ID работы: 5168761

Игра на покусания

Джен
PG-13
Заморожен
261
Leyzial бета
Размер:
65 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
261 Нравится 93 Отзывы 113 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
Дико хотелось разобраться со всей магией, её особенностями и так далее. За то время, что я тут оказалась, я смогла уяснить лишь то, что существуют два типа волшебства: первый тип, когда волшебник преобразует собственную силу, и второй, когда он управляет магическими потоками, находящимися вокруг. И, чёрт возьми, как же мне хотелось ругать саму себя, ведь вместо того, чтобы заниматься теорией магии, я большинство времени тратила на изучения прав оборотней! У-у-у просто! Я бы прямо сейчас постаралась со всем разобраться, если бы… Да, если бы не Япония. В министерстве мы надолго не задержались: всего-то отдали им использованный порт-ключ, неясную бумажку, там покивали и отправили нас… просто куда-нибудь. Японию осматривать. Ещё пожелали хорошего отпуска. Могу сказать, что само министерство у них было намного интереснее, чем в Англии: коридоры были более яркими, да и вместо бумажных самолётиков там вовсю прыгали, бежали, летали, плыли по воздуху… Да что угодно просто! Словно сотрудники японского министерства соревновались в лучшем оригами, придумывая и создавая новые формы из бумаги. Я, кажется, видела даже дракона… Интересно, это они сами складывают или с помощью заклинания? Хотя некоторые фигурки казались настолько необычными, что мне подумалось, что такое практически невозможно сделать без магии. Интересно, у них тут конкурс оригами? Или зачем это? Может, для каждого отдела свое существо? Тогда подобное было бы проще перехватить. — А почему они все разные? — не удержавшись, всё же спросила я. Мама отвечать не спешила, заставляя меня подпрыгивать от нетерпения в ожидании новой информации. — Мм… У многих народов несколько иного типа магия, — осторожно начала она. — Под влиянием чего она меняется я сказать не смогу, но она везде всё же еле заметно отличается. Не исключено, что она зависит от… скажем, веры магов, она как бы подстраивается под них. В общем, у японцев есть «моно-но-аваре» – красота, сокрытая в вещах. — И..? — попыталась я чуть-чуть ускорить получение ответов, так как мама замолчала, задумавшись. — Не уверена, что ты поймёшь, — наконец произнесла Аврора, а я подавила в себе желание обиженно надуться. — В плане я сама не особо понимаю, просто прочитала кое-что давно… В общем, японские маги верят, что магия сокрыта во всём, в любой вещи, но особенно она любит усиливать всё необычное. К примеру, считают, что заклятья более охотно впитаются в красивую и необычную вещь, нежели самую простую… — И как, действительно так? — не выдержала я, когда пауза в очередной раз затянулась. — У них, как я читала, – да, — мгновенно отозвалась мама. — Магия вообще во многом зависит именно от веры. Не веришь, что заклинание получится – оно и не получится. Нам налево, — схватила она меня за руку, когда я чуть не прошла мимо поворота. Нет, как же хорошо, что, несмотря на отсутствие библиотеки, у меня есть такой отличный источник информации! Причём говорит просто и доходчиво, не то что иногда в книгах написано. В проверке, правда, нуждается... Ну да что в наше время не требует подтверждения? Жаль, что слишком мало и не особо подробно рассказала, но если так подумать, то несколько напоминает синтоизм – религию обычных людей, где существует такое понятие как анимализм – одушевление всего сущего, начиная от человека и заканчивая булыжником на дороге. Там, в общем, если я ничего не путаю, слабые ками могут вселиться в необычные и красивые вещи, превратить их в оберег, скажем так. Не скажу, что увлекалась этим, просто было интересно, что за зверь такой – синтоизм. Пришлось читать… Но вглубь залезать не стала, мне хватило общей информации, часть из которой я, конечно же, уже и не помню. Жаль, конечно, знала бы лучше, смогла бы более точно провести аналогию. И нет, я не думаю, что религия повлияла на магию. Скорее, как мне кажется, наоборот: магия на религию. У обычных людей же есть легенды о магических существах? Есть. И ведь волшебные животные действительно существуют, пусть и простые люди об этом не знают. Вот и тут нечто похожее… Я предполагаю. Впрочем, что мне может помешать разобраться прямо тут, в Японии? Оказалось, может. И вещь такая самая-самая обыкновенная, языком называется. Стоило только оказаться на магической улице, как я это мгновенно поняла: пусть вывески были на японском с английским переводом внизу, книги оставались исключительно на японском. Замечательно просто! Типа хотите что-то прочесть – учите наш язык, что ли? Высказалась маме, она пожала плечами, сообщив, что многие книги переводятся на различные языки, так что некоторые можно найти даже у нас, в Англии. Те редкие, которые прошли проверку министерством и не несут в себе ничего особо важного, ибо иные не пропускают. Министерство на мыло! Ковры-самолёты запретили, в результате чего летают на почти вениках, книги, мне нужные, не переводят и не пропускают. Хотя, я так полагаю, в Японии тоже не намного лучше дела обстоят, нежели в Англии. Наверняка даже у них есть списки запрещённых заклинаний и рекомендованных книг, одобренных министерством, а всё более-менее стоящее захапано родами... Или у них кланы? Но даже стандартную литературу было бы интересно прочесть, чтобы было, с чем сравнивать книги из уже моей родной страны. У-у-у просто! И ведь нет никаких артефактов-переводчиков, я у мамы спросила. Зато есть комплекс зелий, способный ускорить обучение… Но опять же, не за неделю. Ух, ладно, мне бы вначале с магией моей страны