Три друга
25 января 2017 г., 18:04
Примечания:
Авторская переделка песни "Машины времени" "Не стоит прогибаться под изменчивый мир". (Делаем вид, что это перевод с английского).
Один мой друг, он стоил двух, он ждать не привык:
И выбор шляпы ясен всем был,
Он пробовал на прочность этот мир каждый миг,
И по теченью не плыл,
Но в рот смотрел и делал всё, что скажет кумир,
Который всех дурил, и не раз…
Не стоит прогибаться под изменчивый мир —
Пусть лучше он прогнётся под нас,
Однажды он прогнётся под нас.
Второй мой друг, он умным был и ветер ловил
Подальше от крутых берегов.
Не был как все, но плыл как все, и вот он приплыл:
Никто не помнит, кто он таков.
Но он, конечно, всех своих друзей пережил:
В своей постели тихо погас...
Не стоит прогибаться под изменчивый мир —
Пусть лучше он прогнётся под нас,
Однажды он прогнётся под нас.
Мой третий друг, его бы я «тихоней» назвал,
Попал однажды в бурю я с ним,
И в грозный час, смертельный час, забрал он штурвал,
Сказал мне: «кто кого поглядим».
И жизнь свою для Чуда на алтарь положив,
Он спас меня, сказав пару фраз:
«Не стоит прогибаться под изменчивый мир —
Пусть лучше он прогнётся под нас.
Однажды мир прогнётся под нас».
Я не горю желаньем лезть в чужой монастырь:
И не скажу, как лучше для вас...
Не стоит прогибаться под изменчивый мир —
Пусть лучше он прогнётся под нас,
Однажды он прогнется под нас.
Однажды он прогнётся под нас.
Однажды он прогнётся... под нас.
Примечание автора:
Официально песня "Машины времени" "Не стоит прогибаться под изменчивый мир" вышла в альбоме 1997 г. но известно, что перед студийной звукозаписью песни "обкатываются" на частных концертах, "квартирниках", т.к. Сергей по своей работе был вхож в такую "тусовку", то мог слышать эту песню или её лейтмотив до июля 1996 года.