Укрощение строптивых: Напрасный труд любви

Гет
NC-17
В процессе
140
автор
Размер:
планируется Макси, написано 245 страниц, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
140 Нравится 367 Отзывы 51 В сборник Скачать

Узелковые связи

Настройки текста
Новый адвокат, которого привел Дмитрий, был уверенным в себе мужчиной средних лет, специализировавшимся на закрытие дел до судебного разбирательства. Это немного насторожило Роуз, она, извинившись, отвела Дмитрия в сторону. - Уверена, что этот тип очень хорош, но разве все так серьезно? - Зачем же доводить до того, чтобы все стало серьезно? - Удивился Дмитрий, для него все казалось само собой разумеющимся. – Этот, как ты, выразилась, тип, будет акулой с твоей стороны океана, понимаешь? Если хоть-то то встанет у тебя на пути к управлению делами отца, ему придется сначала встретиться с зубами этой акулы. - Что ж. Тогда идем, проработаем сценарий новой части «Челюстей». Они вошли в небольшую комнатку, где им позволено было всретиться с Эйбом, все, кроме Дмитрия. Роуз посмотрев на искаженное виной перед семьей лицо отца, содрогнулась, таким Ибрагим Мазур не был, даже, когда от него решила уйти Джанин. На нем не было оранжевой робы, как это представляла себе Роуз, не было наручников, но его взгляд, растерянный и потерявший былую искру, говорил о надломленном Змее. - Папа! Как ты тут? - Роуз старалась не подавать вида, как ей жаль отца, а подбадривать. - Ничего, кормят по графику. – Засмеялся Эйб и насторожено посмотрел на незнакомого адвоката. - Эйб, это Росс Харли, юрист Розмари. Они тут по делу. Эйб удивленно посмотрел на дочь, затем на адвокатов, начиная догадываться, о чем пойдет речь, он кивнул, давая знак перехоить к делу.       Никогда еще Роуз не приходилось иметь дело с таки количеством бумаг, стараясь хоть немного вникнуть в суть подписываемого, Роуз, как и ее отец, внимательно вчитывались в однотипно выстроенные предложения, как обьяснил ей Дмитрий, таким образом можно было избежать двухсмыленных трактований. Росс оказался терпеливым и очень дотошным, при этом не забывал отшучиваться и разряжать ужасно напряженную атмосферу. Роуз готова была уже влюбиться в этого холеного адвоката в шикарном костюме, когда перед ней оказалась последняя страница на подпись. Спешно выхватив лист из-под ее пера, Росс, одарив клиентку обврожительной улыбкой, уложил бумагу в папку. - Ну вот, нам пора, - сказал адвокат, отвернувшись, чтобы дать отцу и дочери попрощаться. – Думаю, нет смысла задерживаться. - Полностью поддерживаю, учитывая, то у юристов почасовая оплата, - пробурчал Эйб. - Не буду хвастаться, но я стою каждой секунды! - Росс подмигнул Роуз, чем раздразнил ее отца. - Пап, я приду на днях. – Роуз положила свою руку на его ладонь и легонько сжала. – Мы во все разберемся, обещаю.       Роуз нырнула в лимузин, вслед за ней проскользнул и адвокат, в машине их ожидал Дмитрий. Он окинул визитеров вопросительным взглядом. - Мы закончили, - Росс кивнул Дитрию и передал папку. – Теперь, я думаю, поискать, что я могу спросить с господина Зисмана. Будут новости, я сообщу. – Он повернулся с Роуз и по-старомодному слегка кивнул, - Мисс, до встречи. И не планируйте ничего без меня предпринимать. - А вы прям как Пэрри Мейсон*, адвокат. – Роуз была на грани кокетства. - К счастью, нет! Насколько я помню, Пэрри Мейсон специализировался на уголовных делах. Мое почтенье! - С этим он покинул лимузин. - Позер, - откомментировала Роуз, сдерживая улыбку. – Итак, что теперь? - Теперь тебе остается