7 глава
17 июля 2017 г., 18:18
-София, София! — радостно звала свою сестренку Лия. — К нам прибыл молодой да жентльмен из Лондона! Он такой высокий, галантный, загорелый!
София, спокойно читавшая свой любимый роман удивленно подняла свой взгляд на сестренку.
— Что ты говоришь, Лия! — упрекла ее старшая сестра.
— София! Он ждет в гостиной нашу матушку!
— Неужели он правда из Лондона?
— Да, пойдем скорее! — девочка схватила удивленную сестру за руку.
— Подожди, он же пришел не к нам, а к нашей матушке! Зачем беспокоить его? — высвободив хрупкую руку, утверждала София.
— Он из Лондона! Самого Лондона!!! Ты обязана на него взглянуть! — настойчиво возражала младшая сестра.
— Тебе Арти мало?
— Арти не истинный Лондонский гражданин, а тот настоящий!
София только молча вздохнула и направилась к гостю.
В гостиной, на диване у камина сидел молодой человек с темно-каштановыми взъерошенными волосами и бледными губами. Взгляд его вопросительно был устремлен на огонь в камине, будто тот что-то важное сообщал новому гостю, а джентльмен внимательно слушал.
— Добро пожаловать, — поздоровалась София и поклонилась.
Парень поднял глаза на девушку и поздоровался в ответ. Ей показалось, что взгляд у это человека полон страданий.
— Наша матушка сейчас отсутствует. Может быть я смогу вам чем-нибудь помочь?
— Вы слышали когда-нибудь имя одной девушки — Аттерми? — спросил незнакомец, постукивая дрожащими пальцами по своему колену.
— К сожалению, нет. Она англичанка?
— Да, так оно и есть.
— Должно быть, она живет в этом городе, раз вы ее ищете?
— Может быть. Это я и пытаюсь узнать.
— Нет, мне никогда не приходилось слышать этого имени…
Наступило молчание.
— Мистер? — запинаясь, обратилась София.
— Да? — гость вопросительно взглянул на девушку.
— Вы надолго здесь?
— Простите, если вы имеете в виду…
— О нет, нет! В нашем городе вы надолго?
— Скорее всего я пробуду здесь не больше недели.
— Нередко можно встретить у нас иностранного человека, и при этом прекрасно владеющего русским языком.
— Может быть, — задумчиво протянул мистер, вглядываясь в огонь.
София молча стояла, ожидая, что же еще скажет гость. Но мистер, словно рыба, не поднимая глаз, молчал.
— Тогда вы дожидайтесь матушку, а я приготовлю чай, — предложила София с улыбкой.
— Не стоит, спасибо. Я уже наверное пойду. Не хочу идти в такую пору по темным одиноким улицам. Простите меня, но я, пожалуй, пойду, — снова попросил мистер. — Единственное, передайте вашей матери, что я зайду к ней завтра. До свидания, — он кивнул прощально девушке и вышел, аккуратно прикрыв за собою дверь.
— А ваше имя?! — вдруг выкрикнула Софи.
Но джентльмен уже не слышал.
Незнакомец долго бродил по улицам Санкт-Петербурга, надеясь найти хоть какую-то гостиницу. Ему удалось заметить на тихой улице гостевой двор «Шиповница». Мистер поспешил дойти до порога гостиницы, и не зря, так как она уже вот-вот должна была закрыться.
Хозяйка сказала, что нормальных номеров нет и придется ждать, чтобы ему освободил какой-нибудь человек низшего класса порядочный номер, но незнакомцу было все равно, так как он взял какой-то свободный ключ, не осознавая о происходящем, заплатил какую-то сумму, после чего этого человека провели на третий этаж и открыли ему старую дверь. Молодой человек кое-как дошел до кровати, рухнул на нее и заснул, не заметив окружающего беспорядка, царившего вокруг этого бедного человека.
