Афоризм обмана

PG-13
Завершён
7
автор
Фэндом:
Размер:
265 страниц, 89 058 слов, 21 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
7 Нравится 13 Отзывы 2 В сборник

7 глава

Настройки
       -София, София! — радостно звала свою сестренку Лия. — К нам прибыл молодой да жентльмен из Лондона! Он такой высокий, галантный, загорелый!        София, спокойно читавшая свой любимый роман удивленно подняла свой взгляд на сестренку.        — Что ты говоришь, Лия! — упрекла ее старшая сестра.        — София! Он ждет в гостиной нашу матушку!        — Неужели он правда из Лондона?        — Да, пойдем скорее! — девочка схватила удивленную сестру за руку.        — Подожди, он же пришел не к нам, а к нашей матушке! Зачем беспокоить его? — высвободив хрупкую руку, утверждала София.        — Он из Лондона! Самого Лондона!!! Ты обязана на него взглянуть! — настойчиво возражала младшая сестра.        — Тебе Арти мало?        — Арти не истинный Лондонский гражданин, а тот настоящий!        София только молча вздохнула и направилась к гостю.        В гостиной, на диване у камина сидел молодой человек с темно-каштановыми взъерошенными волосами и бледными губами. Взгляд его вопросительно был устремлен на огонь в камине, будто тот что-то важное сообщал новому гостю, а джентльмен внимательно слушал.        — Добро пожаловать, — поздоровалась София и поклонилась.        Парень поднял глаза на девушку и поздоровался в ответ. Ей показалось, что взгляд у это человека полон страданий.        — Наша матушка сейчас отсутствует. Может быть я смогу вам чем-нибудь помочь?        — Вы слышали когда-нибудь имя одной девушки — Аттерми? — спросил незнакомец, постукивая дрожащими пальцами по своему колену.        — К сожалению, нет. Она англичанка?        — Да, так оно и есть.        — Должно быть, она живет в этом городе, раз вы ее ищете?        — Может быть. Это я и пытаюсь узнать.        — Нет, мне никогда не приходилось слышать этого имени…        Наступило молчание.        — Мистер? — запинаясь, обратилась София.        — Да? — гость вопросительно взглянул на девушку.        — Вы надолго здесь?        — Простите, если вы имеете в виду…        — О нет, нет! В нашем городе вы надолго?        — Скорее всего я пробуду здесь не больше недели.        — Нередко можно встретить у нас иностранного человека, и при этом прекрасно владеющего русским языком.        — Может быть, — задумчиво протянул мистер, вглядываясь в огонь.        София молча стояла, ожидая, что же еще скажет гость. Но мистер, словно рыба, не поднимая глаз, молчал.        — Тогда вы дожидайтесь матушку, а я приготовлю чай, — предложила София с улыбкой.        — Не стоит, спасибо. Я уже наверное пойду. Не хочу идти в такую пору по темным одиноким улицам. Простите меня, но я, пожалуй, пойду, — снова попросил мистер. — Единственное, передайте вашей матери, что я зайду к ней завтра. До свидания, — он кивнул прощально девушке и вышел, аккуратно прикрыв за собою дверь.        — А ваше имя?! — вдруг выкрикнула Софи.        Но джентльмен уже не слышал.        Незнакомец долго бродил по улицам Санкт-Петербурга, надеясь найти хоть какую-то гостиницу. Ему удалось заметить на тихой улице гостевой двор «Шиповница». Мистер поспешил дойти до порога гостиницы, и не зря, так как она уже вот-вот должна была закрыться.        Хозяйка сказала, что нормальных номеров нет и придется ждать, чтобы ему освободил какой-нибудь человек низшего класса порядочный номер, но незнакомцу было все равно, так как он взял какой-то свободный ключ, не осознавая о происходящем, заплатил какую-то сумму, после чего этого человека провели на третий этаж и открыли ему старую дверь. Молодой человек кое-как дошел до кровати, рухнул на нее и заснул, не заметив окружающего беспорядка, царившего вокруг этого бедного человека.        