дождаться встречи с советом и заявить о себе, но не торопись, быть может, кто-то себя выдаст, только будь осторожна. – Дитрий потер подбородок, задумавшись о чем-то. – Ну, возвращайся домой и займись своими делами, примеркой платья или выбором салфеток. - Ты рехнулся? - Роуз закипела. - Погоди, уйми истерику! - Дмитрий был строг, от возмущения, Роуз набрала воздуха в грудь, чтобы высказаться в своем стиле, но он, предвидя ее реакцию, схватил девушку за руку. – Это может быть опасно, мы ничего не знаем о том, кто подставил Эйба. И если ты и дальше будешь изображать легкомысленную невесту ты останешься в безопасности. - Но… - Роуз уже хотела что-то сказать, но поняла, что Дмитрий прав. – Я сейчас же возьму побольше журналов “Весенняя невеста”. - Рад, что ты поняла меня, а теперь, прочь из машины, лучше чтоб нас как можно меньше видели вместе.       Дмитрий указал водителю арендованого авто адрес для следующей поездки. Пока авто неторопливо отъежало с места парковки, он проверил сообщения, от Маши ничего не было, это начало его раздражать. Детское поведение невесты было совершенно некстати, он вновь наговорил ей текст на автооветчик, стараясь звучать как можно более мягко. За окном пропывали дома в стиле арт. деко, Дмитрий давно уже не обращал на виды никакого внимания, его вгляд был устремлен в экран его телефона с бесконечными письмами и сообщениями. - Мы прибиыли, сэр. – Сообщил водитель через селектор. В ответ мужчина поблагодарил шофера и, не отвлекаясь от телефона, вошел в здание. - Ричард, что за странное место встречи, ты не мог приехать ко мне в офис? – Дмитрий хоть и ворчал, но был рад видеть друга, который отвлек его от дел. - Приобщись к искусству, дружище. – Ричард смотрел на отвратительную картину, занимающую центральное место в выставочном зале галереи. Бурые пятна смешивались с бордовыми кляксами на сизом фоне, образовывая новейшее веенье среди шедевров современного искусства. Дмитрий поморщился, он предпочитал Ивашкина всем современным художникам. Но, раз уж это убожество кто-то отобрал, чтобы выставить, значит на него обязательно найдеться щедрый любитель. - Итак, зачем мы здесь? - Ищем нетривиальное место для твоего мальчишника. – Ричард так и не отрывался от картины. - Идея Адриана? – Предположил Дмитрий, так же сосредоточенно разглядывая бордовую кляксу на юго-западе картины. Руки в карманах брюк сжимались в кулаки, он начал пошатываться, поднимаясь на носки и вновь опускаясь на пятки. Ричард посмотрел на друга и понял, что пора начинать разговор, пока Дитрий не потерял свое нейтральное расположение духа. - Ну все, не закипай, - Ричард положил руку на плечо друга. – Мы здесь, чтобы был официальный повод нашей встречи. - А нам нужны подобные поводы? – Дмитрий изогнул одну бровь, демонстрируя деланое удивение. Он не понимал, к чему клонит Ричард, но вследствие последних событий, предпочитал быть начеку. – И к чему такая конспирация? - Да не конспирация это, не думай, это не желание возрадить РДР и шпионские игры. Просто не хотел обсуждать это там, где может хоть кто-то услышать. Дмитрий тяжело вздохнул, то, как долго Ричард переходил к делу, раздражало его, но так же это означало, что Ричард все еще колеблется, стоит ли рассказывать Дитрию все, как есть. - Вчера я видел Мартина, - начал он. - Вечером он ужинал в любопытной компании. - Мне нет никакого дела, с кем ужинают мои бывшие сотрудники и ужинают ли они вообще. - Не скажи, Мартин вел твои дела, он был в курсе многих планов и уж тем более ему, как никому, понятна