Пару раз в эту ночь были слышны шуршания мышей, дружно съедающих бумагу в углу. А когда взошла луна, ему начали сниться безумные кошмары, сам парень иногда кричал и просыпался в холодном поту.
Открыл глаза он очень поздно. Где-то к двенадцати часам. Как только этот человек случайно взглянул на себя в зеркало, встретившись с томными глазами, ему стало не по себе: его лицо выглядело очень вздутым и усталым. Парень еле-еле дошёл до умывальника, кое-как привёл себя в порядок и неожиданно рухнул на холодную плитку без сознания. Только через пятнадцать минут этот человек очнулся из-за ноющей боли в голове. Парень сел на плитку и закрыл лицо руками. Он просидел так не больше десяти минут, а потом взял себя в руки и вышел из своего номера к людям.
Его поприветствовала хозяйка и спросила о его здоровье. Джентльмен в ответ слабо поклонился и ответил, что с ним все хорошо. Потом этот человек спустился в библиотеку, сел на диван и, взяв первую попавшуюся книгу, положил туда что-то, сделал вид, будто прочитал три страницы и, положив ее на место, собрался уйти, однако его совсем не во время остановил какой-то молодой человек очень красивой внешности и великолепной улыбкой. Он поинтересовался, какую книгу молодой человек взял минутой ранее.
Джентльмен на минуту растерялся, но потом поняв смысл вопроса ответил:
— Я забыл, она мне не понравилась.
— Правда? Никогда не думал, что человек, решивший взять англо-русский словарь на прочтение, будет уверен в том, что эта книга станет его любимой.
Незнакомец покраснел и извинился перед ним за свои вкусы.
— Вы иностранец?
— Да.
— По вам не скажешь! — человек засмеялся, показывая белоснежные зубы.
Джентльмен с непониманием посмотрел на своего собеседника. А тот понял этот взгляд и сказал:
— А я по-вашему кто?
— Вы тогда, получается, не русский… — вежливо подметил молодой человек.
— Ха-ха! А вы с ними очень сливаетесь! Правда, я знаю ещё одного человека, который выглядит русским, но на самом деле тот истинный англичанин. Все дело в настроении.
— Раз, по-вашему, я неординарный иностранец, и вы нашли во мне русское настроение, я не удивлён, если вы вдруг окажетесь англичанином, у которого друзья — меланхолики.
— Ээ, тот человек не меланхолик. В нем столько загадок, что, возможно, меланхолия была бы для него оскорбением.
— Я рад, что не имею дело с этим странным человеком, — монотонным голосом произнёс джентльмен.
— Какой вы странный! Если бы вы хоть знали кто этот человек!
— Можно подумать, мне так и хочется узнать, кем является ваш друг!
Простите, у меня очень много дел, и я не могу с вами больше беседовать.
— Можете зайти ко мне сегодня к шести часам? Я проживаю в тринадцатом номере. Я ведь обижусь, если упущу беседу с таким человеком, как вы.
— Конечно, — молодой человек уже хотел побыстрее уйти.
— Договорились! Вот вам моя визитка, и не забудьте, к шести часам!
Джентльмен взял карточку и в быстром темпе покинул «Шиповницу». Этот человек был немного зол на себя и на того незнакомца за потраченное время попусту, но вскоре он забыл об этом, стоило ему достигнуть вчерашнего дома. Постучавшись два раза и взглянув на часы, парню показалось, что дома уже никого нет, но дверь отворилась через некоторое время, и он увидел перед собой маленькую девочку с косичками, которая с восхищением глядела на него.
— Людмила Станиславовна дома?
— Матушка? Она только сейчас пришла, можете проходить, — девочка впустила человека в ту же комнату, в которой он был вчера и попросила его сесть на тот же диван. Молодой человек принял ее просьбу и сел напротив незаженного камина и маленького столика с салфетками.
— Вчера моя сестра София была так рада вас видеть, что забыла ваше имя. Ей конечно больше нравится Франция, но я предпочитаю Англию. Вам нравится Санкт-Петербург?
