ID работы: 5155125

Принцип бумеранга

Гет
PG-13
Завершён
150
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
150 Нравится 9 Отзывы 25 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
«Вы знаете, где меня найти. ШХ» — Знаю, — голос усталый, немного севший от сигарет. Вроде бы несколько лет прошло, но кажется, вечность. Эта вечность изменила бы любого — даже ее. Может, и не очень сильно, но изменила. Голос более хриплый, чуть ниже, чем был, пара новых морщинок на лбу и в уголках глаз. Помада того же насыщенного красного цвета и тот же вдохновлённый колкий взгляд. Когда он умер, они встретились, вероятно, случайно в Европе — в Париже. Он был там проездом под чужим именем, она под чужим именем получала чужое наследство. Он был Пьером, она — Жаклин. Затем так же случайно в Вене, затем в Швейцарии. И все всегда ненароком: случайно, случайно, случайно. А случайно ли? В это бы поверил разве что идиот. Ну, может быть, — Джон. Тот при всей своей болезненной реалистичности всегда, несмотря ни на что, верил в чудо. Но Джон обо всем этом не знал. Об этом не знал никто. Шерлок даже сам был не уверен в достоверности своей памяти. Хотя, конечно же он был. Такие вещи не забываются и тем более не приходят во снах, особенно таким прагматичным, далеким от сантиментов умам подобным его. Если такие вообще более существуют. Мужчина будто вышел из транса: его взгляд прояснился, он перестал мучить пальцами струны скрипки и медленно опустил локти на подлокотники кресла: — Не удивлен. — Не удивлена, — женщина расстегнула пряжку кожаного пальто, отпуская плотно утягивавший талию пояс. На ней было темно-серое классическое платье. — Сделали ремонт? — она неторопливо вышла на середину комнаты. — Проходной двор… Не делайте вид, что не знаете. — Не делайте вид, что не ждали меня, мистер Холмс, — Ирэн лукаво улыбнулась, складывая руки на груди. — Хотя, я всегда знала, что лучший дресс-код на любую встречу — это домашний халат, кстати, дадите еще поносить? Значит, Вы меня не ждали, но что же это? Вино на столе. Мне казалось Вы им не балуетесь, ведь Ваши игры намного сложнее и выше этого. Да, мистер Холмс? Шерлок молча поднял на нее взгляд. Что-то меняется, а что-то вечно. — Вы всегда будете смотреть на меня, как в тот самый день? — она приподняла брови и, тихо хмыкнув, опустилась в кресло напротив, мягко улыбаясь, отмечая, как, пропустив колкость мимо ушей, детектив проводил ее внимательным цепким взглядом. И эти светлые глаза, выражавшие одновременно и неловкость, и недоумение, и немое восхищение — это был тот самый взгляд. Взгляд, обращенный к «той самой женщине», что когда-то смогла по-настоящему его удивить. И покорить. Правда, в долгу Шерлок тогда не остался. Дважды. О том, как именно, история деликатно умолчала. — Так как насчет ужина? — её совершенно невинный взгляд. — Ты же звал меня не вести светские беседы о прекрасном? Хотя блог Джона я бы с радостью обсудила. Особенно… — Последнее дело? — Последнее крупное дело, — Адлер колко прищурилась, склонившись вперед. — Так как все было на самом деле? Холмс повел плечом, наоборот, откинувшись на спинку кресла, как бы демонстративно отстраняясь: — Неактуальный вопрос, мисс Адлер, Джон уже все подробно описал в своей статье, мне нет необходимости распространяться, это обесценит всю его работу, — он вытянул воткнутый между подлокотником и подушкой смычок. — Но ведь Вы — не Джон Ватсон. — А Вы наблюдательны. — Вот видите, ловлю на слове. Всё же, бьюсь об заклад, Вы знаете множество подробностей, которые наверняка упустил или намеренно опустил Ваш друг, — женщина сплела пальцы, опустив руки на свое колено. — Кстати, где сейчас Джон? Разве он не вернулся на Бейкер стрит? — Вернулся, но, как Вы видите, сейчас его здесь нет. — Резонно, — пожала плечами Ирэн. — Ну, так что насчет дела? Джон, конечно, красиво все это обыграл, вот только чего-то в его истории не хватает. Ох, Вы с Джоном там вызываете откровенное сочувствие… — И чего же? -…, а вот бедняга та девочка, мне ее так жаль, так жаль. — Мисс Адлер. — Это, наверное было тяжелым для нее испытанием. Для вас обоих. Так как все прошло? — Ревность? — Интерес, — снова эта обезоруживающая улыбка вкупе с широко распахнутыми, смотрящими в душу глазами. — Так чего же Вам в историях Джона не хватает, мисс Адлер? — Мне кажется, в силу некоторых политических и не совсем политических причин там были замяты некоторые важные для истории имена… — Были. — Я попробую угадать? — Ирэн понизила голос, не отрывая прямого взгляда от чужих глаз. — Я уже говорила Вам, что люблю детективные истории и детективов. — Я тоже попробую угадать, а, точнее, угадаю: заходя на 221В, Вы перекинулись парой слов с миссис Хадсон? Чужая улыбка стала на момент еще лукавее, хотя до этого подобное казалось едва ли возможным. — Продолжайте, мистер Холмс, мне уже нравится ход Ваших мыслей, — женщина закусила нижнюю губу. — Значит, Вы и так уже все знаете, — индифферентный ответ. Смычок со свистом рассек воздух. — Я же говорила: я хочу услышать это от Вас, именно от Вас и ни от кого более. — Смысл? — Я же сказала: я хочу. Шерлок снова поднял на нее несколько удивленный взгляд. — Расскажите мне перед сном сказку, — эти слова женщина почти промурлыкала, понизив голос, выдержав с детективом визуальный контакт. На секунду он, кажется неосознанно, несколько озадаченно