прилетала сова из Министерства. Они пишут, что провели все опыты и подтвердили все наблюдения.
- Кто бы сомневался, - вставил зельевар в полголоса.
- Хм, - позволил себе легкий смешок Алекс. - Да, это в их духе... Когда займемся следующим этапом?
- Сегодня будет Официальное оглашение. Так что... завтра с утра и приступим, - профессор подошел к полкам и начал машинально перебирать колбы с разными ингредиентами.
- Да, - спохватился уже у выхода Доуэлл, - это, - протянул он лист бумаги, - лежало под дверью. Я позволил себе прочесть. Извините.
- Не страшно, - забирая сложенный пополам тетрадный листок, ответил Снейп и развернул его. Там было всего несколько слов.
"Я в игре.
ГП"
- Какого... Да как он... - выходя из себя.
- Профессор? - обернулся не успевший выйти помощник.
- Эээ... Ничего, - быстро пришел в себя Снейп. - Можете идти.
- Спасибо, - улыбнулся юноша. - А у вас, похоже, все-таки есть личная жизнь, профессор... - уже держась за ручку, в воздух сказал он.
Возмущенно обернувшийся Снейп нашел только закрытую дверь.
***
Вечером после ужина все команды вместе с их деканами удалились в специально подготовленные комнаты, где они, как им объяснил директор, будут ждать своей очереди (которую определили путем простой жеребьевки), чтобы рассказать всем желающим свою версию совершенного преступления.
Гриффиндор шел вторым, поэтому в течение двадцати минут вся команда, усевшись на одном длинном диване, молча и напряженно ожидала.
Снейп же, как ответственный за эту команду, с ничего не выражающим лицом сидел в боковом кресле. Поттер, чтобы не сбиться, старался не смотреть в его сторону и вообще не вспоминать о своей наглой выходке.
По истечении вышеупомянутых двадцати минут всех пригласили пройти обратно в Большой зал. Сейчас он был погружен в полумрак, только в центре, ближе к преподавательскому столу (где угадывались силуэты судей), располагалось пятно света, в котором полукругом в несколько рядов стояли стулья, часть из которых уже была занята заявленными свидетелями. Остальных же зрителей рассадили в темной части, оставив пустой центральную дорожку.
Гарри, как капитан, шел первым. За ним гуськом шли остальные. Снейп замыкал шествие. Дойдя до освещенного места, все расселись по свободным стульям. Все, кроме капитана.
Поттер вышел в центр и, глубоко вздохнув, начал:
- Это дело... На первый взгляд оно очень простое и его решением может послужить довольно избитая фраза: "Во всем виноват дворецкий". Но, если капнуть чуть глубже, появляются факты, которые оказывается невозможным вписать в уже имеющуюся гипотезу. Поэтому, могу смело заявить, что дворецкий здесь совершенно ни при чем, хотя его довольно искусно подставили. Если, конечно, не считать нарочитой очевидности сего факта, - слегка улыбнулся Поттер. - Итак... - обведя взглядом команду, помедлил он. Гермиона, улыбнувшись уголком губ, едва заметно кивнула ему головой в знак поддержки. - Это преступление - не случайность, не выполненная впопыхах последовательность необдуманных действий, а план. Хитрый и долго разрабатываемый план устранения.
Все явные улики с самого начала толкали нас в одном направлении: убийца - Хигинс. Но реальный преступник оказался не в силах спрятать все другие указатели. Правда, далеко не каждый обратит на них внимание... Но я - заметил.
Так вот, я утверждаю, что убийцей мистера Бёрнса была его жена, миссис Бёрнс, - Гарри посмотрел ей прямо в глаза.
- Что? - чуть повысила она голос. - Да как вы смеете! Я любила своего мужа!
- Неужели? - с сомнением спросил он.
- Но, - встрял Джастин, - она же все время была с нами в гостиной...
- Да... Почти все время. Мисс Алисия, помните, вы говорили, что после исполненного вами сложного произведения миссис Елена часто дышала?
- Да... - непонимающе подтвердила девушка.
- Вот, - улыбнулся Поттер. - Мисс Алисия, я вам очень сочувствую, но в тот момент, когда вы, стараясь и для нее в том числе, исполняли тот дуэт, ваша мачеха выскользнула из гостиной и пошла к мужу в кабинет. Она прекрасно знала о его пристрастии к шоколаду, как и о его необычных свойствах. Поэтому, зайдя поцеловать его на ночь, спокойно всыпала в его чашку заранее припасенный стрихнин. Я думаю, что как раз когда она, отвлекая его внимание поцелуем, вынимала из-за корсажа бутылочку с ядом, завернутую в платок, и обронила этот маленький кусок шелка на пол. Конечно же, она занервничала. Но потом решила, что так даже лучше, и, не пытаясь незаметно поднять его, всыпала яд в чашку, тихо размешав его ложечкой. После этого, возможно сказав что-нибудь о сквозняках или о начавшихся холодах, она подошла к камину и, под видом закидывания еще одного полена, кинула туда и склянку. После чего, попрощавшись, спокойно вышла из кабинета и кинулась бегом по коридору обратно в гостиную. И, похоже, успела вовремя, так как вы доигрывали последние аккорды. Поэтому она и не успела достаточно восстановить дыхание... И глаза ее блестели от радости. Только не из-за вас, мисс Алисия.
