Часть 1
22 января 2017 г., 19:24
Она неуверенно трется у прилавка, выбирая между неаппетитной пастой и еще менее аппетитной свининой. Шерлок закатывает глаза — такая она всегда. Вечно сомневающаяся в каждом движении Молли Хупер.
— Я бы выбрал пасту, свинину не стоит, ведь ты разделываешь трупы.
Она смотрит на него этим своим преданным щенячьим взглядом. И что-то мямлит про заполненные бумаги, в ответ на просьбу показать трупы.
Соберись, Шерлок, вспомни, как делают комплименты. Покажи мышке, что ты ее замечаешь.
— Новая прическа?
— Что?
— У тебя всегда был прямой пробор. Это правильно, так тебе идет больше, — наконец выдавливает он, одаряя Молли самой обаятельной улыбкой.
Столь сомнительный «комплимент» вряд ли сработал бы с другой девушкой, но это же Хупер. Ее глаза радостно блестят.
Какая жалкая картина, право.
Улыбка перерастает в презрительную мину, стоит Молли отвернуться. Он разгадал ее, разложил по полочкам и рассортировал буквально через пять минут после встречи. Слишком примитивно и скучно, чтобы лишний раз задумываться. Молли Хупер стирается из его мыслей каждый раз, стоит только выйти из морга.
***
Шерлок в курсе, что нравится женщинам. Даже сержант Донован кидала на него томные взгляды — первые полчаса их знакомства. Примерно столько времени обычно хватало дамам, чтобы осознать, что Шерлок вовсе не принц из их грез, а «мерзкий негодяй», «язвительная сволочь» или «фрик психопат». Но случай с Молли Хупер был явно клиническим, Шерлок не припоминал, чтобы хоть кто-нибудь зацикливался на нем столь долгое время. Конечно, ее вечное заикание порядком нервировало, но все же удобно, что такая преданная фанатка трудилась именно в Бартсе. До ее прихода Шерлоку постоянно проходилось ругаться с прежним заведующим и даже угрожать раскрыть его жене, что тот спит сразу с двумя лаборантками. Теперь же и морг, и лаборатория были открыты для него в любое время суток. Именно поэтому, ради собственного удобства, Шерлок старался сдерживаться и не говорить Молли Хупер все, что каждый раз крутилось на языке.
Но не сегодня. Дурацкий, полный ненужных сантиментов праздник вкупе с мыслями об Этой Женщине, сумевшей его обыграть, выводили из себя. Появление чересчур нарядной Молли с идиотским бантиком в волосах стало последней каплей — что-то щелкнуло в голове, и он вылил на нее поток… правды. Шерлок никогда не врал, но почему-то голая, ничем не прикрытая правда всегда ранит людей больше самой извращенной лжи.
А потом увидел подпись на открытке. Странно, но Шерлок действительно не подумал, что подарок может быть для него. Он три года язвит и игнорирует ее, а она наряжается в нелепое платье и приносит ему подарок? Такое странное отсутствие инстинкта самосохранения.
«С любовью, Молли».
Это выше его понимания. Она смотрит на него глазами раненной лани и даже сейчас не говорит что-то из серии «какой же ты козел», что было бы очень к месту.
— Прости, Молли, — шепчет Шерлок и не уверен, что ему не плевать.
***
«Я знаю, что такое быть грустным, когда думаешь, что никто тебя не видит».
Молли снова удивляет его, замечая то, что не видит даже Джон. Шерлок давно привык к ее неумелым шуткам, вздохам и неуверенным улыбкам. К ее… влюбленности. (Даже в мыслях от этого слова Шерлока передергивает). Но то, что она способна разгадать его, вот так просто, с одного взгляда, не обладая даже зачатками дедукции — это, пожалуй, настоящее открытие.
Казавшаяся такой примитивной Молли Хупер в очередной раз ставит его в тупик.
— Ты была не права. Ты имеешь значение, — говорит Шерлок и сомневается, что просто манипулирует ей.
***
Обручальное кольцо на ее пальце Шерлок заметил еще в больнице. Не стоит и отрицать, что это одна из причин, почему он позвонил — проверить, не повлияла ли помолвка на ее преданность. Молли не разочаровывает, появляясь на Бейкер стрит уже через двадцать минут.
Но когда позже в тот же день она рассказывает ему про жениха, что-то неприятно шевелится в груди. Наверное, всего лишь легкое сожаление, что он лишился золотой рыбки, как говорит Майкрофт.
Шерлок зачем-то целует ее в щеку и уходит, испытывая нечто странно напоминающее грусть.
***
— Знакомьтесь, это Том.
При виде «жениха» Шерлоку приходится мысленно напомнить себе, как полезна Молли Хупер в должности заведующей морга, чтобы не вылить на ее голову ушат очередной правды. А еще кое-что из курса психоанализа и практическое подтверждение теорий старичка Фрейда.
С другой стороны, золотая рыбка явно все еще на крючке.
Шерлок криво усмехается, уговаривая себя, что ему это безразлично.
***
Она бьет со всей силы — щеки вспыхивают от боли. Первые пару минут Шерлок в таком шоке, что даже не сразу находится с язвительным ответом.
Кольцо, напомни ей про того нелепого клоуна.
Молли вздрагивает, но не унимается, от нее исходят ощутимые волны гнева. И это опять удивительно — за ее гневом скрывается искренняя забота, Шерлок видит это по глазам. Из всех присутствующих в комнате она одна переживает по-настоящему, даже больше Джона, в душе давно смирившегося с выходками Шерлока.
Несмотря на все годы издевок и ни единого намека на взаимность Молли продолжает… любить его?
Шерлоку сложно убедить себя в том, что ему это не приятно.
***
В карете скорой помощи она разговаривает с ним сухо и по-деловому, больше не срываясь на пощечины и крик. Ее губы сомкнуты в тонкую безразличную линию, но Шерлока сложно обмануть.
— Это не игра! — все же кричит она, когда Шерлок уже собирается уходить. Слишком громко. Слишком отчаянно. На ее глаза наворачиваются слезы и Шерлок вдруг отчетливо понимает, что из всех людей на земле только Молли Хупер не переживет его смерть. Джон уже один раз мирился с его гибелью, Майкрофт же относится к смерти слишком рационально. А вот Молли, которая каждый день препарирует трупы, не выдержит превращения Шерлока в один из них.
— Я переживаю за тебя, Молли, у тебя стресс.
Утешил так утешил.
Он уходит, в очередной раз оставляя за спиной расстроенную Молли, и сомневается, что ему действительно не жаль.
***
«Тик-так, тик-так».
Его сердце стучит раза в два быстрее чертового таймера с лицом Мориарти. Ощутимо больно бьется о ребра.
— Прошу тебя, Молли, не бросай трубку!
Он видит ее сомнения, почти физически ощущает ее обиду. Но таймер неумолим и Шерлоку надо довести дело до конца. Ведь он не любит проигрывать и быть марионеткой в чужих руках. Не хочет, чтобы из-за него погибали люди. И потому что новый заведующий в морге точно будет не таким же милым.
— Ты первый.
— Что?
— Сначала ты.
Шерлок замирает, чувствуя, как пересохло во рту.
— Я люблю тебя.
Молли стискивает телефон, а он зачем-то повторяет.
— Я люблю тебя.
И не уверен, что врет.