закусил губу. Ирэн ухмыльнулась: неужели понял? Его смущение и озадаченность каждый раз казались ей все более забавными. Она никогда бы не подумала, что сможет найти настолько привлекательные качества в мужчине, так как за время работы «этой женщиной» ей просто приелись чужие дешевые попытки в альфасамцовость. Чужая наигранная грубость и… что там еще считается привлекательным в мужчинах? Шерлок же… он был удивительным, он был другим. В то время как она была удивительной для него. Он ее не понимал, но это не задевало самооценки, откровенно расшатанной еще в детстве его «любящим старшим братом». Когда-то он уже был готов Этой Женщине сдаться, проиграть, но ее подвело то, что она слишком увлеклась игрой, в то время как он лишь на момент из игры вышел. Хотя, как знать, может быть она действительно тогда говорила правду: «Я бы сказала, что играю честно, но я вообще больше не играю…» — Ирэн Адлер игру покинула сама, но слишком рано, и возможно этим свела к нулю все свои предыдущие старания. Достойная противница для Шерлока Холмса: женщина, едва не поставившая на колени Великобританию. — Я не знаю сказок. — Вы все поняли, — Ирэн качнула ногой. — А, если нет? — Я дала Вам всю нужную информацию. Думайте. — Я не прекращаю думать ни на секунду, — ожидаемое возражение, что ж. — Вы ждете того, что я применю по отношению к Вам силу… своего убеждения? Не забывайте: я знаю Вас — я знаю, что вы любите. — Прошу прощения? — А может быть даже, кого, — на секунду она многозначительно отвела взгляд. — И это явно не Молли Хупер. Не смотрите на меня так, я же знаю, что Джон в своих рассказах часто заменяет одни имена другими. Я уже говорила, что мне ее жаль. Это было тем, что я имела в виду пару минут назад, мистер Холмс. Бедная девочка. Шерлок медленно отвел взгляд, скрипка опустилась на колени - он сжал губы, задумчиво сведя к переносице брови. — Джон Ватсон не опустил этот крайне деликатный момент. Вся последняя история — это для Вас один большой деликатный момент, мистер Холмс. Но она не могла не увидеть свет. Вам не кажется, что это была Ваша кульминация? Время… оно идет так быстро. — Время — ограниченная субстанция. — Да-да, именно так Джон в своем блоге и написал, — Ирэн ободряюще кивнула и улыбнулась одними губами. — Сказано красиво, но слишком неопределенно. Я предпочитаю конкретику. Желательно, во всем. Вы же можете мне с этим помочь, как величайший детектив за всю мировую историю, не так ли? Порадуйте даму — найдите ей немного определенности. — Вам не кажется, что с этим обычно приходят к психотерапевту? — Шерлок поднялся и отложил скрипку в сторону. — Ну я же не собираюсь повторять ошибки Вашего друга, — Ирэн подняла голову. — Эта женщина — Ваша сестра? Как же её звали… не запомнила. — Эвр Холмс. — Забавное имя, — мисс Адлер снова лукаво улыбнулась. — Имя Шерлок — женское, — на губах детектива появилась усмешка, его серьезный рассредоточенный взгляд несколько смягчился. Ну же, Шерлок, прекрати столько думать, это вредно. — Я бы хотела познакомиться с теми людьми, которые так оторвались на своих детях, — женщина скинула с ног туфли, спустила с плеч плащ, отбрасывая его на спинку стоящего рядом с креслом стула, и села удобнее, поджав ноги. Она ответила на чужой недоумевающий взгляд очередной недвусмысленной улыбкой. — Познакомишь? Холмс снова задумался. Почему-то в разговорах с этой женщиной любая мыслительная деятельность относительно нее самой становилась для него настоящим адом. Когда она начинала играть, он не мог уловить одного — ее мотивации. Что управляло этими беспорядочными мыслями? Что вообще происходило в ее голове? Она безусловно была тонким психологом, и Шерлок прекрасно это понимал, но это не помогало ему в разговорах с ней не отвлекаться на какие-то совершенно незначительные вещи, упуская все самое важное. Ему было непонятно то, как Ирэн Адлер в принципе расставляет свои приоритеты, в какие слова вкладывает больше смысла, а в какие не вкладывает вообще. Мысли вязли в чужом фарсе — слишком много слов, но слишком неравнозначное смысловое наполнение. — Так как насчет ужина, мистер Холмс? Он все еще размышлял над ее предыдущими словами, кажется, постепенно уходя все глубже в себя. Глупый импульсивный слишком умный детектив… — Шерлок? — женщина, заметив, что ее уже не слушают, с интересом вскинула голову. — Я дословно вспоминал последнюю историю Джона. Как ты вообще могла узнать, что Эвр — это моя сестра? — он говорил приглушенно и тихо. — Неужели Майкрофт… — Я и имени-то ее не знала, я лишь предполагала, — краткое пожимание плечами. — А ты мое предположение подтвердил: ты же был уверен в том, что я в курсе всей этой истории. Я же уже говорила, что больше не играю. По крайней мере в твоем обычном понимании. Иногда репутация ставится несколько выше реального знания, мистер Холмс. Да и ты попался на свою же уловку, грех было не попробовать твои же методы на тебе самом. Шерлок снова молча смотрел на нее. Интерес? Восхищение? Уважение? Недоумение? Все вместе. Их взгляды в очередной раз встретились. В который раз Эта Женщина на ровном месте обвела его вокруг пальца? Он поправил выглянувший из-под халата ворот рубашки. Не ждал, значит? Ну-ну. — Ужин, мистер Холмс? На секунду, проследив за ее взглядом, он молча поджал губы: — Самое время, мисс Адлер.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.