ID работы: 5168231

Загадочный подарок

Гет
PG-13
Завершён
119
автор
AdelieSA бета
Размер:
5 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
119 Нравится 6 Отзывы 25 В сборник Скачать

Настройки текста
В одиннадцать часов вечера двадцать четвертого декабря Гермиона, прикрыв огромный фолиант, лежащий у нее на коленях, и уютнее устроившись в кресле, решила, что пришло время праздновать рождество. Под елкой скопились подарки от друзей и коллег. А на ее столе красовался еще один небольшой, аккуратно упакованный подарок, только что доставленный огромным бородатым филином. Ни карточки, ни поздравительной открытки при подарке не нашлось, а судя по скверному характеру птицы, отказавшейся от печенья и больно клюнувшей Гермиону в руку, это пернатое существо к простым почтовым совам не относилось, и дух рождества был ему явно чужд. Еще раз потерев пораненную руку, Гермиона разорвала оберточную бумагу и попыталась открыть розовую коробочку, в которой находился предмет, пробудивший в ней жгучее любопытство. Надпись на коробочке гласила: «Эликсир исполнения заветных желаний». Далее следовала небольшая инструкция по применению. Добравшись, наконец, до флакона с эликсиром, Гермиона откупорила его и явственно почувствовала запах свежескошенной травы с легким оттенком полыни и можжевельника. «Странное сочетание», — отметила она про себя. По виду эликсир напоминал какую-то разновидность амортенции, но последние два оттенка запаха сбивали с толку. Теперь не было сомнений, что это — подарок из магазина Вредилок Уизли. Да и кто еще в консервативной и теперь уже законопослушной старушке Британии может спокойно рассылать запрещенные зелья на рождество? Конечно, после смерти Фреда в Битве за Хогвартс Джордж уже давно ничего не изобретал, но других предположений все равно не было, и она остановилась на мысли, что этот эликсир — из старых запасов близнецов. Несмотря на то, что прошло уже более пяти лет с момента их расставания с Роном, Уизли до сих пор не оставляли попыток принять Гермиону в свою семью. Хотя назвать это расставанием можно было лишь с большой натяжкой. Их отношения исчерпывались поцелуем после финальной битвы и последующим летом, когда они пытались разобраться в том, друзья они, или все-таки их чувства глубже. Оказалось, что они просто друзья. Но доказать это Молли, Артуру и остальным Уизли, взявшим опеку над Гермионой после окончания войны, просто не представлялось возможным. Вот и сейчас загадочная посылка в канун рождества, принесенная огромным бородатым филином, и содержащая, похоже, разновидность любовного напитка, прямо-таки кричала об очередной попытке снова их свести. С другой стороны, надпись на коробке гласила: «Эликсир исполнения желаний», а воссоединение с Роном никак нельзя было приписать к ее даже не самым заветным желаниям. Песни и радостные крики, доносившиеся с улицы, заставили Гермиону оторваться от мыслей о таинственном подарке. Завернувшись поудобнее в теплый плед и поставив флакон с зельем на столик, она с грустью взглянула на небольшую рождественскую елку, стоящую рядом с креслом в ее крохотной квартирке. Это был ее выбор встречать Рождество одной, только вот теплее на душе от этого не становилось. Конечно, Гарри с Джинни, не говоря уже о семье Уизли, были бы рады видеть ее в своем доме на праздничном ужине, только вот наблюдая их счастливый семейный быт, девушка все отчетливее ощущала свое одиночество, а от вопросов Джинни из серии: «есть ли кто-нибудь на примете?» уже становилось тошно. Она прекрасно понимала подругу, которой хотелось видеть Гермиону счастливой, но от этого было не легче. И единственно верным решением оказалось временное уединение в своей уютной квартирке, а отговорка про свежевышедшее издание «Великих артефактов волшебного мира», нуждающееся в срочном прочтении, действовала так же безотказно на ее друзей, как и на нее саму. И сейчас Гермиона из последних сил старалась убедить себя, что она именно там, где и должна быть. Но интуиция предательски нашептывала, что если она не попытается хоть что-то изменить, то и последующие праздники проведет в привычном кресле, в привычной компании своего кота и, в лучшем случае, с непривычно новым печатным шедевром волшебной литературы. — А ну его к дракклам! — решила Гермиона, впервые откладывая подальше тяжелый фолиант ради рождественского подарка. — Почему бы и не попробовать, правда, Живоглотик? Тем более, в инструкции ясно сказано, что действует эликсир лишь в течение одного часа. Если и натворю что-нибудь