ID работы: 5137610

Спасти Северуса Снейпа

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
13
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 45 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 8 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
2 сентября 1976 г. На следущее утро живот Гермионы снова сводило. Она думала, что после всех этих встреч хорошего сна было бы достаточно для успокоения нервов. Но как бы ни так. Она не могла больше ошибаться. Ее мысли мчались впереди нее, когда она думала о предстоящем ей дне: какие предметы она должна взять? Кто будет вместе с ней на занятиях? Как долго она должна ждать, прежде чем снова поговорить со Снейпом? Сириус продолжал беспокоить ее? Как она должна справиться с этим? Неужели она сделала ошибку, так быстро привязываясь к Амелии? Должна ли она дистанцироваться, прежде чем она может нанести какой-либо ущерб? Все эти, казалось бы, безответные вопросы проносились через ее голову. Она и Амелия сидели вместе во время завтрака за столом Равенкло. Перед Гермионой стояла нетронутая тарелка еды, уже холодная. Она взглянула на стол Гриффиндора и увидела Джеймса, Сириуса, Питера и Ремуса, которые повернули свои головы, рассматривая что-то. Из их поведения было очевидно, что они занимаются чем-то скрытным и, скорее всего, немного неприятным. Сириус поднял глаза, глядя на мальчиков, но не сосредоточился на них. Он поймал взгляд Гермионы, огляделся, широко улыбнулся и подмигнул. Она сузила глаза, вздохнула и быстро отвернулась. Амелия толкнула ее локтем. — Ты в порядке, Гермиона? — спросила она. На ее вилке висел кусочек яйца. Гермиона схватила кусок тоста и начала его смазывать. — Да, — быстро сказала она, и ее плечи опустились. — Нет. Полагаю, я немного нервничаю в свой первый день, — призналась она. Ей показалось странным так легко быть честной с Амелией. Такой же честной, как и со своими друзьями, Роном и Гарри, когда-то. Амелия проглотила еду и успокаивающе улыбнулась ей. — Это, наверное, очень давит, то, что ты всего первый день здесь. Но ты быстро настроишься. Обещаю. Гермиона только кивнула и откусила тост. Она знала, что это все, что она съест этим утром. Несколько мгновений спустя Рита, Элис и Доркас сели напротив двух девочек и начали загружать свои тарелки. Гермиона и Амелия приветствовали их, когда Рита снова посмотрела на Гермиону с этим голодным любопытством. — Итак, — начала она. — Ты племянница Дамблдора, а? — спросила Рита, как будто брала интервью у Гермионы. «Да начнется инквизиция». Гермиона громко выдохнула. — Да, — ответила она, ее глаза остались на ее тарелке. Алиса и Доркас хихикнули. — Это должно быть так… так странно, — сказала Алиса. Голова Доркас с энтузиазмом подпрыгнула, казалось, она согласилась. Гермиона посмотрела на них, между ее бровями сформировалась складка. — Почему? Мой дядя — удивительный человек. Я вообще не вижу в этом ничего странного — немного погодя, отозвалась она. Две девочки рассмеялись над ее ответом, и Рита снисходительно улыбнулась ей. — Конечно, Гермиона, — сказала она. Амелия посмотрела, прищурив глаза, пожала плечами и слегка покачала головой. Гермиона закатила глаза. Она продолжала жевать свой тост, когда девочки сплетничали и обсуждали последние сплетни, события из которых, предположительно, произошли в летние каникулы. Она не могла сосредоточиться на словах, которые они говорили. Она посмотрела через плечо на слизеринский стол и заметила, что Снейп еще не пришел. Волна разочарования накатила на нее, когда она обернулась. Она надеялась поговорить с ним, чтобы он знал, что она не сумасшедшая, просто новенькая, и хотела предложить помощь тому, кто выглядел так, как будто нуждался