Расскажи мне о Грейнджер

NC-17
В процессе
132
автор
Размер:
планируется Миди, написано 15 страниц, 7 578 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
132 Нравится 30 Отзывы 39 В сборник

Глава 4

Настройки
Альбус проснулся раньше всего семейства, спускаясь в большую гостиную, которая находилась на первом этаже. Он так толком и не придумал, как сделать так, чтобы о плане не узнал никто, кроме него и Гермионы (Министра Магии, жены ревнивого дяди Рона) Уизли. Задачка была не из самых простых, особенно, если учесть, что письмо могло попасть в руки любого из членов семьи, а Ал не сомневался в любви Роуз к правде и честности и ненависти дяди Рональда к Драко и всем, кто имеет фамилию «Малфой». «Как бы всё устроить? Может, у родителей есть план позвать ее и дядю к нам в гости, но зачем?» — Думал мальчик, усаживаясь на диван, поджимая под себя ноги. До Рождества оставались считанные дни, значит, нужно было поторопиться. — Я же Поттер, — пробурчал Альбус, будто осознал только что простую истину, — буду соображать и импровизировать. Ал достал из ящика пергамент, отыскал в шкафу магическое перо и чернила из магазинчика Уизли. Это перо и чернила могли с легкостью подделывать почерк адресанта, но, к сожалению, надпись исчезала через сутки. Поттер еще не придумал, что скажет маме, когда на пороге их дома появится Гермиона Уизли, думающая, что она желанный гость в этот вечер. Слизеринец быстро придумал послание, перечитав письмо пару раз, все еще беспокоясь, что его уловку обнаружат сразу же. Как только сова вылетела, а Альбус прикрыл окно позади раздались шаги. — Альбус, ты уже проснулся, — удивленно сказала мать, — почему не разбудил меня? Я бы приготовила завтрак. Придется подождать пару минут, сейчас что-нибудь придумаю. Ал молчаливо смотрел на свою маму, ощутив, как страх немного отпускает его. «Еще бы минута… и все!» Работа в Министерстве Магии кипела, даже тот факт, что через пару дней Рождество — никак не влиял на загруженность отделов. Гермиона прибывала в немного раздраженном состоянии, потому что помимо рабочих вопросов, ей пришлось вчера еще проводить беседу с Рональдом и детьми на тему: прекратите детский сад. Малфой давно живет своей жизнью, а его сын не должен страдать из-за ошибок отца. В итоге Рон еще больше распсиховался, ушел спать на диван в гостиной, чем еще больше разозлил женщину. Когда на столе появилось письмо от подруги, то Гермиона весьма удивилась, ведь они буквально вчера виделись. В голову лезли ужасные мысли, что что-то могло случиться, но как только волшебница открыла послание, на ее лице появилась легкая улыбка.

«Здравствуй, Гермиона! Мне срочно нужно с тобой поговорить по поводу подарков для детей и семейства. Может, ты найдешь свободную минутку, чтобы посетить нас. С меня — обещанный пирог и приятная компания. Можешь не присылать ответ на письмо.

Дж. Поттер.»

