What abt our daughter

PG-13
Завершён
1311
автор
Фэндом:
Размер:
5 страниц, 1 651 слово, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1311 Нравится 40 Отзывы 197 В сборник

Часть 1

Настройки

All I wanted was a great escape Wrong things got me to the right place All the blinding lights and dark perfume In the middle you were looking confused Satellite Stories — A Great Escape

—*—

Эмили была очень мила в своем невинном смущении, она все время, пока он выкладывал на ленту покупки, теребила рыжую прядь волос, то заправляя ее за ухо, то вновь дергая. Ее водянисто-голубые глаза, почти прозрачные и напоминающие сияющий под лучами солнца Рейн, лучились каким-то фанатичным восхищением и желанием, чтобы он ее заметил и выделил. Джону это льстило бы, не обожгись он уже пару раз на таких вот… невинных. Очень жаль, что на ее бейджике написано только имя, назвать ее «мисс как-вас-там» не получится. — Эмили, простите, вы не могли бы пробить еще вот это? — он, нисколько не смущаясь и даже не думая опускать глаза в пол и мямлить, выложил на ленту презервативы (никакого свидания не предвиделось и даже не собиралось предвидеться, но Джон все-таки решил их взять, чисто из желания увидеть реакцию кассирши). Девушка вспыхнула, как маков цвет и молча пробила их, не зная, куда деться и наверняка думая, принять это за намек или нет. Джон лишь хмыкнул на ее тяжелые размышления, подхватил пакеты и вышел, радуясь, что рабочий день в «Теско» закончится не раньше одиннадцати вечера. В последнее время Джон заметил, что любая незнакомая девушка, бросившая на него взгляд, будь то просто интерес или намеренное привлечение его «мужского» внимания, вызывала почти параноидальное опасение. После Мэри не хотелось думать ни о каких брачных узах, а после Эвер — вообще о женщинах всуе. Джон надеялся, что сестрица Шерлока не внушила ему женоненавистничество, но то, что женщины очень коварны, было бесспорным. Поэтому Джон предпочел ограничить свое общение с женским полом. Правда, исключение составляли дочь, миссис Хадсон, Молли и Гарри. Иногда в этот круг попадала Салли, но с ней Джон предпочитал не общаться просто из-за неприятия ее склочной ехидной натуры… Ватсон оглянулся по сторонам и подозвал такси. …Зато с Майкрофтом отношения, наконец, наладились. Тот не сильно к себе подпускал, но перестал окидывать Джона насмешливым взглядом всякий раз, когда тот оказывался в радиусе его кругозора. Потому что Джон бы ему все равно не поверил. …Обошлось без пробок, поэтому Джон поднимался вверх по лестнице уже через пять минут. Шерлок угрюмо рассматривал потеки каши на собственной футболке, держа ее на вытянутых руках перед собой. Каша была слегка подгорелой и чересчур вонючей, поэтому Шерлок еще и морщился, стараясь не дышать. Сладкий запах напичканной красителями еды ввинчивался не в легкие, а сразу в мозг. — Не волнуйся, это отстирываемо, — Джон хмыкнул, доставая из пакета лук. — Молли приедет через пару минут, и ты освободишь себя от этого бремени на целую неделю. — Это не бремя, — Шерлок скривился и сунул футболку под струю холодной воды, чтобы смыть остатки этого отвратительного блюда. — Я просто не понимаю, зачем она это делает. Почему просто не поесть?! — Шерлок, ей всего пять месяцев, — Джон отобрал футболку и, отжав, сунул в корзину для грязного белья. — Она еще не совсем… — он задумчиво посмотрел на голого по пояс друга, — понимает, зачем ты требуешь от нее непременно сунуть эту «гадость» в рот. К тому же, что ты приготовил? Шерлок. Шерлок, это не детское питание. Как тебе в голову пришло дать ей овсянку с сахаром? — Что было, то и приготовил, — Шерлок обиженно фыркнул и натянул халат. — Питание кончилось. — Питание здесь, — Джон, обходя стол, не глядя открыл верхнюю полку, где ровными рядами стояли баночки