***
- Майкрофт Перегрин Холмс! Мамуля захлебывается собственным голосом и замолкает. Отец, сидящий рядом с ней, имеет выражение лица совы, застрявшей в дымоходе, что Майкрофт ему и сообщает. - Твоя репутация – то, что станет залогом успеха в дальнейшем. Любой твой поступок будет анализироваться при составлении психологического портрета, и это может повлечь за собой... – она замолкает, но её взгляд продолжает пристально смотреть на Майкрофта. Он почти чувствует решительные прикосновения на своем лице – у мамы всегда была сильная энергетика, с этим не поспоришь. - Я знаю, что ты не можешь не понимать, какие последствия это повлечет. Поэтому, Майкрофт, просто ответь мне – зачем? Что будет уместнее – патетически вскрикнуть, что это не их дело, или уйти с бесстрастным выражением лица? Подумав мгновенье, он склоняется ко второму – намного реалистичнее. Он выходит, выверено закрыв дверь – ещё не хлопнув, но уже и не тихонько прикрыв. За дверью стоит Шерлок, внимательно рассматривающий «Чичестерский канал» Тёрнера. Его руки, сцепленные за спиной, нервно сжимаются и разжимаются. Пора бы ему научиться подслушивать – восемь лет парню, всё-таки. Майкрофт поднимается на второй этаж, попутно прикидывая. Ориентировочное время - примерно десятая ступенька лестницы. Голос Шерлока настигает его на восьмой. Что ж, он недооценил силу его любопытства. - Майкрофт! - Что? - Дай потрогать, - нахальная то ли просьба, то ли требование. Шерлок старательно делает вид, что ему всё равно, что ответит Майкрофт. Умилительная картина, чем Шерлок беззастенчиво пользуется, хоть и не всегда осознанно. Тяжело ему будет, когда пухлые щеки превратятся в фамильные острые скулы Холмсов, и для решения проблем недостаточно будет пристально посмотреть глазками снизу вверх. - Нет, - выждав нужную паузу, он добавляет, - позже можно. Когда заживёт. - А, - мнётся Шерлок, - а что родители? - А что с ними? – как ни в чём не бывало. - Что они тебе сказали? - Полагаю, ты слышал. В любом случае, их слова ни на что не влияют. Какое-то новое выражение на лице Шерлока. Майкрофт никогда не видел его раньше. Пожалуй, похожее было на лице Шерлока, когда дядя Руди показал ему свою коллекцию моделей парусников. Или когда отец снял с дерева Виктора, соседского мальчишку, помешанного на пиратах и залезшего на дерево, вообразив, что это грот-мачта. Бога ради, неужели? Небрежно потирая бровь и наблюдая за выражением лица брата, он убеждается в своей догадке. Кто бы мог подумать, что чтобы вызвать восхищение Шерлока, достаточно такой мелочи? Он идёт к себе в комнату, задумчиво покручивая серебристый шарик у себя над бровью.***
Шерлок подскакивает на своей постели. Ему требуется мгновение, чтобы понять, что кто-то разбил стекло в его комнате, второе, чтобы вспомнить все известные приемы самообороны, и третье – чтобы со страдальческим стоном обратно плюхнуться на подушку. - Это третий раз за месяц, Майкрофт. - Хэй, братишка, у всех бывают временные трудности. На Майкрофте вылинявшие джинсы, белое поло и кожаная куртка, волосы неравномерно сбриты. Что ж, всё лучше, чем свисающие до лопаток волосы, которые он отращивал все то время, что жил в сквоте. - Ты отвратительно играешь, - Шерлок всё-таки встает с кровати и идёт к гардеробу – всё равно до рассвета около часа. - Да ну? – улыбка Майкрофта белоснежная – единственное, с чем он не может расстаться ни в одной из своих ролей. - Ладно, хорошо. Но это не отменяет того факта, что родители и я давно не ведутся на твой цирк, - синяя жилетка или черная? - Ты – может быть, насчет них у меня периодически возникают сомнения, - комнату заполняет запах дешевых сигарет и Шерлок, вопреки собственной воле, жадно вдыхает горький воздух, - она не из наших кругов, верно? - Что? – он резко оборачивается, уже готовый к яростной