***
Джерард зачитал список и разделил ребят по двое, отправив в разные отделы, чтобы все справились как можно быстрее. — Рэй, ты с Бобом идёшь за фасолью и острой заправкой для салата, Пит с Патриком набирают овощей и фруктов, Майки и Брендон — мне нужно филе форели. Желательно, чтобы вы принесли его в пакете, а не за шиворотом или в трусах Брендона. — На этих словах парни переглянулись и заржали. — И, Боб, отдай мне Фрэнка. Мы купим всё остальное. — Джерард потянул на себя тележку, в которой сидел парень. Пит шутливо приставил руку к козырьку. — Есть, сэр! Патрик, кру-у-угом! За мной, шагом марш! Патрик козырнул и, изображая марширующего пингвина в федоре, направился вслед за другом. Боб схватил за рукав Рэя, которому, кажется, вообще не было дела до происходящего вокруг, потому что он не отрывал взгляда от телефона. — Рэ-эй, обрати на меня внимание! Оторвись от своего виртуального мира, придурок! — Сам такой, я вообще-то всё слышу!***
— Какие овощи мы должны купить, он не уточнил? — Спросил Патрик, разглядывая помидоры. — Не знаю, давай возьмём всего понемногу? — Отлично! Смотри, я умею жонглировать тремя помидорами! — Патрик начал подбрасывать несчастные овощи, и в принципе, у него неплохо получалось, пока он не поскользнулся на мокром полу и не загремел, с грохотом переворачивая деревянный ящик с помидорами. Смех Пита было слышно во всех отделах. — Так и будешь ржать, или, может быть, поможешь мне? — Послышалось из-под кучи помидоров. — Я всё ещё не могу решить! — Ответил Пит, но все же помог Патрику. Парни увидели приближающегося сотрудника гипермаркета, взгляд которого буквально метал молнии, и поспешили смыться, не переставая при этом хихикать, а Патрик пытался ещё и треснуть друга прихваченным в том же отделе баклажаном.***
Майки пытался найти среди выпотрошенных тушек, разложенных на прилавке со льдом, именно форель. Это было сложно, учитывая то, что в разделанном состоянии вся рыба выглядела одинаково. Тем временем, Брендон разглядывал рыб, которые плавали в больших аквариумах. Он казался действительно увлечённым и даже серьёзным. — Эй, Майки, смотри, эта рыба похожа на тебя! — Брендон, перестань, лучше помоги мне найти здесь форель и давай уйдём отсюда, здесь реально холодно. — Майки поёжился. — Что? Здесь холодно?! Сейчас будет жарко! — Глаза Брендона загорелись огоньком авантюризма и он подбежал к ледяному прилавку. — Брендон, что ты… — Сейчас я растоплю лёд, детка! — Он уже залез на прилавок, рассыпав лед и скинув пару рыбин на пол. Люди начали с интересом подходить в рыбный отдел. Ну конечно, не каждый день увидишь такое шоу. Рэй и Боб тоже были в числе наблюдающих, но Рэй просто включил камеру. — Хэй, Брэн, пошли воздушный поцелуй! Брендон облизал губы, чмокнул ладонь и подул на неё, поигрывая бровями. — Всё что угодно, кудряшка. — Не называй меня так! — Раздражённо прокричал Рэй, не переставая снимать. — Эй, ребят, снимите Брендона с прилавка, пока он не начал раздеваться! — Пит и Патрик тоже прибежали на шум. Патрик даже попытался сбить Брендона баклажаном, но промахнулся. — Я просто ходячий секс! — Кричал парень, хватаясь за края футболки, порываясь снять её. Боб и Майки не выдержали и стащили друга с прилавка. Он начал вырываться, но второй раз не стал залезать на прилавок. — Просто признайтесь, что вы все меня захотели! — Да, Брен, именно поэтому мы поспешили тебя снять. На тебя уже начали пялиться другие люди. Ты представь, что будет, если тебя захочет весь магазин? Брендон широко улыбнулся. — Эм, ребят, раз уж вы все здесь, то помогите нам найти форель, а то Джерард нас прибьёт. — Сейчас всё будет! Разо-о-ойдись, дорогу мастеру по выбору форели! — Прокричал Пит, расталкивая людей, которые продолжали с интересом наблюдать за компанией.***