и коробочки разнообразного детского питания. — Или здесь, — он указал рукой на объемную сумку, стоящую возле холодильника. — Я специально купил, чтобы Молли не пришлось отлучаться из дома. Шерлок промолчал, всем своим насупленным видом излучая негодование. — Ты мне не сказал, — он обвинительным жестом указал на Джона пальцем. — Я говорил, — Джон насмешливо хмыкнул, на минуту подняв глаза от записки с «ценными советами» для Молли. — Три раза. И еще пять — на прошлой неделе. Шерлок еле слышно фыркнул, развернулся и вышел из кухни. … Молли подъехала на такси минут через десять, поспешно вышла из ярко-желтого автомобиля, на ходу разматывая шарф, раскрасневшаяся и почему-то крайне счастливо выглядящая. Поинтересовавшемуся о причинах выражения столь явного удовольствия Джону она ответила, загадочно сощурив глаза: — Джейк пригласил меня на свидание. Джону вдруг тоже стало необычайно радостно. … Молли очень тяжело пережила пару месяцев после того, как Эвер заставила Шерлока сказать ей в трубку «Я тебя люблю». Когда оказалось, что никакой бомбы в ее квартире не было, паршиво стало даже Джону, не желавшему Молли такой судьбы. Потому что все знали, что это вранье. И Молли знала, в первую очередь. Потом все как-то устаканилось, девушка продолжила работать в Бартсе, вполне сносно общалась с Шерлоком и ни разу не упомянула тот инцидент. Джон размышлял (ночью возвращались кошмары, и думалось почему-то лучше), как, наверное, странно и действительно больно это выглядело со стороны самой Хупер. Она была в квартире одна, потом — звонок, снова странные эксперименты Шерлока, выматывающие душу не хуже постоянного осознания, что ты никому в этом мире, по сути, не нужна. А потом в Бартс устроился практикант, Джейк Амбер, и Молли вдруг пропала. Она ходила сама не своя, расцветала с каждым днем все больше, в ее глазах ярким пламенем пылал какой-то тайный огонь, невольно заставляющий смотрящих на нее людей улыбаться. А сейчас Джейк пригласил ее на свидание. Джон действительно был рад. … Когда они зашли в квартиру, наверху что-то грохнуло, раздалась сдавленная ругань, потом снова грохот. Джон недоуменно нахмурился, Молли хмыкнула и ностальгически вздохнула. Ей предстояло неделю провести на Бейкер-стрит вместе с Рози, пока Джон и Шерлок отправятся в Йоркшир, куда Майкрофт их настойчиво приглашал на прошлых, позапрошлых и поза-позапрошлых выходных. Он не говорил, по какому поводу, но Шерлок уже ехидно посмеивался, постоянно заставляя брата краснеть и огрызаться. Джон, сначала не понимавший причин такого странного поведения Шерлока, вскоре тоже «догнал», и посмеивались они теперь вместе, желая Майкрофту, впрочем, только счастья. Ну, и Грегу тоже, естественно. — Джон! Наша дочь опять!.. — вопль Шерлока настиг их уже на втором этаже. Джон только мотнул головой, — язычок молнии на куртке заело, та никак не хотела расстегиваться. После пары минут молчания сверху и неловкого покашливания Молли, он будто очнулся и крикнул наверх, заходя в кухню и скидывая куртку на стул: — Что наша дочь? Шерлок, продолжай! — Джон порылся в верхнем шкафчике и, не обнаружив отсутствия баночек с детским питанием, недоуменно поглядел в потолок. — Шерлок, что ты успел сделать, пока я встречал Молли? Овсянку ты бы сварить не успел за эти несколько минут! Сверху по-прежнему доносилось одно молчание, и Джон вдруг сообразил. Он моргнул пару раз, склонил голову к правому плечу и осторожно посмотрел на тихо ржущую в сжатый кулак Молли, которая стояла, опираясь на косяк двери. — Что он сказал? Молли расхохоталась в голос. Джон, улыбаясь странно и глядя ярко-синими глазами словно вглубь себя, пару минут посмотрел на Хупер, а потом развернулся и заглянул в холодильник. —… ШЕРЛОК, ЧТО ТЫ ЕЙ ДАЛ?! — Ничего такого! Просто МОЛОКО! — отозвался, наконец, Шерлок, а