в этой самой помощи. Пока она репетировала свой разговор с ним в голове, знакомый скрипучий голос затащил ее обратно в действительность. — Мисс Деверо? — молодой профессор Флитвик стоял позади нее и ярко улыбался. Гермиона не могла поверить, насколько молодо он выглядел. Если бы ей пришлось догадаться, она бы предположила, что он преподавал только несколько лет на этот момент. Он все еще был крошечным, как всегда, с темными, каштановыми волосами — не седыми, как это было в ее время, и вороньи лапки вокруг его голубых глаз пропали. — Д-да. Это я, — тихо ответила она. — Я профессор Флитвик, мисс Деверо. Я декан вашего факультета, — весело сказал он. Флитвик почему-то очень напомнил ей МакГонагал, он был таким же дружелюбным. -Рада познакомиться, сэр, — улыбнулась она. Флитвик посмотрел на стопку пергамента, которую держал. — Мне было интересно, могу ли я коротко поговорить с вами. Нам нужно обсудить, какие занятия вы будете посещать во время учебы здесь. — Конечно, профессор. Гермиона подняла свою сумку, сказала Амелии, что увидит ее после завтрака и отправилась в коридор за профессором Флитвиком. Он перебирал пергамент в руках и тихо бормотал. — Деверо? Деверо? Деверо…? Ах! Вот вы где. Гермиона в шоке посмотрела на Флитвика, когда он прочитал всю придуманную Дамблдором информацию о ней. — Профессор Дамблдор любезно предоставил мне листы с успеваемостью от вашей матери, — сообщил он ей. Хотя она не должна была удивиться, но все равно была удивлена. Ее глаза расширились от мысли о том, что еще успел сделать Дамблдор. Она не удивилась бы, если бы у него был поддельный сертификат о ее рождении. — Ой. Это приятно слышать, — пробормотала она. Она не знала, как еще на это ответить. Она смотрела на глаза Флитвика, когда он смотрел на нее оценивающе, и ждала, когда он заговорит. — Ваши оценки необыкновенные, мисс Деверо. Отлично. Ваша успеваемость на высоте, — похвалил он ее. — Благодарю вас, сэр. Ее лицо покраснело, и она начала нервно теребить рукав мантии. Он немного перетасовал бумаги и вытащил, как заметила Гермиона, абсолютно чистый лист. — Что ж. Вы можете выбрать, какие из предметов вам бы хотелось изучать, — улыбнулся он. «Хм… Должна ли я взять сразу много предметов? Или я могу, пожалуй, немного расслабиться, пока я здесь. Я переутомила себя за все свое образование… Но я боюсь, если у меня будет слишком много свободного времени, у меня может возникнуть соблазн сделать что-то глупое. Может быть, чем больше я буду занята, тем меньше шансов, что я буду серьезно подвергать свое будущее риску.» — Мисс Деверо? — вмешался в ход ее мыслей Флитвик. Гермиона встряхнула головой, чтобы очнуться. — Извините, профессор, — она быстро извинилась. — Я думаю, что продолжу изучение Древних Рун, Нумерологии, Заклинаний, Защиты от Темных Искусств, Гербологии, Зелий и Трансфигурации. Если… Если это будет нормально? — неуверенно спросила она. Флитвик постучал своей палочкой по пустой части пергамента, и Гермиона увидела, как ее график появляется. — Да, мисс Деверо. Это прекрасно. Прежде чем он передал лист ей, он перевернул его и снова приложил свою палочку. Гермиона увидела черных чернильных пауков, которые сформировали небольшую карту Хогвартса. Маршруты ее занятий были выделены красным цветом. — Держите, — Флитвик передал пергамент Гермионе. — Это ваше расписание. Я также взял на себя смелость поставить карту школы на заднюю часть его для вас, — улыбнулся он. — Самые простые маршруты к вашим классам отмечены красным цветом. Хотя она уже знала, как добраться до каждой из этих классных комнат, и знала другие, более надежные пути, но она не могла не быть тронута этим добрым жестом. — Спасибо, профессор. Это было