ужасное, то хоть будет что вспомнить. А то за последние пять лет единственным безрассудным моим поступком было приглашение Снейпа на танец, на балу в честь победы. С этими словами, она откупорила пробку и опустошила фиал одним глотком. Ничего не произошло. Никаких странных ощущений, никаких фантазий, никакого влечения. — Видимо, все же эликсир не имеет отношения к амортенции, — разочарованно обратилась Гермиона к Живоглоту, уже досадуя на то, что вообще решилась на столь необдуманный шаг. — А вы собирались добровольно выпить амортенцию? — послышался знакомый голос за ее спиной. Запутавшись в пледе, Гермиона чуть не упала с кресла, увидев неожиданного гостя. У стеллажа с книгами стоял не кто иной, как Северус Снейп, бывший профессор зельеварения в Хогвартсе, более известный студентам как Гроза Подземелий. От охватившего ее удивления она не сразу смогла вымолвить хоть слово. Оставалась ничтожная надежда, что это всего лишь иллюзия, вызванная зельем, или просто сон. Чтобы проверить свои догадки, Гермиона сильно ущипнула себя за руку и, чуть не вскрикнув, отмела второй вариант напрочь: во сне точно не бывает так больно. Она осторожно приблизилась к по-прежнему стоявшему у стеллажа Снейпу, и аккуратно дотронулась до него рукой. Северус Снейп окинул ее привычно презрительным взглядом, а затем слегка усмехнулся одними лишь уголками губ. — Это не галлюцинация, мисс Грейнджер. Вы призвали меня. И у вас есть две минуты объяснить мне ваш опрометчивый поступок. — Я вас не призывала, сэр — тихо ответила Гермиона, пораженная его внезапным появлением. — Мисс Грейнджер, если вы считаете, что мне больше нечем заняться в канун Pождества, кроме как навещать своих бывших учениц, то вы глубоко ошибаетесь. Объясните мне причину моего появления здесь, чтобы я, наконец, смог покинуть это место. — Я уже сказала, я вас не призывала, так что можете со спокойной совестью покинуть мою квартиру, сэр, — уже увереннее ответила она, гордо подняв голову, будто пытаясь освободиться от роли нашкодившей ученицы, неизбежно ощущаемой в его присутствии. Не желая тратить время на бесполезные пререкания, Снейп решил аппарировать, однако, попытка не принесла желаемого результата. Чуть слышно чертыхнувшись и проклиная антиаппарационные чары, он направился к камину. Но и эта попытка покинуть квартиру Грейнджер потерпела фиаско. Решив воспользоваться старым проверенным маггловским способом, Снейп проследовал к входной двери. К его невыразимому сожалению, та тоже отказалась поддаваться на его усилия, игнорируя все известные ему чары отпирания замков. Чертыхнувшись уже гораздо громче, он подошел к Гермионе, молча наблюдавшей его активную деятельность. — Может, объясните, наконец, что вы сделали со своей квартирой и почему я не могу отсюда выбраться? — Я ничего не делала, сэр, — повторила она удивленно. Окинув взглядом небольшую комнатку, Снейп остановил свой взгляд на пустом флаконе из-под зелья, взял коробку и, беглым взглядом просмотрев ее, повернулся к Гермионе. — Вы принимали это зелье, мисс Грейнджер? — Да, сэр, — смущенно ответила она, глядя в пол. — И вы осведомлены о его действии? — голос профессора все больше напоминал экзамен по зельеварению. — Нет, сэр — еще тише произнесла Гермиона, осознавая всю нелепость ситуации. — Это подарок на рождество. Думаю, из магазина Вредилок Уизли. — А вам никто не говорил, что не стоит пробовать неизвестные зелья, тем более присланные анонимно? Не дождавшись ответа и, видимо, поняв, что читать лекцию смущенной мисс Грейнджер уже бессмысленно, Снейп решил зайти с другой стороны и с пользой провести оставшиеся пятьдесят минут заточения в ее квартире. — Раз уж мы вынуждены провести какое-то время вместе, может, все же объясните мое присутствие здесь? — начал он беседу, присаживаясь на край небольшого дивана, стоящего у окна. — И так как вы больше не моя ученица, а полноценный сотрудник министерства, можете не называть меня «сэр». — Я вам уже сказала, я действительно не понимаю, как вы здесь оказались, — продолжала настаивать Гермиона. — Мисс Грейнджер, где же ваш хваленый ум? Давайте рассуждать логически. Вы выпили данный эликсир, а в следующий момент я оказался в вашей квартире и, более того, не могу ее покинуть, — продолжал Снейп, откинувшись на спинку дивана и слегка усмехнувшись. — Вы считаете, что я мечтала о… вас? — медленно осознавая смысл его слов, проговорила она. Северус лишь кивнул, ожидая продолжения ее мысли. Конечно, когда-то Гермиона жаждала получить его одобрение, грезила о