— Я очень доволен этим городом.
— А мне не нравится!
Молодой человек удивленно взглянул на девочку. В этот самый момент в гостиную вошла очень высокая дама с большой шляпокой на голове, которую украшала брошка из цветов. Она величественно попросила Лию покинуть гостиную и села на тёмное мягкое кресло рядом с молодым человеком. Джентльмен увидев ее гордую осанку и манеры держаться, поклонился ей.
— Представьтесь, молодой человек, — ее голос был низок, но очень твёрд.
— Я был родственником миссис Дорен. Меня зовут Джеймс Вольтер.
Дама слегка вздрогнула, но лицо ее оставалось равнодушным.
— Чем могу быть вам полезна?
— Вам известно, что семьи Дорен больше нет?
— Известно.
— И вы понимаете, что я был двоюродным братом дочери миссис Дорен?
— Весьма. Чем могу быть вам полезна, — твёрдо, без всяких эмоций снова спросила женщина.
— Я бы хотел узнать, остались ли в этом городе наши родственники: миссис Кэрри, миссис Флу и девочка, по-имени Аттерми. Где бы я их не искал, их нигде не было…
— Мне не доводилось слышать ни одного имени.
Джеймс закусил нижнюю губу и посмотрел на даму с мольбой:
— Мне никто не сообщил об их смерти. Я боюсь, как бы оставшиеся, близкие мне, люди не были бы уже вместе с теми, кого в этом мире больше нет. Вы знаете хоть что-нибудь об их смерти? Можете мне помочь?
Дама холодно взглянула на молодого человека:
— С миссис Дорен мы уже около десяти лет не общаемся.
— Я так и думал! Господи… — Джеймсу стало дурно.
— София! — позвала Людмила Станиславовна. — Моя дорогая, принеси молодому человеку воды, он себя плохо чувствует.
— Не стоит, — джентльмен опустил голову на руки.
Через несколько секунд в дверях появилась София. Потом она уже стояла возле молодого человека с водой.
— Матушка, что произошло?
— Здесь очень душно! Мистер Вольтер, вам нужен доктор?
— Мне нужны мои родственники!
— Угомонитесь! Придите в себя и отправляйтесь домой. Если вам нужны деньги, я одолжу вам пару монет, но мы не так богаты, чтобы выписать вам чек. Наведите справки у соседей вашего дома, но, прошу вас, больше не задавайте мне вопросов! — женщина встала и подошла к окну.
— Мистер Вольтер, вам лучше? — София взяла стакан из рук молодого человека и с непониманием поглядела на свою мать, которая равнодушно разглядывала пейзажи.
— Мама, почему вы так жестоко обращаетесь с этим человеком? — спросила София.
Матушка обернулась и смерила свою дочь надменным взглядом, вследствие чего девушка покорно опустила глаза.
— А с тобой, моя дорогая, я позже поговорю… Желаю вам всего хорошего, мистер Вольтер, — Людмила Станиславовна горделиво направилась к двери и молча покинула эту пару.
— Мистер, я могу вам чем-нибудь помочь? Вы не можете найти своих близких?
Джентльмен с благодарностью взглянул на девушку, оперся на ее бледную руку и сказал твердым, но благородным тоном, собирая все свои силы:
— Прошу вас не беспокоиться обо мне, ведь сейчас могут умирать те, кто мне дороже всех на свете… Я родом из Англии. От меня все скрывали, и я не могу оставаться, чтобы жить одному. Мне нужны близкие. Меня самого постигла большая неприятность, но я даже не представлял, какое несчастье может ожидать меня в этом городе. Ради Бога, я прошу вас обещать мне доложить обо всех этих фамилиях, которые я вам постараюсь сейчас написать… — парень взял салфетку со столика напротив дивана. -… если вам вдруг станет что-нибудь о них известно. Как вас зовут?
