Переиграть судьбу

PG-13
Завершён
630
1
автор
Фэндом:
Размер:
38 страниц, 14 800 слов, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
630 Нравится 120 Отзывы 160 В сборник

Глава 6.

Настройки
Праздник в Камелоте был в самом разгаре. У людей были вполне обоснованные поводы для радости: король жив, война выиграна, и магия вновь была разрешена в королевстве. Больше ни одному колдуну не надо было опасаться за свою жизнь. Пир в замке проходил шумно и весело. Мерлину было странно слышать, как теперь все придворные называли его не иначе, как «господин маг» и смотрели на него, как на какую-то диковинку, хотя до этого на слугу короля никто внимания не обращал. Во взглядах можно было с легкостью прочитать удивление, недоверие, в некоторых – восторг, и… страх. Все эти напыщенные лорды и леди боялись его. И не только они. Все вчерашние знакомые слуги и простые люди из Нижнего города смотрели на волшебника, будто бы никогда раньше его не видели. Как на чужого. Мерлин чувствовал себя несколько неловко, сидя вместе с рыцарями и королем за одним столом. Он привык прислуживать, стоять тенью за спиной Артура. И оказаться в центре всеобщего внимания для него представлялось чем-то весьма странным и непривычным. Но теперь ему придется привыкать к этому – положение придворного мага обязывало. Внезапно на Мерлина нахлынула тревога. Он не понимал ее причин. В какой-то момент она стала такой сильной, что волшебник встал со своего места и практически выбежал из зала, не обращая никакого внимания на удивленные взгляды окружающих. Мерлин направился в сторону конюшни, он чувствовал, что ему надо ехать. Не совсем понятно куда, но ехать надо. За свою жизнь маг уяснил одну простую вещь: всем своим предчувствиям надо доверять. А сейчас – особенно. Зря, наверное, он отложил свою поездку к Моргане, посчитав, что ничего страшного за один день не случится… Мерлин был на все сто процентов уверен в том, что это с ней что-то снова произошло. Выехав за ворота, маг направил лошадь в лес, внимательно всматриваясь в темноту и прислушиваясь к своим собственным ощущениям. Когда дорога стала слишком узкой, Мерлин спрыгнул с лошади, и, привязав ее к ближайшему дереву, продолжил пробираться между кустами. Наконец, он увидел женскую фигуру, лежащую на земле между деревьями. Дежавю. Моргана вновь была ранена и без сознания. Тяжело вздохнув, Мерлин подошел к ней, и начал читать исцеляющее заклинание. Но ничего не произошло. Мерлин попробовал еще несколько раз – и никакого результата. Как будто, что-то блокировало его магию. - Ладно, считай, что ты была права, я - полный идиот, - пробормотал себе под нос Мерлин, поднимая Моргану на руки. Придется везти ее в Камелот, до него было ближе, чем до ее убежища, и в замке волшебник точно сможет оказать ей помощь. И заодно узнает у Гаюса, почему его магия в этот раз не сработала. *** Гаюс вошел к себе и сразу же увидел Мерлина, сидящего на самой верхней ступеньке у двери в свою комнату. Старому лекарю сразу же не понравилось выражение лица его воспитанника – так он выглядел, когда был чем-то весьма обеспокоен. И был в чем-то виноват. - Почему ты так быстро ушел с праздника? - Гаюс, помнишь, ты спрашивал про цену, которую попросили Ши за жизнь Артура? - Конечно, помню, я не так стар, чтобы забыть то, о чем мы говорили вчера. - Я тебе солгал, - Мерлин смотрел на наставника очень виноватым взглядом.- Ты был прав, они действительно попросили нечто большее, чем просто возвращение магии в королевство. Волшебник встал с лестницы и открыл дверь в комнату. Гаюс, подойдя поближе, увидел Моргану, лежащую на кровати Мерлина, с аккуратно перевязанной раной. - Вот настоящая цена сидов, - маг неопределенно махнул головой в сторону Морганы. – Я поклялся помочь ей, в обмен на спасение Артура. Её жизнь, по непонятным мне причинам, очень важна для Ши. - Артур, конечно же, не знает? - Нет. Он думает, что она мертва. - Мерлин, в какие игры ты опять влез? – Гаюс вздохнул. – Зачем ты привез её сюда? - Она ранена, кто-то на неё напал. Я не собирался привозить ее в Камелот, но не смог помочь с помощью магии. Я не понимаю, что произошло. Гаюс подошел к девушке и сразу понял, в чем дело. Осторожно сняв что-то с её шеи, лекарь развернулся к Мерлину. - Давно не видел подобных вещей, - Гаюс нахмурился, разглядывая медальон, - я думал, что их больше не осталось. - А что это? - Артефакт. Он впитывает в себя всю магию, высасывает её по капле из мага, а некоторые атакующие заклинания обращает против самого волшебника. Откуда он у Морганы? - Не знаю. Но вряд ли она надела его по доброй воле. - Я в этом не сомневаюсь. В твоих интересах его уничтожить, или однажды его могут использовать против тебя, - лекарь многозначительно посмотрел на Моргану. - Не думаю, - голос Мерлина звучал не очень уверенно. – Теперь у меня получится её исцелить? - Я полагаю, да. А ты уверен, что это стоит делать? - Я ни в чем не уверен. Но я должен. Гаюс молча наблюдал за тем, как Мерлин, присев на край кровати, тихо произносил слова заклинания. Мальчик вновь оказался вплетенным в какие-то игры , и лекарю это совсем не нравилось. Но, зная своего подопечного, он четко понимал одно: теперь Мерлин не сможет оставить Моргану, даже если очень захочет. Его гипертрофированное чувство ответственности, из-за которого он раз за разом ввязывался вслед за Артуром во все приключения последнего, следуя своему предназначению, вновь сыграло на руку каким-то высшим силам, взвалившим теперь на него груз ответственности за жизнь врага. Мерлин встал с кровати, облегченно выдохнув. Все получилось. Осталась лишь одна небольшая проблемка – Моргану еще надо было как-то вывести из замка, чтобы ее никто не узнал. А в идеале и не увидел. - Она спит. На рассвете я выведу ее из Камелота, - Мерлин подошел к Гаюсу. - Дело твое. Извини, но тут я тебе не помощник. - Я понимаю. Только не говори Артуру, я сам ему скажу, когда будет подходящее время. - Хорошо. Мерлин, прошу тебя, будь осторожен. Я не знаю, во что ты ввязался, но раз ты помогаешь Моргане, это может плохо закончится. Это может быть расценено как предательство, если кто-то узнает. - Знаю. Обещаю быть предельно осторожным, мне не привыкать, - Мерлин улыбнулся, но улыбка получилась весьма неискренней. И Гаюс ни на секунду не поверил ей.
630 Нравится 120 Отзывы 160 В сборник
Отзывы (3)