Гермиона почувствовала, как ей становится чуть легче. С этой работой она позабыла про подарки для детей, а ведь такое никогда не случалось с ней. «Господи, хорошо, что она написала. Стоит подумать о подарках, праздник не за горами. Да и домой идти не хочется, пусть Рональд немного подумает над своим отвратительным поведением». В доме Поттеров никто даже не мог предположить, что через пару минут к ним в гости заглянет Гермиона Уизли. Только Альбус каждый раз с волнением смотрел в сторону двери, как только слышал звуки где-то рядом. Мальчик переживал, что Гермиона могла не получить письмо, либо еще хуже — раскусила его аферу. «Скорпиус сейчас сидит себе спокойно, а я должен все провернуть один». Конечно, это все было на благо их дружбы и отношениям между семьями. Альбусу хотелось бы, чтобы его родители и отец лучшего друга — находились в теплых отношениях, но он начинал сомневаться, что это возможно. В доме все стихли, когда на пороге появилась Гермиона Уизли, уверенная в том, что ее ждут. Альбус непринужденно уткнулся в книгу, делая вид, что ничего не случилось. — Гермиона, вот так приятная встреча, — проговорила Джинни, обнимая подругу, которая не понимала, почему миссис Поттер ведет себя так странно, — не думала, что ты зайдешь. Гарри еще не вернулся. — Ты же прислала мне приглашение, — ответила волшебница, поправляя волосы, растрепавшиеся от ветра, — мне сегодня принесли письмо, якобы от тебя. Альбус прислушался к разговору в прихожей, боясь, что весь план сорвется. Что тогда? В итоге женщины решили, что это был чей-то розыгрыш, а раз такое дело, то нужно поговорить о подарках для детей и мужей. Гермиона вовсе давно не засиживалась в доме друзей настолько долго, а приход Гарри не помешал обсуждению, потому что волшебницы спровадили Поттера в гостиную, где находилось семейство. — Джинни, спасибо за приятный вечер, — бормотала Гермиона, собираясь домой, — твой пирог как всегда был чудесным. Альбус наконец-то проявил признаки жизни и присутствия, вставая рядом с матерью и Министром Магии. — Мам, можешь на пару минут оставить меня с миссис Уизли, — Ал улыбнулся, — я хотел спросить кое-что важное. Это касается подарков для Роуз и Хьюго, — врал мальчик, — срочно-срочно. Джинни усмехнулась, кивая, ведь в этом не было ничего запретного. — Альбус Северус Поттер, — произнесла Гермиона, — что же Вы хотите узнать у меня? — На самом деле… мне нужно поговорить не о подарках, — прошептал слизеринец, оглядываясь, — это очень важно. — Письмо дело твоих рук, — заключила волшебница, — меня не так просто провести, тем более, что состав чернил подсказала я, а узнать продукт из магазина мужа проще простого, — женщина мягко улыбнулась, — и зачем ты это все подстроил? Альбус находился в удивленном состоянии, потому что не думал, что его аферу так быстро раскроют. — Помните, что мы позвали Скорпиуса в гости на Рождество? — Начал Ал, переминаясь с ноги на ногу. Оказывается, говорить прямо об этом, куда сложнее, чем планировать. — Он не хочет оставлять отца одного, поэтому я позвал их вместе, но… мистер Малфой отказался от приглашения. Мы не знаем, что делать? Как его убедить в том, что здесь его будут ждать, хоть я в этом уже сомневаюсь. Гермиона внимательно слушала слова мальчика, немного хмурясь. Она почему-то предчувствовала, что все дело в Скорпиусе и Драко. — Узнаю Драко, — проговорила она в ответ, — но что я могу сделать? Думаешь, что Малфой послушает меня? Конечно, попробовать стоит. — Мы со Скорпиусом уверены в этом… Тут разговор прервал Гарри, решивший попрощаться с подругой. Альбус расстроенно смотрел на волшебницу, та лишь кивнула, что означало одно — она поможет. «Фух, Мерлин, а это было сложно». Гермиона понимала, что уже слишком поздно для того, чтобы наведываться в гости в дом Малфоев. Это место вызывало в волшебнице мрачные воспоминания, которые бы она предпочла забыть навсегда. Подвал. Сырость. Пытки. И, конечно, женщина догадывалась, что Рональду и Гарри не понравится то, что она решила поговорить с Драко один на один. «Рональду будет лучше, если он об этом ничего не узнает».