потом, спустившись вниз, вошел в кухню, по-прежнему одетый только в халат и штаны. Его скулы были слегка розоватыми. — Шерлок… ты его подогрел? — Джон посмотрел на абсолютно пустую от каких-либо кастрюлек и железных чашек плиту, заранее зная ответ. —… нет, — Холмс (на всякий случай) отодвинулся за Молли. — Нашей. Дочери. Пять. Месяцев, — убийственно спокойно произнес Ватсон, одновременно возвратив Шерлоку его случайную фразу, отчего скулы того вспыхнули румянцем, и, аккуратно вручив Хупер пакетик заварки «Эрл Грей», вытолкал Шерлока к лестнице, так же затолкал наверх и в его комнату. — И нет ничего необычного в том, что она выплюнула тебе это ледяное молоко в лицо, когда ты попытался залить ей его в рот! Джон пихнул Шерлока на кровать, сам стал метаться по комнате, стараясь взять все необходимое, но в минимальном количестве. Шерлок никогда не умел собираться сам так, как нужно, а не наобум. В Йоркшире обещали промозглый ветер и прочие прелести ненастной погоды, а у Холмса, как назло, не оказалось ни одного свитера. Под руки попался его ноутбук, и Джону в голову пришла чудесная мысль, — заказать свитер с доставкой в резиденцию Майкрофта, куда их пригласили, будет не затратно и очень удобно. — Шерлок, — он присел рядом с Холмсом, чуть привалившись к его спине, — какой пароль? — Я тебя люблю, — тот заглянул через его плечо. — Я… тоже тебя люблю, — Джон сначала слегка опешил (а не много ли «случайных» фраз на сегодня?), потом поднял ласковый, искрящийся нежностью и каким-то потрясающим восхищением, которое будет вечно и нерушимо, пока он жив, взгляд на Шерлока, чуть не столкнувшись с ним носами. Глаза Холмса, однако, потрясенно расширились. Он медленно моргнул и, нервно выдохнув, — горячее дыхание опалило щеку Джона, — спросил: — Что? — Что? — Джон непонимающе нахмурился, а потом вдруг сдавленно ойкнул, испуганно распахнув глаза. — Дьявол, — он мгновенно подорвался с места, захлопнул крышку ноутбука и собирался выскочить из комнаты, но Шерлок вдруг перехватил его у самого порога, дернул на себя, и они оба рухнули на кровать. Чтобы Джон не вырвался, Шерлоку пришлось буквально «оплести» своими ногами его ноги. Джон был красным, как маков цвет, но лежал тихо и неподвижно, уткнувшись носом в шею… «второго отца Рози». — Давай мы просто об этом забудем, ладно? — он обреченно вздохнул и попытался подняться, но Шерлок крепче прижал его к себе. — Джон. — Шерлок, пожалуйста… — Джон! Это не только пароль. Пару минут в комнате царила тишина. Молли внизу напевала Рози какую-то песенку, за окном ругались случайные прохожие, холодный дождь, пробивая туманную завесу над Лондоном, легонько настукивал по карнизу. Шерлок прижал Джона теснее и почти отчаянно зарылся в его волосы носом, вдыхая действительно родной запах. Джон пошевелился, приподнялся на локтях и чуть насмешливо посмотрел на растрепанного, полуголого, раскрасневшегося Шерлока. — Наша дочь, — он намеренно сделал ударение на первом слове, — нуждается в том, чтобы мы уехали. Прямо сейчас. И свитер я закажу туда. Майкрофт не будет против двух свадеб за неделю? — Нет… — Шерлок, у которого внезапно перехватило дыхание, смотрел на него с отчетливым неверием и почти осязаемым счастьем, сияющим в прозрачно-серых глазах с расширенными до невозможности зрачками. — И я… не против. — Вот и отлично, — Джон поколебавшись пару секунд, склонил голову и мягко коснулся его губ своими, чувствуя, как внутри разгорается нечто доселе еще не изведанное, чего он не испытывал даже с Мэри. Внутри защемило от какого-то странного осознания, что Шерлок, черт возьми, действительно считает его семьей… Джону хотелось плакать. Впервые после смерти Мэри. … …so come over now and talk me down.
Примечания:
1311 Нравится 40 Отзывы 197 В сборник
Отзывы (40)