— София! Софья Алтийская. Я вам сочувствую, но вы можете на меня положиться, будьте уверены, — София тоже взяла салфетку и ручку, которая только что была в руках у джентльмена. — Вот вам если что адрес гостиницы, в которой вы можете что-нибудь разузнать. А теперь ступайте!
— Спасибо, — молодой человек очень искренне кивнул с благодарностью девушке и, чуть облакачиваясь на ее руки, вышел из усадьбы.
Девушка покачала головой и скрылась за дверью, как только услышала грозный голос матери.
А молодой человек сразу же остановил машину (она выглядела как карета) и отдал кучеру салфетку с адресом гостиницы, которую он прежде не выпускал из рук, боясь потерять адрес. Кучер выглядел вполне прилично, за исключением его шляпы, котора словно висела на нем, не прикрывая голову, из-за чего можно было подумать, что шляпа и голова находятся в ссоре.
— Узнаю почерк Софии! — улыбнулся кучер, как только его мазолистые руки взяли салфетку.
— Вы ее знаете?! — воскликнул джентльмен.
— Ещё бы! Ее весь город знает!
Она часто заглядывает к моей хозяйке! Великолепное дитя! Очень умная! А вот ее мать очень странная…
Вы слышали последние новости?
— Меня в данный момент интересуют лишь мои личные дела.
— Что ж, если вам не хочется разговаривать…
— Да ради Бога, не делайте скорых выводов! Я давно здесь не был, боюсь, меня уже никто даже в лицо не помнит. Вы меня отвлекете от тяжких размышлений, если будете беседовать со мной. И у меня, кажется, такая минута будет единственной и последней. Поэтому я весь в вашем внимании.
— А вы неполохой человек! Слышали о том, что сегодня в центральной лаборатории произошло? Они держали там птицу, которая нарушила законы.
— И почему ее не убили? — разачарованно спросил джентльмен, так как он ожидал новость поинтереснее.
— А вот птичка непростая была! Говорят, в ее крови что-то не то, но я в этих делах нечего не смыслю, поэтому уж извините меня. Однако дело не в этом! Птица ж ведь сбежала, представляете? Говорят, ей помогли двое преступников. Один уже сидит. А второго не нашли, но я слышал, что их прикончили. Так что, осторожнее, парень, будешь слоняться — и птицу встретишь. А она и убить тебя захочет!
Мистер Вольтер нечего не ответил и уставился в окно, за которым ему уже открывалось красивое, но небольшое здание.
— Мы уже подъезжаем, парень!
Они и вправду достигли гостиницы, о которой говорила София. Молодой человек заплатил кучеру и спрыгнул с транспорта, обозревая здание с каменным фасадом, внушающее с первых минут уважение. Джентльмен зашёл в гостиницу и его поразило богатство помещения, в котором он находился: изящная мебель, богатые ковры. На одной из стен, украшенных, как ни странно, резьбой, висела даже мертвая голова льва.
— Чем могу помочь? — спросил клерк, как только мистер Вольтер подошел к стеллажам с ключами, возле которого стоял сам клерк — высокий светловолосый человек с кудрявой шевелюрой и в очень порядочной одежде.
— Я заблудился в этих окрестностях. Мне нужно найти одно место.
— Я просто так не разбрасываюсь словами, — твёрдо сказал клерк.
Мистер Вольтер изумился, но с пренебрежением все-таки кинул ему монету, отчего тот респектабельный человек расплылся в улыбке, а люди, сидящие за столиками, постепенно начинали инетересоваться беседой.
— Что вас интересует?
— Грин-Хаус.
Послышались громкие восклицания людей.
— Далеко вас занесло! Неужели вы нечего не знаете о Грин-Хауса и не представляете, как далеко он находится?!
— Ни капли.
— Печально. Очень печально!
Джеймс нахмурился.
— Это очень загадочная история… — начал с серьёзным лицом человек. — Она распространилась по всему городу, а вы ещё ничего не знаете! Такой историей просто так не разбрасываются! Ну разве можно так?