очень мило с вашей стороны, — сказала она; ее голос стал громче. Он похлопал Гермиону по локтю и начал возвращаться к Большому залу, Гермиона шла рядом с ним. — Теперь, если у вас возникнут проблемы или вам нужна помощь, попросите одного из ваших соседей показать вам мой кабинет. Я был бы более чем счастлив помочь всем, чем могу, — сказал он ей, когда они достигли входа. — Конечно, сэр. Еще раз спасибо. Флитвик пожелал ей удачи и направился к столу. Гермиона осталась в дверях и посмотрела на свое расписание, чтобы понять, какие занятия будут в этот день. «Похоже, что Трансфигурация с гриффиндорцами — как же это здорово! — будет первой сегодня. Затем идет Нумерология, свободное время, обед, а затем…» Ее сердце упало куда-то в пятки. «Зелья…» Внезапно она покачнулась вперед, когда кто-то врезался в ее спину, и она услышала, как книги упали на землю. — Ой! Изви… — она тут же замолчала, обернулась и увидела, кто смотрит на нее. «Конечно…» — подумала она кисло. Снейп глубоко вздохнул и ущипнул переносицу. — Что ты делаешь здесь, перегородив дверной проем? — прорычал он. Гермиона автоматически сделала шаг назад. Она не хотела этого признавать, но молодой Северус Снейп пугал ее так же, как и старший профессор Снейп. — Я… я просто… извини, — пробормотала она. Ее сердце колотилось. До сих пор ее первые встречи с ним не прошли хорошо. Он громко выдохнул, когда Гермиона упала на землю и поспешно собрала свои книги. Снейп ей не помог. Она подняла голову и увидела, что он смотрит на нее с недоверием. Его брови встретили линию волос, а рот был слегка раскрыт. Она быстро оглянулась, собрала книги, встала и протянула ему. — Держи. Опять же, я сожалею об этом, — быстро сказала она. Очень медленно Снейп взял их у нее. Он поднял бровь и покачал головой. Гермиона почувствовала, как ее лицо теплеет. — Мы… мы должны перестать встречаться таким образом, — пошутила она с нервным смехом. Его брови нахмурились. «Мы должны перестать так встречаться?! Серьезно, Гермиона? Это не поможет ему думать о тебе лучше.» Она нервно шаркала ногой, не проронив больше ни слова. Снейп прочистил горло. — Почему ты продолжала смотреть на меня вчера вечером? — спросил он прямо. Гермиона была ошеломлена. Она понятия не имела, что ему сказать. Она, конечно, не могла сказать ему правду. — Я… я… я просто… Она не знала, куда смотреть. «Глупо, Грейнджер.» Снейп сердито фыркнул. — Я видел тебя с Блэком. Уже ходила с ним на свидание? — горячо обвинил ее он. Его бледное лицо приобрело немного цвета. Гермиона сделала ужасную ошибку — она засмеялась. Для нее это казалось совершенно нелепым, что он мог прийти к такому выводу. — Извини, но… что? Он сделал шаг к ней, из-за чего Гермиона сделала шаг назад. В его глазах был настоящий гнев. — Просто держись подальше от меня, — прошипел он и пронесся мимо нее. Она была полностью ошеломлена, когда стояла и смотрела, как он спешит за слизеринский стол. Она была разгромлена, прибита к месту его словами, и все еще смотрела на Снейпа, который, казалось, усердно пытался не оглядываться на нее — когда она почувствовала руку вокруг ее плеча. Она подпрыгнула. — Ой! — Извини, Деверо. Не хотел тебя напугать, — ухмыльнулся Сириус. «О, Сириус. Не сейчас! Он не мог найти худшего времени!