отповеди, но, встретив самодовольный взгляд Майкрофта, понимает, что чуть не повелся на наибанальнейшую провокацию. Подумав мгновенье, он озвучивает наиболее нейтральный ответ. - Пошёл к чёрту. Майкрофт тонко хихикает, и Шерлок почти уверен, что это именно Майкрофт. - Покрутись ты перед зеркалом на пару мгновений дольше, я бы решил, что у вас был секс. Шерлок прекрасно знает, что не крутился, что Майкрофт вычислил его... Девушку, ладно, пусть так – другими, гораздо более изощренными способами. Очевидно, демонстрация острого интеллекта не была сегодня у него в планах. - Где ты живешь? – Шерлок пытается нащупать, в кого играет Майкрофт на этот раз. - В Актоне, - он небрежно стряхивает пепел прямо на ковер, - снимаю лофт с одним парнем. Независимое искусство, вот это вот всё. - Спите с ним? – он мысленно шипит, понимая, что тон его вопроса был вовсе не небрежно-увереным, и сквозящий в нем интерес никак не мог ускользнуть от Майкрофта. - Хэй, не проецируй, - тускло тлеющий окурок, описав изящную дугу, скрывается в предрассветной тьме, - как насчет занять сотню фунтов? - Папа зачисляет деньги тебе на кредитку каждую неделю. - Я сжёг её. - Хотя бы не отдал тому полоумному бродяге, который тратил все деньги на корм голубям. - Грэм не полоумный, я дружил с ним уже три раза, - Майкрофт критически осматривает Шерлока, - синий лучше подчеркивает твои глаза. Шерлок кидает ему сотню, лежащую под пресс-папье как раз для таких случаев. - Спасибо, братец! – Майкрофт исчезает за окном. Наверняка, приставная лестница, которую отец каждый раз грозится убрать, и каждый раз же усиленно делает вид, что забыл об этом обещании. Жилет он всё-таки меняет.***
Светский раут в доме Холмсов – редкое, но помпезное событие. Ещё за два дня до приёма по поместью начинают бегать слуги, заказанные специально для таких случаев, с кухни доносятся дразнящие запахи, об источниках которых можно лишь догадываться, а нанятые садовники выстригают из кустов очередных львов-топиаров. Иногда Шерлоку удавалось развлечься, вычисляя мелкие грешки присутствующих, но, с учётом того что сообщать своих выводов он никому не мог (в единственный раз, когда это случилась, мама была настолько недовольна, что запретила посещать ему криминалистическую лабораторию, в которой работала её сестра), это надоедало удручающе быстро. Но в этот раз всё было иначе. Шерлоку было интересно, чертовски интересно. Майкрофт был безупречен – оливково-зеленый костюм сидел на нем безукоризненно, зажим на галстуке поблескивал скромным бриллиантом, волосы уложены – волосок к волоску. Он смеялся над всем тем, над чем надо, говорил исключительно на темы, подобающие его возрасту и статусу. Видно было, что гостям он пришелся по вкусу – все будто бы и забыли о годах, когда имя Майкрофта упоминалось исключительно заговорщическим шёпотом. Мама и папа сияли. Шерлок наблюдал, стоя в дальнем углу комнаты и потягивая что-то безалкогольное из бокала. Он вспоминает, как пару месяцев назад старший брат пришел к ним в дом – не через окно, по своему обыкновению, а цивильно позвонив в дверь. Он был одет в простые джинсы и рубашку, имел довольно пристыженный вид – и первой сказанной им фразой было - «Простите меня». Топорно, но трогательно. После, конечно же, у него был разговор с родителями, на котором Шерлоку присутствовать не дали (не очень-то и хотелось). После чего родители срочно решили устроить чуть ли не бал – возвращение блудного сына, ага – срочно позвонили портным для снятия мерок на костюм и прочие бытовые мелочи. Майкрофт был очень убедителен – право, если не знать его, можно было решить, что он действительно «être à sa place». Что ж, он может обмануть кого угодно, кроме Шерлока. Прикинув, он заключает – в столь скучной и размеренной жизни Майкрофту будет интересно максимум месяц. Может быть, пару месяцев, если у него есть какой-то план. Через три месяца Майкрофт уезжает учиться в Оксфорд.***