Мистера Вольтера начинала раздражать его медлительность:
— Я услышу информацию или нет?!
— Вы, должно быть, не просто заблудились, раз так реагируете.
— У меня мало времени! Отдайте мне мои деньги.
— Спокойнее-спокойнее! — улыбнулся человек у стеллажа и начал говорить медленно, что очень не нравилось молодому человеку, но внятно:
— Там жила знатная семья. Дорен, если не ошибаюсь. Росла у них милейшая девочка. И вот, когда ей должно было исполниться сколько-то лет она вдруг исчезает. Прямо после дня рождения, который она справила! А потом эту бедную девочку и ее мать находят мертвой у реки Смолы.
Но не в этом суть… Есть версия, что это было двойное убийство! Но ещё никто не решился взяться за это дело… Говорят, их убили птицы!
Мистер Вольтер внимательно слушал.
— Сейчас в этом доме никого нет, как я знаю. Его даже хотят снести.
— Снести?! — вскричал мистер Вольтер.
Клерк поднял одну бровь.
— Господи, вы даже и этого не знаете?
— А о других обитателях что-нибудь известно? О соседях?
— Они одни жили. Больше я нечего не знаю.
Джентльмен опустил глаза.
— Когда его должны снести?
— Не хочу врать, но мне кажется, если правительство этого ещё не сделало, его сотрут с лица земли в маскимально ближайшие дни. Ведь дом такой уже стоит около трёх-четырёх лет!
— Боже мой… — молодой человек не хотел в это верить.
Он вышел из гостиницы очень бледным. Как давно они умерли! И почему он так долго не знал, что его дорогой сестры больше нет на свете?!
В плохом самочувствии парень уехал как можно дальше от гостиницы. Из-за плохих новостей он даже забыл о визитке, лежащей в его кармане. Только когда он остановился в какой-то долине, чтобы надышаться кислородом и хорошо обо всем подумать, из его кармана она выпала, и он тогда обратил на неё своё внимание, на которой было написано ровным почерком: Фалис Арти Медуз. Унтер-офицер.13.
Сначала молодой человек не понял что это и хотел выбросить, но тринадцатый номер напомнил о том событии в библиотеке. Парень вспомнил о назначенном времени и взглянул на часы на руке: пол-шестого. Мистер Вольтер задумался о том, стоит ли ему ехать или нет. Его останавливало то, что этот человек не совсем нравился ему. Но у него был шанс разузнать у этого незнакомца что-нибудь о смерти близких. Поэтому, хоть и с некоторым пренебрежением, парень поспешил к своему новому знакомому.
Он подъехал к месту назначения через сорок минут. Как только мистер Вольтер дошёл до двери с номером тринадцать, его одолело смутное сомнение насчёт того, стоило ли ему открывать ее. Но долго думать не пришлось — дверь внезапно отворилась и перед Вольтером предстал Фалис Медуз, который чуть не столкнулся со своим гостем.
— Здравствуйте, мой друг! — воскликнул Фалис, увидев перед собою мистера Вольтера. — Я вас заждался! Мне пришло в голову спросить у хозяйке о вас, а тут как раз вы уже подоспели! Проходите!
Мистер Вольтер зашёл и изумился: комната была небольшая, но необычная: в середине помещения стоял на мягком сером ковре стол, на котором было множество аппетитных блюд. Кроме того, на подоконнике, расположившись тесно друг к другу, выделялись ухоженные, красивые цветы. «Неужели это Фалис так заботится о них?! Не может быть!»: данное обстоятельство было очень странным, потому что в мистере Медуз Вольтер не увидел никакой любви к окружающей природе при общении.
— Вам нравятся цветы? — заметил Фалис.
— Они очень украшают вашу комнату…
— Собственно, над этим постаралась одна молодая русская особа… Ах, да я совсем забыл вам сказать! Я жду еще одного человека. Можете не беспокоиться, я о нем уже рассказывал.