</I> Гермиона отдернулась от него и впилась взглядом. — Чего ты хочешь, Блэк? — огрызнулась она. Сириус сделал шаг назад и поднял две руки ладонями вперед. — Эй, спокойно. Похоже, у тебя были проблемы с милым старым Снейпом, и я подумал, что возможно тебе нужна помощь, — сказал он с глупым блеском в глазах. Гермиона вздохнула, сделала шаг к нему и ударила пальцем в его грудь. — Я бы не попросила твоей помощи даже завязать шнурки на моих ботинках, Блэк! — закричала она. Сириус сделал быстрый шаг назад, и его рот широко распахнулся. Она не понимала, что все наблюдают за ее обменом фразами с Сириусом, пока не услышала оглушительную тишину, в которой серебряный прибор упал на пол. Гермиона почувствовала, как ее тело стало холодным, и медленно повернула голову к ученикам в зале, когда внезапно раздался громкий смех по всем четырем столам. Она бросила панический взгляд на Амелию, быстро взглянула на Снейпа, а затем вышла из Большого зала. Она была полностью смущена. <i>«Отлично. Теперь все будут думать, что я полный псих.» Когда она шла по коридору, она почувствовала себя неловко, потому что повела себя так с Сириусом. Он не мог понять, что произошло между ней и Снейпом. Она подумала о растерянном выражении на лице парня и стала чувствовать себя хуже. Ей также удалось поймать взгляд Снейпа, полный недоверия, прежде чем она ушла. Его глаза были такими же широкими, как блюдца, и челюсть отпала. Она надеялась, что маленькая сцена с Сириусом прояснила его мысли о том, что она по-настоящему чувствует к Блэку. «Почему он даже думал об этом? Неужели ему так трудно поверить, что кто-то искренне дружит с ним? Как ужасно он здесь?» — Гермиона! — позвала Амелия из-за зала. Она остановилась и повернулась, чтобы подождать, пока Амелия подбежала, чтобы догнать ее. — Эй, Амелия, — сказала Гермиона, когда она подошла к ней. — Эй. Что это было? — спросила она, когда они добрались до входа в класс Трансфигурации. Они пришли раньше, чем было нужно, дверь была заперта, поэтому девочки прислонились к стене, чтобы дождаться, когда профессор МакГонагалл приедет и впустит их. Гермиона все еще не ответила на вопрос Амелии. — Ну? — давила она. Гермиона вздохнула. — Я стояла в дверном проеме, смотрела свое расписание, и Снейп толкнул меня. Его книги снова рассыпались повсюду. Я собрала их для него, а потом он хотя бы разговаривал со мной, — объяснила она. — Тебе не очень удалась с ним поладить, не так ли? — спросила Амелия, пытаясь заглушить улыбку. Гермиона тихо покачала головой. — Не-а. Громкие голоса со смехом разносились по коридору. Гермиона посмотрела вниз на источник шума и напряжения, наполнившего ее тело. Это был Джеймс, Сириус, Ремус и Питер. Кровавая фантастика. — Что случилось с Блэком? — тихо спросила Амелия, заметив парней. Гермиона повернула голову, чтобы убедиться, что они еще достаточно далеко. — Он думал, что он будет моим рыцарем в сияющих доспехах и придет спасти меня от большого плохого Снейпа, — быстро прошептала она. — Я сказала ему перестать и уйти. Мне это не интересно. Амелия посмотрела на Гермиону с чем-то близким к удивлению. — Ты, конечно, в меньшинстве, Гермиона. Большинство девушек здесь убили бы, чтобы он преследовал их. — Ну, я не похожа на большинство девушек, — рассмеялась Гермиона. — Плюс, как я уже сказала, сейчас мне не нужны отношения. Не только с ним, но и с любым другим. Мальчики подошли ближе, из-за чего пульс Гермионы ускорился еще больше. Вероятно, это была первая близкая встреча с Джеймсом и Ремусом. Она потянула рукав Амелии и потащила ее ближе к двери, надеясь, что они оставят их в покое. Она услышала голос Джеймса. Она знала, что это Джеймс, потому что он звучал так же, как Гарри. Это заставило ее живот перевернуться, а лицо — побледнеть. — Ой, Сириус? Разве это не та пташка, которая осмелилась оттолкнуть тебя? — громко пошутил он. — О, она одумается, — самодовольно ответил Сириус. Амелия закатила глаза и посмотрела на Гермиону, которая замерла. Она все еще не могла понять, насколько Джеймс и Гарри звучат одинаково. — Гермиона? Ты в порядке? Похоже, ты заболеваешь, — взволнованно спросила Амелия. — Нет. Нет, я