том, чтобы он оценил ее знания, стремилась к его уважению. После финальной битвы она, естественно, раскаивалась в том, что они бросили его в Визжащей хижине, и мечтала изменить все, броситься туда его спасать. В Мунго, сидя у его кровати, желала, чтобы он поскорее пришел в себя. На балу надеялась, что он согласится с ней потанцевать и выслушать ее сожаления о том, как относилась к нему, считая его предателем. Прокрутив в голове свои желания, Гермиона уже не удивлялась, что эликсир подействовал именно так, ведь большинство ее несбывшихся надежд касались бывшего профессора. — Хотя, должен признаться, я весьма удивлен, что на моем месте сейчас находится не мистер Уизли, — продолжил Северус, прочитав все по ее лицу и многозначительно улыбнувшись. Покраснев чуть ли не до корней волос и пытаясь скрыть свое смущение, Гермиона решила перевести беседу в другое русло. — Вы уже имели дело с этим эликсиром? — спросила она, неуверенно предлагая Снейпу бокал вина. — Ни одно из общеизвестных зельев такого эффекта не вызывает. Более того, ничего подобного никогда не описывалось ни в одной книге. Это новая разработка, — слегка задумавшись, ответил он, принимая бокал у бывшей ученицы. — Вы хотите сказать, что на мне кто-то решил поставить эксперимент? — медленно произнесла ошеломленная Гермиона. — Не пугайтесь так, мисс Грейнджер. — Гермиона, — автоматически поправила она. — Хорошо, Гермиона. Любой зельевар сначала проверяет свою разработку на насекомых или животных, затем пробует сам. Думаете, откуда у меня такой иммунитет к ядам? — усмехнулся Снейп. — Вам ничего не грозит. — А что будет с вами после окончания действия этого зелья? — Ничего особенного. Я просто вернусь туда, где и находился до того как вы меня призвали и, скорее всего, ничего об этом не вспомню. При этих словах Гермионе стало немного грустно. Их первая почти нормальная беседа за много лет, за бокалом вина в неофициальной обстановке, а он даже не вспомнит. Но вслух она лишь произнесла: — Значит, у вас не останется воспоминаний о том, как вы провели канун рождества? — Это небольшая потеря, так как я все равно был поглощен исследованием нового зелья, а все записи о каждом этапе работы хранятся у меня в лаборатории. Еще раз вздохнув о превратностях судьбы, подарившей ей шанс провести рождественский вечер в компании своего профессора, и при этом не оставив для него и следа об их встрече. Гермиона предложила Северусу еще вина, и дальнейший разговор перешел на отвлечённые темы о его и ее работе, о преподавателях и общих знакомых. Живоглот давно оставил их наедине, почувствовав себя лишним. А звуки песен и радостные голоса, доносившиеся с улицы, уже не навевали тоску, а лишь дополняли рождественское настроение. Как ни странно, общение протекало достаточно легко и у них нашлось много интересных тем, которые хотелось бы продолжить, но звук волшебных часов, оповестивший о наступлении рождества, отвлек их от увлекательной беседы и напомнил о том, что через пару минут все снова станет на свои места. — Ну что ж, Гермиона, благодарю за вечер, думаю, мне пора, — проговорил Снейп, поднимаясь с дивана. Неожиданно ей в голову пришла сумасшедшая идея, которую она бы никогда не воплотила при иных обстоятельствах. Гермиона подошла к Северусу, встала на цыпочки и, положив руки ему на плечи, прикоснулась губами к его губам в легком поцелуе. Уже знакомый, чуть горьковатый, запах полыни и можжевельника, исходящий от Снейпа, окутал ее. Через пару секунд теплая рука легла ей талию, а вторая медленно провела по ее спине. Он ответил на поцелуй, лишь осторожным, слегка ощутимым движением прикасаясь к ее губам. Внезапно мгновение растаяло. Гермиона была в комнате одна, ощущая лишь легкий аромат трав и приятное чувство тепла там, где только что находились его ладони. «Шалость удалась», — с грустью подумала она, вернувшись в свое кресло и снова закутавшись в теплый плед. «Великие артефакты волшебного мира» больше не притягивали ее внимание, все мысли крутились вокруг событий прошедшего часа, вызвавших столько противоречивых эмоций. Из задумчивости ее вывели легкие постукивания в окно. Подойдя ближе, Гермиона увидела уже знакомого бородатого филина. Впустив птицу в комнату и отвязав маленькую коробочку с запиской, прикрепленную к его ноге, она быстро пробежалась взглядом по строчкам на пергаменте. Благодарю за приятный вечер. В коробке вы найдете флакон с эликсиром, на случай, если захотите повторить нашу встречу. С.С.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.