Пару раз в эту ночь были слышны шуршания мышей, дружно съедающих бумагу в углу. А когда взошла луна, ему начали сниться безумные кошмары, сам парень иногда кричал и просыпался в холодном поту.        Открыл глаза он очень поздно. Где-то к двенадцати часам. Как только этот человек случайно взглянул на себя в зеркало, встретившись с томными глазами, ему стало не по себе: его лицо выглядело очень вздутым и усталым. Парень еле-еле дошёл до умывальника, кое-как привёл себя в порядок и неожиданно рухнул на холодную плитку без сознания. Только через пятнадцать минут этот человек очнулся из-за ноющей боли в голове. Парень сел на плитку и закрыл лицо руками. Он просидел так не больше десяти минут, а потом взял себя в руки и вышел из своего номера к людям.        Его поприветствовала хозяйка и спросила о его здоровье. Джентльмен в ответ слабо поклонился и ответил, что с ним все хорошо. Потом этот человек спустился в библиотеку, сел на диван и, взяв первую попавшуюся книгу, положил туда что-то, сделал вид, будто прочитал три страницы и, положив ее на место, собрался уйти, однако его совсем не во время остановил какой-то молодой человек очень красивой внешности и великолепной улыбкой. Он поинтересовался, какую книгу молодой человек взял минутой ранее.        Джентльмен на минуту растерялся, но потом поняв смысл вопроса ответил:        — Я забыл, она мне не понравилась.        — Правда? Никогда не думал, что человек, решивший взять англо-русский словарь на прочтение, будет уверен в том, что эта книга станет его любимой.        Незнакомец покраснел и извинился перед ним за свои вкусы.        — Вы иностранец?        — Да.        — По вам не скажешь! — человек засмеялся, показывая белоснежные зубы.        Джентльмен с непониманием посмотрел на своего собеседника. А тот понял этот взгляд и сказал:        — А я по-вашему кто?        — Вы тогда, получается, не русский… — вежливо подметил молодой человек.        — Ха-ха! А вы с ними очень сливаетесь! Правда, я знаю ещё одного человека, который выглядит русским, но на самом деле тот истинный англичанин. Все дело в настроении.        — Раз, по-вашему, я неординарный иностранец, и вы нашли во мне русское настроение, я не удивлён, если вы вдруг окажетесь англичанином, у которого друзья — меланхолики.        — Ээ, тот человек не меланхолик. В нем столько загадок, что, возможно, меланхолия была бы для него оскорбением.        — Я рад, что не имею дело с этим странным человеком, — монотонным голосом произнёс джентльмен.        — Какой вы странный! Если бы вы хоть знали кто этот человек!        — Можно подумать, мне так и хочется узнать, кем является ваш друг!        Простите, у меня очень много дел, и я не могу с вами больше беседовать.        — Можете зайти ко мне сегодня к шести часам? Я проживаю в тринадцатом номере. Я ведь обижусь, если упущу беседу с таким человеком, как вы.        — Конечно, — молодой человек уже хотел побыстрее уйти.        — Договорились! Вот вам моя визитка, и не забудьте, к шести часам!        Джентльмен взял карточку и в быстром темпе покинул «Шиповницу». Этот человек был немного зол на себя и на того незнакомца за потраченное время попусту, но вскоре он забыл об этом, стоило ему достигнуть вчерашнего дома. Постучавшись два раза и взглянув на часы, парню показалось, что дома уже никого нет, но дверь отворилась через некоторое время, и он увидел перед собой маленькую девочку с косичками, которая с восхищением глядела на него.        — Людмила Станиславовна дома?        — Матушка? Она только сейчас пришла, можете проходить, — девочка впустила человека в ту же комнату, в которой он был вчера и попросила его сесть на тот же диван. Молодой человек принял ее просьбу и сел напротив незаженного камина и маленького столика с салфетками.        — Вчера моя сестра София была так рада вас видеть, что забыла ваше имя. Ей конечно больше нравится Франция, но я предпочитаю Англию. Вам нравится Санкт-Петербург?        — Я очень доволен этим городом.        — А мне не нравится!        Молодой человек удивленно взглянул на девочку. В этот самый момент в гостиную вошла очень высокая дама с большой шляпокой на голове, которую украшала брошка из цветов. Она величественно попросила Лию покинуть гостиную и села на тёмное мягкое кресло рядом с молодым человеком. Джентльмен увидев ее гордую осанку и манеры держаться, поклонился ей.        — Представьтесь, молодой человек, — ее голос был низок, но очень твёрд.        — Я был родственником миссис Дорен. Меня зовут Джеймс Вольтер.        Дама слегка вздрогнула, но лицо ее оставалось равнодушным.        — Чем могу быть вам полезна?        — Вам известно, что семьи Дорен больше нет?        — Известно.        — И вы понимаете, что я был двоюродным братом дочери миссис Дорен?        — Весьма. Чем могу быть вам полезна, — твёрдо, без всяких эмоций снова спросила женщина.        — Я бы хотел узнать, остались ли в этом городе наши родственники: миссис Кэрри, миссис Флу и девочка, по-имени Аттерми. Где бы я их не искал, их нигде не было…        — Мне не доводилось слышать ни одного имени.        Джеймс закусил нижнюю губу и посмотрел на даму с мольбой:        — Мне никто не сообщил об их смерти. Я боюсь, как бы оставшиеся, близкие мне, люди не были бы уже вместе с теми, кого в этом мире больше нет. Вы знаете хоть что-нибудь об их смерти? Можете мне помочь? Дама холодно взглянула на молодого человека:        — С миссис Дорен мы уже около десяти лет не общаемся.        — Я так и думал! Господи… — Джеймсу стало дурно.        — София! — позвала Людмила Станиславовна. — Моя дорогая, принеси молодому человеку воды, он себя плохо чувствует.        — Не стоит, — джентльмен опустил голову на руки.        Через несколько секунд в дверях появилась София. Потом она уже стояла возле молодого человека с водой.        — Матушка, что произошло?        — Здесь очень душно! Мистер Вольтер, вам нужен доктор?        — Мне нужны мои родственники!        — Угомонитесь! Придите в себя и отправляйтесь домой. Если вам нужны деньги, я одолжу вам пару монет, но мы не так богаты, чтобы выписать вам чек. Наведите справки у соседей вашего дома, но, прошу вас, больше не задавайте мне вопросов! — женщина встала и подошла к окну.        — Мистер Вольтер, вам лучше? — София взяла стакан из рук молодого человека и с непониманием поглядела на свою мать, которая равнодушно разглядывала пейзажи.        — Мама, почему вы так жестоко обращаетесь с этим человеком? — спросила София. Матушка обернулась и смерила свою дочь надменным взглядом, вследствие чего девушка покорно опустила глаза.        — А с тобой, моя дорогая, я позже поговорю… Желаю вам всего хорошего, мистер Вольтер, — Людмила Станиславовна горделиво направилась к двери и молча покинула эту пару.        — Мистер, я могу вам чем-нибудь помочь? Вы не можете найти своих близких?        Джентльмен с благодарностью взглянул на девушку, оперся на ее бледную руку и сказал твердым, но благородным тоном, собирая все свои силы:        — Прошу вас не беспокоиться обо мне, ведь сейчас могут умирать те, кто мне дороже всех на свете… Я родом из Англии. От меня все скрывали, и я не могу оставаться, чтобы жить одному. Мне нужны близкие. Меня самого постигла большая неприятность, но я даже не представлял, какое несчастье может ожидать меня в этом городе. Ради Бога, я прошу вас обещать мне доложить обо всех этих фамилиях, которые я вам постараюсь сейчас написать… — парень взял салфетку со столика напротив дивана. -… если вам вдруг станет что-нибудь о них известно. Как вас зовут?        — София! Софья Алтийская. Я вам сочувствую, но вы можете на меня положиться, будьте уверены, — София тоже взяла салфетку и ручку, которая только что была в руках у джентльмена. — Вот вам если что адрес гостиницы, в которой вы можете что-нибудь разузнать. А теперь ступайте!        — Спасибо, — молодой человек очень искренне кивнул с благодарностью девушке и, чуть облакачиваясь на ее руки, вышел из усадьбы.        Девушка покачала головой и скрылась за дверью, как только услышала грозный голос матери.        А молодой человек сразу же остановил машину (она выглядела как карета) и отдал кучеру салфетку с адресом гостиницы, которую он прежде не выпускал из рук, боясь потерять адрес. Кучер выглядел вполне прилично, за исключением его шляпы, котора словно висела на нем, не прикрывая голову, из-за чего можно было подумать, что шляпа и голова находятся в ссоре.        — Узнаю почерк Софии! — улыбнулся кучер, как только его мазолистые руки взяли салфетку.        — Вы ее знаете?! — воскликнул джентльмен.        — Ещё бы! Ее весь город знает! Она часто заглядывает к моей хозяйке! Великолепное дитя! Очень умная! А вот ее мать очень странная… Вы слышали последние новости?        — Меня в данный момент интересуют лишь мои личные дела.        — Что ж, если вам не хочется разговаривать…        — Да ради Бога, не делайте скорых выводов! Я давно здесь не был, боюсь, меня уже никто даже в лицо не помнит. Вы меня отвлекете от тяжких размышлений, если будете беседовать со мной. И у меня, кажется, такая минута будет единственной и последней. Поэтому я весь в вашем внимании.        — А вы неполохой человек! Слышали о том, что сегодня в центральной лаборатории произошло? Они держали там птицу, которая нарушила законы.        — И почему ее не убили? — разачарованно спросил джентльмен, так как он ожидал новость поинтереснее.        — А вот птичка непростая была! Говорят, в ее крови что-то не то, но я в этих делах нечего не смыслю, поэтому уж извините меня. Однако дело не в этом! Птица ж ведь сбежала, представляете? Говорят, ей помогли двое преступников. Один уже сидит. А второго не нашли, но я слышал, что их прикончили. Так что, осторожнее, парень, будешь слоняться — и птицу встретишь. А она и убить тебя захочет!        Мистер Вольтер нечего не ответил и уставился в окно, за которым ему уже открывалось красивое, но небольшое здание.        — Мы уже подъезжаем, парень!        Они и вправду достигли гостиницы, о которой говорила София. Молодой человек заплатил кучеру и спрыгнул с транспорта, обозревая здание с каменным фасадом, внушающее с первых минут уважение. Джентльмен зашёл в гостиницу и его поразило богатство помещения, в котором он находился: изящная мебель, богатые ковры. На одной из стен, украшенных, как ни странно, резьбой, висела даже мертвая голова льва.        — Чем могу помочь? — спросил клерк, как только мистер Вольтер подошел к стеллажам с ключами, возле которого стоял сам клерк — высокий светловолосый человек с кудрявой шевелюрой и в очень порядочной одежде.        — Я заблудился в этих окрестностях. Мне нужно найти одно место.        — Я просто так не разбрасываюсь словами, — твёрдо сказал клерк.        Мистер Вольтер изумился, но с пренебрежением все-таки кинул ему монету, отчего тот респектабельный человек расплылся в улыбке, а люди, сидящие за столиками, постепенно начинали инетересоваться беседой.        — Что вас интересует?        — Грин-Хаус.        Послышались громкие восклицания людей.        — Далеко вас занесло! Неужели вы нечего не знаете о Грин-Хауса и не представляете, как далеко он находится?!        — Ни капли.        — Печально. Очень печально!        Джеймс нахмурился.        — Это очень загадочная история… — начал с серьёзным лицом человек. — Она распространилась по всему городу, а вы ещё ничего не знаете! Такой историей просто так не разбрасываются! Ну разве можно так?        Мистера Вольтера начинала раздражать его медлительность:        — Я услышу информацию или нет?!        — Вы, должно быть, не просто заблудились, раз так реагируете.        — У меня мало времени! Отдайте мне мои деньги.        — Спокойнее-спокойнее! — улыбнулся человек у стеллажа и начал говорить медленно, что очень не нравилось молодому человеку, но внятно:        — Там жила знатная семья. Дорен, если не ошибаюсь. Росла у них милейшая девочка. И вот, когда ей должно было исполниться сколько-то лет она вдруг исчезает. Прямо после дня рождения, который она справила! А потом эту бедную девочку и ее мать находят мертвой у реки Смолы. Но не в этом суть… Есть версия, что это было двойное убийство! Но ещё никто не решился взяться за это дело… Говорят, их убили птицы!        Мистер Вольтер внимательно слушал.        — Сейчас в этом доме никого нет, как я знаю. Его даже хотят снести.        — Снести?! — вскричал мистер Вольтер.        Клерк поднял одну бровь.        — Господи, вы даже и этого не знаете?        — А о других обитателях что-нибудь известно? О соседях?        — Они одни жили. Больше я нечего не знаю.        Джентльмен опустил глаза.        — Когда его должны снести?        — Не хочу врать, но мне кажется, если правительство этого ещё не сделало, его сотрут с лица земли в маскимально ближайшие дни. Ведь дом такой уже стоит около трёх-четырёх лет!        — Боже мой… — молодой человек не хотел в это верить.        Он вышел из гостиницы очень бледным. Как давно они умерли! И почему он так долго не знал, что его дорогой сестры больше нет на свете?!        В плохом самочувствии парень уехал как можно дальше от гостиницы. Из-за плохих новостей он даже забыл о визитке, лежащей в его кармане. Только когда он остановился в какой-то долине, чтобы надышаться кислородом и хорошо обо всем подумать, из его кармана она выпала, и он тогда обратил на неё своё внимание, на которой было написано ровным почерком: Фалис Арти Медуз. Унтер-офицер.13. Сначала молодой человек не понял что это и хотел выбросить, но тринадцатый номер напомнил о том событии в библиотеке. Парень вспомнил о назначенном времени и взглянул на часы на руке: пол-шестого. Мистер Вольтер задумался о том, стоит ли ему ехать или нет. Его останавливало то, что этот человек не совсем нравился ему. Но у него был шанс разузнать у этого незнакомца что-нибудь о смерти близких. Поэтому, хоть и с некоторым пренебрежением, парень поспешил к своему новому знакомому.        Он подъехал к месту назначения через сорок минут. Как только мистер Вольтер дошёл до двери с номером тринадцать, его одолело смутное сомнение насчёт того, стоило ли ему открывать ее. Но долго думать не пришлось — дверь внезапно отворилась и перед Вольтером предстал Фалис Медуз, который чуть не столкнулся со своим гостем.        — Здравствуйте, мой друг! — воскликнул Фалис, увидев перед собою мистера Вольтера. — Я вас заждался! Мне пришло в голову спросить у хозяйке о вас, а тут как раз вы уже подоспели! Проходите!        Мистер Вольтер зашёл и изумился: комната была небольшая, но необычная: в середине помещения стоял на мягком сером ковре стол, на котором было множество аппетитных блюд. Кроме того, на подоконнике, расположившись тесно друг к другу, выделялись ухоженные, красивые цветы. «Неужели это Фалис так заботится о них?! Не может быть!»: данное обстоятельство было очень странным, потому что в мистере Медуз Вольтер не увидел никакой любви к окружающей природе при общении.        — Вам нравятся цветы? — заметил Фалис.        — Они очень украшают вашу комнату…        — Собственно, над этим постаралась одна молодая русская особа… Ах, да я совсем забыл вам сказать! Я жду еще одного человека. Можете не беспокоиться, я о нем уже рассказывал.        — Вы о том меланхолике? — мрачно заметил мистер Вольтер.        — Не называйте так его. Он будет сердиться! — улыбнулся Фалис. — Кстати, как вас зовут?        — Джеймс Вольтер.        — А вот и этот господин пришёл! — весело сказала Медуза, как только послышался стук в дверь.        Фалис открыл дверь и в комнату вошёл молодой человек высокого роста с красивой внешностью и стройным телосложением, но бледной кожей и каким-то пустым взглядом. Когда его глаза встретились с глазами мистера Вольтера, последнему показалось, что этот человек смотрит сквозь него, проникая в его сознание. Несмотря на всю внешнюю красоту человека, Вольтера почему-то в задел именно прозрачный взгляд незнакомца.        — Боже, Джеймс, вы так бледны, что с вами сегодня произошло? — Фалис сразу переключился на второго гостя:        — Грей, да вы идеально подходите друг к другу! — рассмеялась Медуза.        — Так ты разбираешься в людях? С каких это пор? — мрачно заметил Кью, вдруг разозлившийся на друга.        — Что с тобой?        Мистер Кью посмотрел на Джеймса и сказал:        — Прошу меня простить, но я вынужден оставить вас.        — Что это значит, Грей?! — вспыхнула Медуза.        — Почему ты не предупредил меня, что не один?        — Я забыл! Тем более, ты бы не пришел!        — Какая тебе в этом разница?        — Пойдем, выйдем, — сухо сказал сквозь зубы Фалис, покосившись на Джеймса.        Мистер Кью, хмурясь, вышел из комнаты с высоко поднятой головой.        Фалис последовал за ним. И как только они очутились за дверью, медуза сразу же принялась оправдываться:        — Человек — социальное существо! Ты обязан общаться с людьми!        — Кирик что, не человек, по-твоему?!        — Своего возраста! С людьми, своего возраста! Ты так одинок и горд, что я думал, ты никогда не заглянешь ко мне.        — Я пришел по личному делу. И не тебе меня поучать.        — Что за дело?        — В моем доме находится птица.        — Ого! — Фалис живо заинтересовался. — И что это?        — Боюсь, беглянкя. Ты не мог бы завтра приехать ко мне и посмотреть на нее? Я пока не могу тебе отдать эту проблемную птицу, так как Кирик с ней живо общается. А ты знаешь, что он также одинок, как и я. Я просто хочу, чтобы ты приехал, убедился, что она та самая и через два-три дня забрал ее, никому не о чем не говоря.        — Я обязан ее задержать, если она преступница.        — Хорошо-хорошо! Но держи в уме, что сейчас она под властью Кирика, и не является свободной.        — Нечего! Это продлиться недолго.        — Значит, ты приедешь?        — Естественно, мой дорогой друг!        — Великолепно, — бесчувственно сказал Грей. — До завтра.        — Ты уходишь?        — Да.        — Ну пока.        Кью развернулся и бесшумно спустился с лестницы.        А Фалис с улыбкой вернулся к гостю и, усевшись за стол и предложив ему поесть, начал разговаривать с ним о России, знаменитых, в тогдашнее время, людях, о каких-то знакомых.        Джеймс же не особо слушал его. И только тогда, когда в его речи парень услышал имя «София», мистер Вольтер вдруг посмотрел на медузу с вниманием.        — Я вижу, дамы вас интересуют! — засмеялся Фалис и тут же продолжил. — Моя милая София! Вот эти цветы, на подоконнике, ее!        — О, она ваша возлюбленная?        — Моя! Так вы знакомы с ней?        — Да. Родители в связях были, — высказал первое пришедшее на ум оправдание.        — Ну, ее мать относится ко мне довольно доброжелательно, хотя, стоят слухи, что она ведьма. Мистер Вольтер хладнокровно взглянул в окно, давая понять, что его слухи не интересуют.        — София очень добрая, умная, красивая, так почему бы мне не женится на ней?! Меня она любит, а это самое главное.        — Главное — взаимная любовь, Фалис, — с упреком сказал мистер Вольтер.        — Да знаю я все эти ваши небылицы! Вы наверное одиноки, раз верите в взаимную любовь!        — Осторожно, мистер Медуз! Такая любовь, которую вы испытываете к бедной девушке может привести к большим проблемам!        — Вздор! Не судите по себе, друг мой, — улыбнулся Фалис. Мистер Вольтер лишь холодно окинул взглядом лицо своего знакомого и снова посмотрел в окно.        — Почему вы нечего не едите?        — Я не голоден.        — Разве? Я видел, как вы пожирали глазами блюда, как только вошли в мое святилище.        — Я был изумлён, только и всего!        — Не оправдавайтесь! Я знаю, как вам хочется съесть эту жаренную курицу с салатом!        Джеймс лишь устало взглянул краем глаза на аппетитную курицу, борясь с голодом и сказал:        — Я вам благодарен за такой дорогой приём, но мне, пожалуй, нужно уже идти.        — Вы хотите, чтобы я все это выбросил? Мне это не составит труда, ну, а вы останетесь без еды.        — Пригласите к себе Софию или кого-нибудь ещё. У вас наверняка очень много знакомых и друзей. А я себя неважно чувствую.        — Это пройдёт, — зевнул мистер Медуз. — Я вот с сегодняшнего утра куска в рот не клал.        — С чего бы это?        — Я работаю в полиции, так утром сбежала птица. Вы слышали об этом?        — Да-да… Ранена, так?        — Yes, sir! А теперь догадайтесь кто был тем самым человеком, кто подстрелил ее.        — Вы?        Фалис улыбнулся и кивнул, потом ловко схватил канфету с фарфорвого блюдца и кинул ее в свой рот.        — Мне сказали, что когда-нибудь я повышение даже получу. Я ведь ее и в прошлый раз пристрелил.        — И она смогла бежать?!        — Ей помогли. В прошлый раз молоденький дурачок, а в этот раз я тоже думал, что это тот же самый пацан, но не тут то было… В тюрьме наш пацан, а ей помог другой человек…        — Странно. Чем это она отличилась, что ее всюду сородичи спасают?        — Ни-ни! Пацан был человеком! А насчёт побега… Я сам не против был бы узнать, почему она так всем нужна… Тут что-то замешано! Уж в этом я не сомневаюсь! Но нечего. Все тайное станет явным, и я об этом позабочусь. Как никак, а повышение мне нужно.        Мистер Вольтер понимающе кивнул и взглянул случайно на часы.        — Фалис, вам что-нибудь известно о Грин-Хаусе?        Мистер Медуз спокойно спросил:        — Там, где пропала девочка?        — Пропала? — вдруг выпалил мистер Вольтер.        — Тело девочки не найдено. Мы с Греем были поняли это только три года спустя. Тогда это убийство было таким популярным!        Джеймс закусил губу и уставился на Фалис глазами, полными надеждой:        — Я… Мне сказали, что убиты обе: мать и дочь.        — Только мать.        Джеймс опустил глаза.        — Они приходятся вам кем-то, раз вы живо интересуетесь ими?        — Да… Знакомые одной очень близкой семьи. Меня поручили разузнать, живы ли они, так как я чаще всего бывал у них в детстве.        Фалис как-то подозрительно посмотрел на мистера Вольтера, но тот этого не заметил и лишь сказал:        — Мистер Медуз, я не могу больше задерживаться у вас, время идет очень быстро и…        — Да-да, я понимаю! — перебила Медуза молодого человека.        — Мне уже пора. Прошу меня извинить.        Фалис Медуз улыбнулся и проводил своего нового друга до номера мистера Вольтера.        Так и закончилось их веселое времяпровождение. В этот раз Джеймс заснул с глубокой надеждой, что Ева жива.
7 Нравится 13 Отзывы 2 В сборник