в порядке, — солгала она. «Пусть они не подойдут. Пожалуйста, пусть они не подойдут.» — она умоляла в своей голове. — Я думаю, что мне нужно представиться, — объявил Джеймс. «Дерьмо… Хорошо. Дыши.» — О, ради всего святого… — Гермиона услышала, как Амелия бормотала. Гермиона обернулась и заметила, как Джеймс оскалился, когда Сириус попытался ударить его, а затем он подошел к ней. Ей казалось, что ее сердце билось в горле. Джеймс широко улыбнулся. Сириус посмотрел ему вслед. Ремус и Питер тихо смеялись. — Привет, — приветствовал он ее. «Вот теперь. Гермиона, не делай глупостей.» — Привет, — сказала она застенчиво. — Джеймс Поттер. Деверо, верно? — сказал он и вытянул руку. Гермиона кивнула. — Я просто подумал, что мне нужно поздравить тебя. Она вернула рукопожатие и приподняла бровь. — Поздравить меня? — За то, что отшила Сириуса. Пришло время, когда хоть кто-то смог сделать это, — усмехнулся он. Глаза Гермионы широко раскрылись. Она не знала, что сказать. — Ой! — завопил Сириус. Джеймс обернулся. — Заткнись, Бродяга. Он снова обратил внимание на Гермиону. — Не будь слишком грубой с ним. Он относительно безобиден, — подмигнул он. — О-окей, — пробормотала Гермиона и начала нервничать. — Хорошо, Поттер. Оставьте ее в покое. Это только ее первый день, который, я уверена, достаточно тяжелый, и вы потрудились его усложнить, — отругала их Амелия. Джеймс выглядел так, будто только что заметил, что Амелия была там и ярко улыбнулся. — Эй, Боунс. Как прошло лето? Гермиона снова была очень благодарна Амелии за то, что она помогла выйти из неудобной ситуации. «Может быть, было не так уж плохо, если бы она приняла ее дружбу, в конце концов.' — Замечательно. Спасибо, — сухо ответила она и скрестила руки. — Теперь, пожалуйста, просто оставь ее в покое. Когда Джеймс открыл рот, чтобы ответить, профессор МакГонагалл подошла к ним. Гермиона вздохнула с облегчением, увидев ее. Несмотря на то, что в этот момент Гермиона ожидала этого, младшая версия ее профессора Трансфигурации была для нее еще одним шоком. Ее плотный пучок был черноватым, линии вокруг ее глаз были все еще там, но гораздо менее заметны, и ее губы были немного полнее в юности. При виде МакГонагалл Джеймс отошел назад со своей группой и оставил Гермиону и Амелию в покое. Она открыла дверь ученикам, и они вошли в класс. Две девушки заняли сиденье прямо перед столом профессора вместе, а четверо мальчиков заполнили все места в конце. Гермиона почувствовала облегчение, что их не будет рядом с ними во время занятий. — Разве они не милая компания? — Амелия повернула голову назад к Сириусу, Джеймсу, Ремусу и Питеру. — Ну, — быстро добавила она, — Люпин не так уж плох. Он замечательный, хоть с виду и тихий. Честно говоря, я не знаю, как он перепутался с этими парнями. Гермиона заметила, что, когда она говорила о Ремусе, на щеках Амелии появился легкий румянец, и она не могла не спросить, была ли у нее какая-то влюбленность. Если да, Гермиона подумала, что это довольно мило. «Может быть, я могу попытаться свести их» — подумала она. «Нет, я не могу» — быстро напомнила она себе. «Я почти уверена, что это подпадает под категорию «вмешиваться». — Возможно, — пожала плечами Гермиона. — Но они кажутся довольно безобидными. Просто типичные мальчики-подростки. Она потянулась за сумкой, достала книгу, перо, тушь и пергамент и ждала начала занятий. Вскоре все места были заполнены, Эдгар и Отто сидели за ними, Алиса и Доркас сидели напротив девочек, а Рита и Стерджис сидели за ними. — Все в порядке, Гермиона? — спросил Эдгар, садясь. Гермиона обернулась и улыбнулась двум мальчикам. — Да, а как ты? — Отлично. Я видел, как ты сбила Снейпа сегодня утром. Что