- Но как же? - все также непонимающе продолжила мисс Бёрнс.
- Довольно просто. Яд был припасен уже давно. Скорее всего, как-то раз она улучила момент, когда в доме практически никого не было, и отсыпала себе немного. А о яде она могла узнать от доктора после смерти ее кота - тогда ее вопросы не вызывали подозрений. Бутылочка, я думаю, когда-то была флаконом из-под духов. И в камин она была закинута неуклюже, как и полено (оно лежало в углу и практически не обгорело). Вряд ли бы человек, который с самого детства работает слугой, действовал бы подобным образом, даже если он и нервничал. Да, следы помады на щеке... Судя по расположению стола, кресла и чашки, его специально поцеловали в левую щеку - чтобы закрыть обзор. Это не могла быть дочь - она не знаток в косметике и, насколько я понял, красится только когда идет куда-нибудь. И, наконец, платок. С буквой "Х" на нем. Это очень любопытная деталь. Ваши родители русские эмигранты, миссис Бёрнс?
- Да, и что? - с вызовом ответила она. - Мой отец граф, и до переезда сюда пользовался расположением царской семьи.
- Не отрицаю. Но особую ценность сейчас играет ваше имя. Ведь на английский лад оно звучит как Хелена и пишется как раз с буквы "Х". И ваши родители, видимо, желая разорвать все связи со своей родиной, дома вас называли именно так, подарив вам, когда вы жили еще с ними, несколько платков с вышитой литерой "Х". Возможно, как раз из-за разногласий по поводу вашей исторической родины, вы и поссорились с ними...
- Я...
- Но это уже не столь важно, - перебил ее Поттер. - Важно другое. То, что вы были не одни, - у вас был сообщник. Сообщник, который и есть главный мотив данного преступления.
- Кто? - сухо спросила Алисия.
- Мне очень жаль, но это ваш жених, Джастин.
- Но как? - неверяще округлила глаза девушка.
- Это началось еще до вашей с ним встречи, три года назад. Я полагаю, что он приехал в Лондон раньше, возможно, намного. Как он сам говорил, ваш жених любитель светской жизни. Что требует значительного количества свободных средств. И этого у него было в достатке, как только он приехал. Но что-то, видимо, пошло не так... Изменила удача в картах или на скачках, или еще что..., но все кончилось тем, что его накопленный капитал (плюс наследство) достаточно быстро закончились или приближались к этому. Он продал все, что мог, оставив дом в Корнуолле. Его продать он просто не смог - честь аристократа не позволила ему сбыть с молотка фамильное гнездо. Но и этого надолго не хватило. К тому времени он уже познакомился, и довольно близко я полагаю, с будущей миссис Бёрнс. Та уже успела побыть замужем и овдоветь. Но денег у нее также не водилось. Тогда-то молодой человек и вспоминает про своего дядю, достаточно преуспевающего эсквайра, у которого подрастает дочь на выданье. Он приходит в дом, втирается в доверие мистеру Бёрнсу, очаровывает юную пятнадцатилетнюю мисс Алисию рассказами о своих путешествиях. После чего, как бы случайно, все семейство знакомится с Еленой. Которая становится подругой для девушки и женой для ее отца. Дальше, пока место не оказалось занятым, Джастин обручается с дочерью дяди. И все хорошо. Все вчетвером они выезжают на балы, днем катаются на лошадях в парке, или же ходят по выставкам, кафе или магазинам.
Естественно, все за счет мистера Бёрнса. Он даже вносит племянника и жену в завещание...
Поттер снова обвел взглядом аудиторию, выдерживая паузу.
- Но вдруг что-то меняется. Племянник начинает ловить на себе странные взгляды дяди, чувствует, что тот отдаляется. И вот они уже втроем ездят на все рауты и вечеринки. Ему бы радоваться, но он чувствует перемену и лихорадочно соображает, как можно все исправить...