***

На следующий день Гермиона Уизли первый раз за все время, что занимает должность Министра Магии, взяла выходной, не сказав об этом никому. У нее было сложное задание — поговорить с Драко Малфоем, а главное — уговорить его прийти на Рождество вместе с сыном. «Все же ты глупая, Гермиона». — Думала волшебница, когда уже представляла в голове место, куда нужно трансгрессировать. Малфой будет удивлен. Наверное, любой бы удивился такому раскладу. Последний раз, когда она была в этом месте, ее чуть не убила ненормальная Беллатриса. По спине пробежали мурашки, стоило только вспомнить о заключении в подвале особняка. Можно было назвать — это крепостью, неприступным замком, таким же холодным и каменным, как и сам Драко. Женщина с неким страхом остановилась у двери, будто это секундное промедление спасло бы от неминуемой встречи. Прошло столько лет, а она до сих пор не может привыкнуть, что теперь слизеринец не их враг. Вообще, был ли он врагом самой Гермионы? «Конечно был, глупая ты дурочка. Это в его доме ты была пленницей. В его доме тебе причинили вред. Это именно он называл тебя грязнокровкой, чуть ли не отходя на метр, если замечал рядом. Вел ли бы себя Драко Малфой так, если бы не дружба с Гарри? Конечно». Дверь открывает домовик, а Гермиона невольно внутренне сжимается, когда понимает, насколько глупо сейчас выглядит. Заявиться сюда без приглашения, надеясь на понимание со стороны Малфоя. Они с Драко никогда не вели разговоры в школе длиннее пары фраз, брошенных друг другу вслед, а теперь нужно будет не просто вести диалог, а убедить мужчину приехать на Рождество. Думала ли когда-нибудь Гермиона Грейнджер, будучи ученицей школы Чародейства и Волшебства, что ей придется звать самого мерзкого из всех возможных людей праздновать Рождество вместе? Она бы лучше провела его в компании тролля, но не местного Принца. — Тебя так и не научили предупреждать о своих намерениях, — раздался знакомый голос с нотками стали, — странно видеть тебя здесь. Малфой будто предвидел визит Министра Магии, поэтому стоял на первых ступенях парадной лестницы, буквально въедаясь взглядом в лицо гостьи. Странное ощущение, будто им снова лет по пятнадцать: Драко с его едкими фразами, Гермиона, которой проще промолчать, потому что толку спорить с Малфоем не было. — Будто ты бы ответил на мое письмо, — сказала в ответ Гермиона, отдавая перчатки и верхнюю одежду домовику, — у меня к тебе серьезный разговор. Мужчина провел любопытным взглядом по волшебнице, оценивая, насколько она изменилась, ведь на перроне было не до рассматривания, не хватало еще зацепить Уизли. Выглядела волшебница элегантно, одета была с иголочки, только легкий беспорядок на голове напоминал о той самой Гермионе, что когда-то училась в школе, тянула руку на занятиях. Из всех - у нее были самые пышные и непослушные волосы. Сейчас же они были уложены в прическу, но все равно парочка прядок выбивалась из нее. — Серьезный разговор, — протянул Драко фразу, смакуя, будто пробовал на вкус слова, — я удивлен. «Знал бы ты, как я удивлена», — подумала волшебница, рассматривая с аккуратностью и ненавязчивостью обстановку. Прошло больше двадцати лет с тех самых пор, как она побывала в этом «радушном» особняке. Малфой будто почувствовал, о чем сейчас вспомнила Гермиона, неожиданно для себя предложил ей чашечку кофе, а может, чего-то покрепче. Пока хозяин дома вел гостью в кабинет, женщина ухватилась взглядом за десяток портретов вдоль стен коридоров и смежных комнат. С полотен смотрели на ныне живущих с некой холодностью. Кажется, все Малфои рождались с этим ледяным взглядом и надменным выражением лиц. В кабинете у Драко весел большой портрет на стене. Он был написан в стиле королевских семей — Драко в элегантном костюме, Астория, облаченная в изящное платье, а между родителями маленький Скорпиус. — Так зачем ко мне пожаловал Министр Магии? — спросил мужчина, наливая в бокал огневиски, — надеюсь, что это не из-за каких-то глупостей или слухов. Я думал, что им наступил конец, — волшебник протянул бокал Гермионе, — и, нет, я не решил отравить тебя. Драко еще пару мгновений привыкал к этому странному слову: «тебя». Когда-то она была для Малфоя просто «грязнокровкой», «заучкой», или «Грейнджер». Теперь столько воды утекло, а он никогда лично не называл ее по имени. — Очень благородно с твоей стороны, — подхватила Гермиона, не зная, куда деть взгляд, потому что она никогда в жизни не оставалась один на один с этим человеком, — ты, наверное, в курсе того, что Скорпиус и Альбус дружат. «Я еще в курсе, что мой сын по уши влюбился в твою невоспитанную дочь», — подумал Малфой, отпивая обжигающий напиток. Волшебник лишь кивнул, усаживаясь в своем кресле удобнее. — Альбус попросил меня поговорить с тобой, потому что Гарри слишком занят, — она боялась почему-то сказать правду, такую очевидную, что Драко едко усмехнулся. — Гордый Поттер не хочет иметь дело со мной, — прокомментировал блондин, разжигая в камине пламя по щелчку пальцев, — а его сын решил, что я послушаю тебя. Гермиона невольно сжалась от взгляда пронзительных глаз. Ей стало совсем не по себе в этом чужом и странном месте. И впрямь, кто сказал, что Драко Малфой прислушается к ней? Это же бред. — Я понимаю, что это невозможно, — волшебница тщательно взвешивала каждое слово, — но ради своего сына, — она с неким вызовом посмотрела на собеседника, который задумчиво потирал пальцами край бокала. — Ради сына… я сделаю все, — отозвался Малфой, — только у меня есть условия. Миссис Уизли приподняла бровь, для храбрости отпивая из бокала алкоголь. Не мог же Драко Малфой просто взять и согласиться. Нет, он во всем найдет выгоду, сделает так, чтобы мир вращался вокруг него. Волшебница почувствовала, как приятно начинает жечь горло и рот от виски. Последний раз она выпивала так давно. Пост Министра Магии обязывает соблюдать строгий режим дня, практически нет свободной минуты для того, чтобы расслабиться. И вот — первый выходной, но парадокс в том, что проводит его Гермиона не с семьей и мужем, а здесь — в поместье Малфоя.
Примечания:
132 Нравится 30 Отзывы 39 В сборник
Отзывы (16)