- Опять палил в стену? – критичный взгляд Майкрофта смотрит с одинаковым выражением брезгливости что на него, что на стену. Где-то на кухне Джон гремит чашками. Ловко сработано – Шерлок жалел, что не он первый придумал такой способ избавиться от общества брата. Не дождавшись ответа, Майкрофт наконец говорит о цели своего визита. - У МИ-5 произошла утечка, под подозрением – Себастьян Моран, отставной военный, - Майкрофт кидает выразительный взгляд в сторону кухни, - пока что след украденных чертежей прослеживается в Японии, но неизвестно, кому он их продал и кому ещё может продать. - Арестуйте его. - Де-юре нам нечего предъявить. Был проведен несанкционированный обыск, который не дал нам ничего. Вообще ничего – он идеально чист. - И какого содействия ты ждешь от меня? – Шерлок намеренно тянул, понимая, что отказа его брат не примет, не в этот раз. Он будет расследовать скучнейшее дело – так пусть и Майкрофт потратит десяток минут своего времени на эталонно-бессмысленный диалог. - Используй свою уличную сеть. Бродяги, которым ты платишь. Известно, что обмен информацией происходит в местах, где обитают подобные... Личности. - Зашлите своего агента. Кажется, Майкрофт уже по-настоящему раздражен. О да. - Специфика такова, что каждое новое лицо – под подозрением. Поэтому нам нужен кто-то, кто уже давно вхож в эту среду. - Как насчет тебя? Сколько тебе было, когда ты играл в бродягу – восемнадцать, девятнадцать? Не так уж много времени прошло, уверен, что тебя ещё помнят! Он с удовольствием наблюдает, как мечут молнии глаза Майкрофта. - Тот период моей жизни... Это был не я, и ты прекрасно знаешь об этом. - Конечно, знаю. Но в тех твоих ролях было больше жизни, чем в тебе сейчас, - Шерлок дергает уголком губ, вспоминая, - чего стоил один твой Майки-начинающая-модель. Кажется, мамуля до сих пор хранит тот каталог, где ты рекламируешь отвратительные кашемировые свитера. Майкрофт молчит, сцепив руки на рукояти своего зонтика. - Знаешь, а первые пару лет я и правда думал, что Майкрофт-белый-воротничок – лишь одно из твоих альтер-эго. Кто же знал, что за всеми завесами скрывается такой зануда. После ухода Майкрофта, Джон возвращается в комнату с двумя кружками чая. - Он действительно рекламировал кашемировые свитера? - Долгая история.***
Когда Шерлок заходит в комнату, Майкрофт сидит в кресле для посетителей. У него усы-«подковы», мешковатый зеленый свитер и очки в толстой роговой оправе. - Привет, Шерлок! Он привлекает Шерлока к себе, крепко обнимая. От свитера пахнет сигаретами средней ценовой категории и клубничным пирогом, который продают в «speedy's» этажом ниже. - Майкрофт?.. - Вот, решил заглянуть, - тараторит он, не давая Шерлоку договорить, - работа над книгой продвигается медленно, подумал, может, ты меня чем-нибудь вдохновишь, расскажешь что-нибудь из своей практики. Блог Джона, конечно, замечательный, но там нет многих важных подробностей, а ведь именно они делают детектив по-настоящему увлекательным. - Ты пишешь детектив? - Ну да, - Майкрофт недоумевающе смотрит на него, - «Три орудия убийства», контракт с «Eland Books». Разве мы это не обсуждали? - Где ты живешь? - Снимаю квартиру в Барнсе. Думаю по твоему примеру найти квартиранта – без постоянных контрактов дороговато выходит. Секундное молчание, во время которого Майкрофт обезоруживающе прямо смотрит на Шерлока, а тот не знает, что должен сделать – молча уйти, выгнать брата к чертям или признать, что он идиот. - Я – идиот. - Отрицать не буду, - короткий смешок, - однако, это не отменяет того факта, что я – прекрасный актёр. - А ещё прохвост, каких свет не видывал. - И всё-таки. - Лучший из всех, что я знаю. - Приятно слышать.