— Вы о том меланхолике? — мрачно заметил мистер Вольтер.
— Не называйте так его. Он будет сердиться! — улыбнулся Фалис. — Кстати, как вас зовут?
— Джеймс Вольтер.
— А вот и этот господин пришёл! — весело сказала Медуза, как только послышался стук в дверь.
Фалис открыл дверь и в комнату вошёл молодой человек высокого роста с красивой внешностью и стройным телосложением, но бледной кожей и каким-то пустым взглядом. Когда его глаза встретились с глазами мистера Вольтера, последнему показалось, что этот человек смотрит сквозь него, проникая в его сознание. Несмотря на всю внешнюю красоту человека, Вольтера почему-то в задел именно прозрачный взгляд незнакомца.
— Боже, Джеймс, вы так бледны, что с вами сегодня произошло? — Фалис сразу переключился на второго гостя:
— Грей, да вы идеально подходите друг к другу! — рассмеялась Медуза.
— Так ты разбираешься в людях? С каких это пор? — мрачно заметил Кью, вдруг разозлившийся на друга.
— Что с тобой?
Мистер Кью посмотрел на Джеймса и сказал:
— Прошу меня простить, но я вынужден оставить вас.
— Что это значит, Грей?! — вспыхнула Медуза.
— Почему ты не предупредил меня, что не один?
— Я забыл! Тем более, ты бы не пришел!
— Какая тебе в этом разница?
— Пойдем, выйдем, — сухо сказал сквозь зубы Фалис, покосившись на Джеймса.
Мистер Кью, хмурясь, вышел из комнаты с высоко поднятой головой.
Фалис последовал за ним. И как только они очутились за дверью, медуза сразу же принялась оправдываться:
— Человек — социальное существо! Ты обязан общаться с людьми!
— Кирик что, не человек, по-твоему?!
— Своего возраста! С людьми, своего возраста! Ты так одинок и горд, что я думал, ты никогда не заглянешь ко мне.
— Я пришел по личному делу. И не тебе меня поучать.
— Что за дело?
— В моем доме находится птица.
— Ого! — Фалис живо заинтересовался. — И что это?
— Боюсь, беглянкя. Ты не мог бы завтра приехать ко мне и посмотреть на нее? Я пока не могу тебе отдать эту проблемную птицу, так как Кирик с ней живо общается. А ты знаешь, что он также одинок, как и я. Я просто хочу, чтобы ты приехал, убедился, что она та самая и через два-три дня забрал ее, никому не о чем не говоря.
— Я обязан ее задержать, если она преступница.
— Хорошо-хорошо! Но держи в уме, что сейчас она под властью Кирика, и не является свободной.
— Нечего! Это продлиться недолго.
— Значит, ты приедешь?
— Естественно, мой дорогой друг!
— Великолепно, — бесчувственно сказал Грей. — До завтра.
— Ты уходишь?
— Да.
— Ну пока.
Кью развернулся и бесшумно спустился с лестницы.
А Фалис с улыбкой вернулся к гостю и, усевшись за стол и предложив ему поесть, начал разговаривать с ним о России, знаменитых, в тогдашнее время, людях, о каких-то знакомых.
Джеймс же не особо слушал его. И только тогда, когда в его речи парень услышал имя «София», мистер Вольтер вдруг посмотрел на медузу с вниманием.
— Я вижу, дамы вас интересуют! — засмеялся Фалис и тут же продолжил. — Моя милая София! Вот эти цветы, на подоконнике, ее!
— О, она ваша возлюбленная?
— Моя! Так вы знакомы с ней?
— Да. Родители в связях были, — высказал первое пришедшее на ум оправдание.
— Ну, ее мать относится ко мне довольно доброжелательно, хотя, стоят слухи, что она ведьма.
Мистер Вольтер хладнокровно взглянул в окно, давая понять, что его слухи не интересуют.