стратегия компании. – Ричард внимательно посмотрел на Дмитрия, пытаясь прочитать его реакцию, но друг продолжал с каменым лицо смотреть на кляксу. – Это была очень странная компания. Твоя Маша и Уилл. - Ну, Маша меня не удивляет. – Равнодушно высказался Дмитрий. - Хорошо, допустим. Но то, что это был Кэш? Ты не слишком хорошо расстался с личным ассистентом, а теперь он ищет работу. - И думает, как отомстить? - Я этого не говорил. – Ричард отрицательно покачал головой. - Но подразумевал. Кэш был бы непротив узнать, где у нас слабые места. - Он поглощает Нью Йорк с апетитом Робина Бобина**, - Ричард скривился, ведь и он сам уже был во власти Кэша. – Ну, а что там делала Маша? Как она может быть связана? - Маша? Я теперь ничего не понимаю, - признался Дмитрий, устало потерев виски. - Ты с ней не говорил? - Мы в ссоре, она не ночует дома, похоже, у нее не просто роман с Мартином, у них целый заговор. - Поздравляю, ты опять эпицентр! - Ричард похлопал Дмитрия по плечу. - Я уже не знаю, кому могу доверять. Могу ли я доверять тебе, Ричард? - Мне? Я и сам не знаю, у меня полно обязательств перед Кэшем. Я на крючке, дружище. - Зато честно, - кивнул Дмитрий. – Раньше было проще, мы знали кто с нами, а кто нет. А теперь все совсем не однозначно. - Я все еще твой друг. - Я знаю, Ричард. Но я не могу тебя просить ввязываться в мою историю. - Ну, судя по всему, я тоже могу пострадать. Думаю, нам стоит быть начеку. - Тогда РДР? - Вдруг предложил Дмитрий, на что Ричард ответил откровенным удивлением. – У Роуз есть удивительное качество, никто не принимает ее всерьез, а она обожает жить играюче. - Тогда РДР. – Ричард протянул руку Дмитрию и тот ответил крепким рукопожатием. - Подготовься, нам предстоит поездка в Неваду, надо будет кое-что проверить, желательно, без подозрений. - И как мы оба уедем не вызывая подозрений? - Это по твоей части, устройте мне мальчишник. Пускай я буду на виду. *Перри Мейсон (англ. Perry Mason) — практикующий лос-анджелесский адвокат, литературный персонаж серии романов классика американского детектива Эрла Гарднера. Он практически не занимается вопросами гражданского права, сосредоточившись на защите обвиняемых в преступлениях. ** Имеется в виду английский детский стих, более известный русскоязычным детям в переводах Маршака и Чуковского. Robin the Bobbin, the big fat Ben, He ate more meat that fourscore men; He ate a cow, he ate a calf, He ate a butcher and a half; He ate a church, he ate a steeple, He ate the priest and all the people. A cow and a calf, An ox and a half, A church and a steeple, And all the good people, And yet he complained that his stomach was not full. Robin the Bobbin, the big fat Ben, He ate more meat that fourscore men; He ate a cow, he ate a calf, He ate a butcher and a half; He ate a church, he ate a steeple, He ate the priest and all the people. A cow and a calf, An ox and a half, A church and a steeple, And all the good people, And yet he complained that his stomach was not full. С. Маршак Робин-Бобин кое-как Подкрепился натощак: Съел теленка утром рано, Двух овечек и барана, Съел корову целиком И прилавок с мясником, Сотню жаворонков в тесте И коня с телегой вместе, Пять церквей и колоколен - Да еще и недоволен! К. Чуковский Робин-Бобин Барабек Скушал сорок человек, Съел корову и быка, И кривого мясника, И телегу, и дугу, И метлу, и кочергу, Скушал церковь, скушал дом И кузницу с кузнецом, А потом и говорит: - У меня живот болит!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.