Гриффиндорец подошел ближе к Джастину и продолжил, глядя ему в глаза:
- Но было уже поздно. Вас не пускали заниматься делами, но вы все равно подслушали разговор Бёрнса со своим дворецким, чтобы тот позвонил их семейному адвокату и захватил с собой завещание. Тогда-то вы и поняли, что действовать надо немедленно. Ваши дуэты с Алисией вам очень помогли, и, отвлекая ее игрой на пианино, вы одновременно создавали алиби для своей сообщницы. После чего спокойно пошли спать, в то время как хозяин дома корчился от боли и удушья в своем кабинете, - с долей презрения сказал Гарри, прежде чем отойти обратно в центр круга. - А знаете, благодаря чему он начал вас подозревать? - обратился Поттер к сообщникам.
Те не произнесли ни звука, лишь надменно сверля его глазами.
- Вас выдали ваши совместные прогулки. Видите ли, ваш муж Фрэнсис, миссис Бёрнс, еще когда была жива его первая жена, любил сидеть на подоконнике и наблюдать, как она работает в саду. Когда она умерла, он, конечно же, перестал это делать также часто, но привычка не ушла, и, когда садом продолжила заниматься мисс Алисия, он (возможно, сам того не сознавая) возобновил эту старую привычку. И, я думаю, со временем он начал замечать взгляды, которые Джастин бросал совсем не на свою невесту. Даже кухарка их заметила, просто из окна кухни она не могла видеть, на кого именно он смотрит, решив для себя, что на их юную хозяйку.
- С чего вы решили... - подал, наконец, голос племянник.
- О, это очень просто. Лилии на столе. Вид на сад из большого окна. Плюс, на подоконнике за портьерой я обнаружил подушку, по виду довольно старую, а в самом углу примостилась пепельница, на треть заполненная сигарным пеплом. На столе есть еще одна, но в ней пепел едва прикрывает дно. А это значит, что сидя у окна, он курил намного чаще. То есть, что-то заставляло его нервничать в такие моменты. А миссис Фокс как раз рассказала мне про ваши частые гулянья по саду... Как видите - все просто. После его смерти вы и миссис Бёрнс получили бы 3/4 наследства. Возможно, впоследствии вы избавились бы и от невесты...
- Предположим, - медленно произнес племянник убитого. - Но у дворецкого все-таки нет алиби. А, имея хорошего адвоката, мы спокойно избежим виселицы, в отличие от него.
- Мистер Хигинс, - обратился Гарри к дворецкому, - мне придется рассказать...
Тот медленно кивнул и посмотрел куда-то в сторону.
- У него есть алиби. Он принес вечерний шоколад около одиннадцати и практически сразу ушел из дома. По остаткам жидкости в чашке можно сказать, что, когда его, наконец, выпили, он уже значительно остыл, чего не могло скрыть и размешивание ложкой всыпанного яда - на стенках остались сгустки, верхний ободок которых не содержал отравы, из чего следует, что она было всыпана позже. Мистер Бёрнс умер около четырех утра. То есть выпить его он должен был не раньше полуночи (как раз тогда к нему и заходила жена). А в это время мистера Хигинса уже не было. Не так ли, мистер Гриффитс? - внезапно повысив голос, обратился Поттер к сидевшему до сих пор очень тихо молодому человеку. Тот не торопясь встал и, посмотрев на Хигинса, ответил:
- Да. Он пришел домой в половину двенадцатого. И ушел только около пяти - ему нужно было успеть до подъема служанок. Вечером намечался прием, и они должны были встать раньше обычного.
- Понятно. Спасибо, мистер Гриффитс. Мистер Хигинс, - продолжил он, видя непонимание на лицах собравшихся, - гомосексуалист. Или, если короче, гей. И Гарольд его партнер вот уже...
- Семь лет, - тихо ответил дворецкий. - Мы познакомились, когда я еще работал в загородном доме мистера Бёрнса. А после переезда сюда, я рассказал хозяину о себе все, и он помог нам. Он снял квартиру на окраине Сити и оплачивал наши счета. Мы прекрасно понимали, что если все откроется, то ни я, ни он не сможем найти работу, поэтому помогал нам, - он подошел к своему партнеру и взял его за руку. - Я его не брошу. Никогда. И я не мог рассказать о нем кому-либо. Даже при таких обстоятельствах...
- Я понимаю вас, мистер Хигинс. Садитесь.
- Что теперь с ними будет? - стараясь держаться спокойно, спросила мисс Алисия о женихе и мачехе.
- Их арестуют, будут судить и, без сомнения, повесят.
- Понятно... - задумчиво произнесла девушка, встала и вышла из круга света.
За ней поднялись и по очереди ушли остальные. Гарри непонимающе посмотрел на Снейпа и, повернувшись, на судей.
- Команда Гриффиндора может удалиться до оглашения оценок, - сказала профессор Джонсон магически усиленным голосом. Гриффиндорцы тут же подскакивали со стульев и ринулись к выходу. Гарри последовал за ними. Снейп же пошел к преподавательскому столу. Оставалось услышать истории еще двух команд.