он сделал? — Эдгар рассмеялся, и Отто присоединился к нему. — Я его не сбивала! — быстро опровергла она. — Он наткнулся на меня. Это был несчастный случай. Эти мальчики полностью проигнорировали это. — И затем вы напали на Блэка. Думаю, ты мой новый любимчик, — широко улыбнулся Отто. Хотя это совершенно не было смешно, Гермиона ничего не могла с этим поделать и тихо рассмеялась. Отто был всего лишь одним из тех людей, у которых была очень заразная улыбка. От такой никто не может не улыбнуться в ответ. — Отлично, успокойтесь, — крикнула МакГонагалл. Гермиона сразу обернулась и сосредоточила свое внимание на передней части класса. Ее первый урок Трансфигурации прошел совершенно так же, как и в ее реальном шестом году. МакГонагалл коротко рассказала о своих С.О.В.ах, объяснила, что от них потребуется работа с невербальными заклинаниями, и они начали изучать заклинания появления. Это было из того, что она уже выучила, поэтому Гермиона была первым учеником, который сумел вызвать на свой стол пушистого белого кролика. Амелия оглянулась, широко раскрыв рот. — Как… Как ты справилась так быстро? — прошептала она. Гермиона пожала плечами. — Я не знаю. Я… я просто сделала это? — Отличная работа, мисс Деверо. Десять баллов Равенкло, — МакГонагалл улыбнулась ей. Гермиона снова взглянула на нее. Она не могла с этим поделать и чувствовала, что знакомое чувство удовлетворения и счастья приходит из-за одобрения ее профессоров и, хотя она никогда не признавала этого вслух — ревнивых взглядов, которыми ее одноклассники одаривали ее. Часть ее действительно упивалась тем, что она первой выполнила задание в ее классе. К концу занятий большинство студентов сумели что-то вызвать: кролики, жабы, вороны. Всех справившихся оставили без домашнего задания, остальные его получили. Гермиона собрала свои вещи в сумку, встала и ждала, когда Амелия соберет ее вещи. — Что у тебя дальше, Амелия? — спросила она. — Изучение маглов. — ее ответ был приглушен из-за того, что она нагнулась, засовывая книгу в сумку. Гермиона почувствовала разочарование из-за того, что будет одна на следующем занятии. Она начала цепляться за Амелию, как за спасательный круг, поскольку она помогла ей выйти из некоторых неудобных ситуаций. Ее брови нахмурились, а губы сморщились. — О, — грустно сказала Гермиона. — У меня Нумерология. — Я слышал, что кто-то еще изучает Нумерологию? — сказал Стурджис из-за ее спины. Гермиона знала, что это не совсем популярный класс, и была благодарна, что, похоже, у нее будет хотя бы одно знакомое лицо. — Да. Ты тоже ее изучаешь? — спросила она счастливо. Он кивнул. — Ага. — О, хорошо. Стурджис может показать тебе путь, — сказала Амелия, вставая и перекидывая сумку через плечо. Она выглядела немного измотанной. — Я лучше побегу. Не хочу опаздывать. Она осторожно посмотрела на Гермиону. — С тобой все будет в порядке? Она успокоила Амелию, что она будет в полном порядке, и Амелия быстро бросилась к следующему классу. — Может, и мы пойдем? — спросил Стурджис. Гермиона и Стурджис пошли вместе на Нумерологию с неловкой маленькой беседой, которая происходит между двумя людьми, которые только что встретились. Он спросил ее, что она думала о Хогвартсе, если она предпочла учиться на дому и что она думала об учениках. Она отвечала на все, что могла. Когда они пришли в класс, Стурджис спросил, хочет ли Гермиона сидеть рядом с ним, поскольку они будут единственными двумя Равенкловцами, изучающими этот предмет. Она согласилась, и они сели посередине класса. В этот момент в классе было только два других ученика: два Хаффлпафца, которых она не узнала. Через несколько секунд она услышала, как другие вошли, и обернулась, чтобы узнать, кто