Colour of a Dream

Перевод
PG-13
Завершён
168
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 340 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
168 Нравится 8 Отзывы 15 В сборник

Часть 1

Настройки
Он спит редко, только когда его силы заканчиваются, и он едва может думать, реакции замедляются, а глаза закрываются. Он спит, свернувшись возле деревянного рюкзака, подальше от огней городов и деревень, потому что им нельзя доверять. Возле логова лисицы, под кроной древнего дерева. Как можно дальше от людей. Людям нельзя доверять. Колыбель бамбуковых деревьев по весне кажется такой теплой и мягкой, что он закрывает свои глаза и дышит глубоко, чтобы ощутить легчайший комфорт сна и забвения, приятную темноту. Он чувствует прикосновение теплой руки на своем лице, на груди, подталкивающее его на кровать опавших листьев, удерживающее его там. Порой он спит с широко открытыми глазами. И все эти сны одинаковы. Предсказуемы и унылы. Но когда он спит, он видит разные сны. Красочные и удивительные. Порой лишь воспоминания. Ослепительную круговерть огней и цветов, и чувство ужаса, ползущего вниз по спине. Но когда он спит, всегда есть рука, теплая, почти обжигающая, прикрывающая его глаза, и он не чувствует страха. Его сны – яркие, сверкающие золотом. Горячие и наполненные болью, переполненные чувством, которое он не в силах описать, вкусом, оставленным на языке, окружением звука в ушах, слабым ароматом каких-то специй. И если он думает об этом дольше, чем следует, ему начинает казаться, что он видит обсидиан, алые глаза и золото, мелькающее в его видениях в огнях фейерверков Прикосновения, подобные разрывающим плоть красным когтям к гладкой от пота коже, танцующие и обжигающие, воспоминания о другом времени, о разделенных теле и душе. Об обжигающем золотом жаре, заполняющем пустоту внутри, не таком болезненном, как заполнившая все вокруг жажда потребления, он бы казался приятным, если бы его не было так много, слишком много. И он закричал бы, если бы не теплая рука, прижимающаяся к его рту, запирая звуки внутри. Он просыпается рано, украдкой наблюдая за скользящими по изумрудным бамбуковым листьям каплями росы, и все еще чувствует руку на своем плече, скользящую по его руке и останавливающуюся на бедре, обжигающе горячую и успокаивающую. Он робко улыбается и ждет, пока прикосновение полностью исчезнет, ведь солнце просачивается в бамбуковый лес, сверкая во влажной зелени Его сны, если он видит их, полны золотым сиянием.
168 Нравится 8 Отзывы 15 В сборник
Отзывы (8)