Джерард ещё раз прошёлся по списку, попутно толкая тележку с Фрэнком, который хватал с полок различные товары, в независимости от того, нужны они или нет. Слишком увлечённый списком еды, он даже не услышал крик Фрэнка: — Джера-ард! Человек прямо по курсу, рули! Напуганный мужчина средних лет, до этого спокойно выбиравший овсяные хлопья, резво отпрыгнул, когда тележка была в пяти сантиметрах от него. — Ой, извините. — Сконфуженно произнёс парень и поспешил развернуться. Фрэнк решил поддержать своего вежливого и немного расстроенного друга. — Кажется, у этой тележки что-то не так с колесами. — Я думаю, всё дело в одном жирном пареньке, который сидит в ней. — Ты что, назвал меня жирным?! — Вознегодовал Фрэнк. Джерард рассмеялся, и тележка, почувствовав, что её не контролируют, извернулась и врезалась прямо в стенд с консервными банками. На Фрэнка, одна за другой, посыпались жестяные баночки с томатной пастой, ананасами и кукурузой. — Чёрт! — в один голос выругались парни. Джерард быстро вернул банки на место и поспешил отъехать подальше. По пути, когда они случайно наехали на ногу какой-то пожилой леди, он сокрушённо вздохнул. — Поэтому я обычно беру просто корзину. Чтобы минимизировать ущерб. — Да ладно тебе! Сеять панику и разрушения — чертовски весело! — Ага, сказал парень, проездивший всё время в продуктовой тележке. — Эй, поаккуратнее, у меня есть багет, ещё одно слово — и я вызову тебя на багетную дуэль, мистер! — Я тебе не мистер! — Закатил глаза Джерард.***
Спустя двадцать минут, парни встретились на кассе. Очередь была длинной, и чтобы как-то скоротать время, Джерард решил проверить, всё ли взяли. — Пит, Патрик, где овощи? Парни продемонстрировали ему федору Патрика, в которой лежали три помятых помидора и баклажан. — У меня просто нет слов. Ладно, Майки, я надеюсь, вы с Брендоном нашли форель? — Да, вот она. — Майки протянул брату пакет, достав его… …из капюшона Брендона. — Ну, хоть не из трусов. И кстати, это, чёрт возьми, судак! Вы серьёзно?! Майки посмотрел на Пита, но тот лишь пожал плечами. Джерард глубоко вдохнул, пытаясь не переходить на крик. — Рэй? Тот, не отрываясь от телефона, протянул парню заправку для салата и баночку фасоли. — Спасибо, хоть ты ничего не напутал! — Это потому что я с ним был! — Гордо заявил Боб. Подошла их очередь. Фрэнк начал выкладывать товары на ленту. — Ой, а сколько лет вашему ребёночку? Такой самостоятельный! — Засюсюкала пожилая подслеповатая продавщица. Пит и Патрик покатились со смеху, Майки, Рэй, Боб и Брендон не отставали, и только один Фрэнк попытался негодовать. — Да я… — Джерард зажал ему рот рукой. — Малышу уже шесть лет, да, он у нас самостоятельный не по… ай! — Джерард отдёрнул ладонь, которую прикусил Фрэнк. Парни сели в машину, сгрузив пакеты в просторный багажник. Джерард облегченно вздохнул, заводя машину. Гипермаркет цел, а это уже достижение. — Отлично повеселились, ребят! Предлагаю на следующих выходных ещё раз пойти за покупками! — Радостно предложил Брендон. — Без меня, ради всех святых! — Проговорил Джерард. — А вообще, что мы пропустили? — Я скину вам видео. Брендон… растопил лёд. — А мы передавили людей! — Счастливо заявил Фрэнк. Этот парень — воплощение сатаны с ангельски невинным личиком! Они ехали по трассе, включив музыку на полную громкость. Все расслабились и наслаждались впечатлениями от такого насыщенного дня. И тут Джерарда осенило. — Ребят, у списка ещё обратная сторона была…