это. Она обнаружила, что смотрит прямо на точную копию глаз Гарри. Лили сопровождала Ремуса. Она громко сглотнула. Лили и Ремус прошли мимо нее, и Стурджис засмеялся. Гермиона посмотрела на Лили. Она была ошеломляющей. У Лили были длинные рыжие волосы, большие, сверкающие зеленые глаза, бледный, ясный цвет лица и румяные щеки, за которые большинство девушек продали бы душу. Когда они сели на свои места, Гермиона услышала их разговор. — Не могу. Он просто… просто… задница! Ремус тихонько усмехнулся и покачал головой. — Я знаю, Лилс, но он не так плох, как раньше. В самом деле, он ведь не сделал ничего такого. Ты успела остановить его. «А-а-а. Они, должно быть, о Джеймсе.» Гермиона была зачарована и продолжала подслушивать их разговор. — Не случилось. Значит, ты хочешь сказать, что не будь рядом меня, он бы сделал это? — спросила она сознательно. — Он… он этого не сделал бы. И он не просил меня говорить с тобой, — заикался Ремус. Лили громко рассмеялась. — Конечно, он не просил. Гермиона попыталась заглушить свой смех, поэтому она наклонилась, чтобы собрать книги. Когда она села обратно, она увидела, что Стурджис болтал с красивой блондинкой — одной из Хаффлпафцев, и почувствовала, что кто-то идет мимо нее. Когда она посмотрела, кто это, еще раз, она была взорвана младшей версией одного из ее бывших профессоров. Она подумала, что уже привыкла к этому, но, увидев каждого из них, удивлялась снова и снова. Профессор Вектор поприветствовал студентов, открыл им свои книги и начал читать лекции. Гермиона энергично нацарапала все на пергамент. Она знала, что ей действительно не нужно быть такой тщательной, как обычно, но привычка быть чрезмерно усердной ученицей была слишком глубоко запечатлена внутри ее самой. Когда урок был закончен, Гермиона убрала свои вещи. Она услышала, как Ремус сказал Лили, что он увидит ее позже, а затем она подпрыгнула, когда кто-то сказал ее имя. — Гермиона Деверо, да? Гермиона медленно подняла голову — это была Лили. — Да, это я. Она попыталась выдать самую естественную улыбку, что могла. Это была самая неловкая попытка казаться дружелюбной. Лили тепло улыбнулась ей. — Привет. Я просто хотела представиться. Я Лили Эванс, — сказала она любезно. — Приятно познакомиться, — ответила Гермиона высоким голосом. «Остынь, Гермиона.» — Мне тоже приятно познакомиться. Как тебе в Хогвартсе? — спросила она. «Подавляюще. Разбивающе сердце. Странно. Ужасающе.». — Кажется, действительно здорово. Почти все очень добры ко мне. — Приятно слышать, — улыбнулась Лили. — Хорошо, я знаю, что у тебя, вероятно, будут друзья на твоем факультете, но если тебе что-то понадобится, я буду более чем счастлива помочь, — предложила она. Гермиона поняла, что люди не преувеличивали. Лили действительно была искренне добрым и теплым человеком. Даже за тридцать секунд, которые они говорили, Гермиона почувствовала себя очень комфортно с ней. Казалось, что Лили так располагала ее к себе. — Спасибо, Лили. Это очень мило с твоей стороны, — сказала Гермиона. — Я не хочу казаться грубой, но я действительно должна идти на следующий урок. Опять же, было приятно познакомиться с тобой. Надеюсь, тебе тоже! Когда Лили закинула сумку на плечо, Гермиона еще раз поблагодарила ее. Стурджис убежал без нее — она предположила, что он преследовал этот Хаффлпафку, с которой он флиртовал, и Гермиона стояла в классе в одиночестве. Она вытащила свое расписание и увидела, что у нее есть свободный час до обеда, чему она была очень рада. Ей нужно было только немного времени, чтобы прогуляться и все обдумать. Ей нужно было мысленно подготовиться к своему первому уроку со Снейпом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.