— София очень добрая, умная, красивая, так почему бы мне не женится на ней?! Меня она любит, а это самое главное.
— Главное — взаимная любовь, Фалис, — с упреком сказал мистер Вольтер.
— Да знаю я все эти ваши небылицы! Вы наверное одиноки, раз верите в взаимную любовь!
— Осторожно, мистер Медуз! Такая любовь, которую вы испытываете к бедной девушке может привести к большим проблемам!
— Вздор! Не судите по себе, друг мой, — улыбнулся Фалис.
Мистер Вольтер лишь холодно окинул взглядом лицо своего знакомого и снова посмотрел в окно.
— Почему вы нечего не едите?
— Я не голоден.
— Разве? Я видел, как вы пожирали глазами блюда, как только вошли в мое святилище.
— Я был изумлён, только и всего!
— Не оправдавайтесь! Я знаю, как вам хочется съесть эту жаренную курицу с салатом!
Джеймс лишь устало взглянул краем глаза на аппетитную курицу, борясь с голодом и сказал:
— Я вам благодарен за такой дорогой приём, но мне, пожалуй, нужно уже идти.
— Вы хотите, чтобы я все это выбросил? Мне это не составит труда, ну, а вы останетесь без еды.
— Пригласите к себе Софию или кого-нибудь ещё. У вас наверняка очень много знакомых и друзей. А я себя неважно чувствую.
— Это пройдёт, — зевнул мистер Медуз. — Я вот с сегодняшнего утра куска в рот не клал.
— С чего бы это?
— Я работаю в полиции, так утром сбежала птица. Вы слышали об этом?
— Да-да… Ранена, так?
— Yes, sir! А теперь догадайтесь кто был тем самым человеком, кто подстрелил ее.
— Вы?
Фалис улыбнулся и кивнул, потом ловко схватил канфету с фарфорвого блюдца и кинул ее в свой рот.
— Мне сказали, что когда-нибудь я повышение даже получу. Я ведь ее и в прошлый раз пристрелил.
— И она смогла бежать?!
— Ей помогли. В прошлый раз молоденький дурачок, а в этот раз я тоже думал, что это тот же самый пацан, но не тут то было… В тюрьме наш пацан, а ей помог другой человек…
— Странно. Чем это она отличилась, что ее всюду сородичи спасают?
— Ни-ни! Пацан был человеком! А насчёт побега… Я сам не против был бы узнать, почему она так всем нужна… Тут что-то замешано! Уж в этом я не сомневаюсь! Но нечего. Все тайное станет явным, и я об этом позабочусь. Как никак, а повышение мне нужно.
Мистер Вольтер понимающе кивнул и взглянул случайно на часы.
— Фалис, вам что-нибудь известно о Грин-Хаусе?
Мистер Медуз спокойно спросил:
— Там, где пропала девочка?
— Пропала? — вдруг выпалил мистер Вольтер.
— Тело девочки не найдено. Мы с Греем были поняли это только три года спустя. Тогда это убийство было таким популярным!
Джеймс закусил губу и уставился на Фалис глазами, полными надеждой:
— Я… Мне сказали, что убиты обе: мать и дочь.
— Только мать.
Джеймс опустил глаза.
— Они приходятся вам кем-то, раз вы живо интересуетесь ими?
— Да… Знакомые одной очень близкой семьи. Меня поручили разузнать, живы ли они, так как я чаще всего бывал у них в детстве.
Фалис как-то подозрительно посмотрел на мистера Вольтера, но тот этого не заметил и лишь сказал:
— Мистер Медуз, я не могу больше задерживаться у вас, время идет очень быстро и…
— Да-да, я понимаю! — перебила Медуза молодого человека.
— Мне уже пора. Прошу меня извинить.
Фалис Медуз улыбнулся и проводил своего нового друга до номера мистера Вольтера.
Так и закончилось их веселое времяпровождение. В этот раз Джеймс заснул с глубокой надеждой, что Ева жива.