разобраться, там уж со всем остальным разберусь. Результатом первого прохода по магической улице стали книга на японском языке по традиционной магии сей страны, купленная на потом, а также флайборд, с чьим названием японцы явно не парились. Гуляли мы там очень и очень недолго, потому как направлялись в сторону гостиницы. Ещё бы! Часовой пояс никто не отменял, а девять часов разница – это не шутки. Прибыли мы сюда почти в девять вечера, так что… Всё несколько грустно. Лично я сегодня прекрасно выспалась, и такая разница во времени вгоняла меня в уныние – двенадцать утра и девять вечера. — Не переживай, завтра всё посмотришь, — верно истолковала мою унылую физиономию мама. — Если сегодня засну, — буркнула я недовольно. Хорошо, что я встала сегодня в семь утра, а не, предположим, в одиннадцать! Гостиница была обыкновенной гостиницей, оформленной в европейском стиле. Абсолютно нормальная мебель, стандартный классицизм… Возможно, сделана специально для туристов. На самом деле я вообще не смыслю в архитектуре, и, признаться, даже без понятия, как именно живут японцы. Скажем, я одно время смотрела аниме, а посему их комната упорно ассоциируется у меня с минимализмом, татами, отсутствием нормальной мебели, и прочим. Но в нашем веке это же странно? Так что, полагаю, это мой личный дурацкий стереотип, требующий искоренения. Трудно быть немного идиотом. В нашем номере было аж две комнаты и гостиная, так что мне разрешили спать отдельно. Не то что бы это было странно… Просто после смерти отца я первые дня четыре спала с мамой – та не хотела меня отпускать, ведь ей так было спокойнее. Я не возражала, ведь её присутствие тоже меня успокаивало, да и… любила я её. И хотелось хоть немного помочь… Мне не спалось уже часа два. И книги под рукой, кроме той, японской, не оказалось – взять почитать я, как выяснилось, забыла. Поэтому просто рассматривала редкие движущиеся картинки и тяжело вздыхала… В итоге не выдержала, встала и побрела в комнату мамы. Та, как выяснилось, спала – похоже, в отличие от меня она сегодня не выспалась. Чёртов часовой пояс и моя дырявая память! Вот что мне делать? Взгляд упал на флайборд, а затем на окно. Я встряхнула головой, пытаясь прогнать навязчивую идею. Да что там, я даже легла на кровать и начала пялиться в потолок, стараясь думать о чём угодно, только не о летающей доске! В итоге вскочила вновь и на этот раз переоделась в уличную одежду. Это очень плохая идея. Особенно если мама проснётся. Особенно если… Мерлин, сопротивляться этой навязчивой идее выше моих сил! Флайборд я всё же схватила, но решила первым делом проверить его просто в комнате, прекрасно понимая, что могу навернуться, если вдруг сразу сигану на нём из окна. Доска была очень красивой, чёрной, с нарисованными алыми дракончиками, обхватывающими то место, где должны быть ноги, и красными крыльями по бокам, смахивающими на крылья бумажного самолётика. Я влюбилась в неё с первого взгляда и надеялась, что выйдет протащить её в Англию, даже если она вдруг запрещена там законом. Впрочем, если я верно поняла, данное изобретение появилось совсем недавно и есть пока только на рынках Японии. Я встала на доску боком, пристегнула ноги специальными магическими ремешками, чтобы было меньше шансов свалиться, и поняла, что не знаю, что делать. Хэй, я отлично видела, как мальчик на ней летал! Но вот в моём случае она просто лежала на полу. Я даже подпрыгнула вместе с ней, но тут же приземлилась на пол. Можно мне инструкцию, а? Попыталась просканировать с помощью Системы. Доска для полётов. Вид: артефакт. Класс: необычное. А вы когда-нибудь хотели подняться в воздух? Всё то, что я знаю. Грустно, но я так и думала. Вообще, если рассуждать логически, то доска должна работать примерно по той же системе, что и метла, то есть…Хм, а почему работает метла? Явно не благодаря внутреннему резерву мага, ибо вспоминаем, что ей разрешают пользоваться детям, а, по словам тёти, тем нежелательно пользоваться волшебством. Опять-таки было бы весело, если бы во время матча по квиддичу кто-нибудь свалился с магическим истощением – раньше матчи и пару дней длились, если я верно помню. Тогда, значит, благодаря внешним магическим потокам. Хм, то есть, чисто теоретически, на магической метле может взлететь даже обычный человек? Так, ладно, это оставим на потом. Если судить по Гарри Поттеру, то там детки в основном приказывали метле. Получается, здесь нужно желание или вера в то, что она полетит, укреплённая мыслью или словом? Скажем, Гермиона верила, что метла полетит, но очень этого не хотела, потому метла откатывалась в сторону, вместо того, чтобы взлететь к ней в руку. Невилл верил, что она полетит, но очень боялся, из-за чего волшебный веник брыкался… Или, быть может, он просто был не исправен? Так и не скажешь, ведь я не видела всю ситуацию собственными глазами. Впрочем, на вид тоже не просто определить, иначе фиг бы этот неисправный инвентарь кто положил. Для Дамбигадства слишком мелко, я считаю. Появляется вопрос: а если не веришь, что эта штука летает, то она так и останется просто метлой? Или, может, её можно убедить в том, что веришь, даже если на самом деле не веришь? Или это – мной лично придуманный бред, а на самом деле она работает как-то по-другому? Эх, как же не хватает книг по магии! Стоп. А разве маги приказывали метле взлететь? Они вроде отталкивались от земли, а дальше она взлетала уже сама. И управление происходило без мысленных приказов… Но вот как оттолкнуться на этой доске? Как её повернуть? Почему вместе с этой штукой не продавали инструкцию?! Стояла я до этого момента идеально ровно, а затем вспомнила скейтборд. И сноуборд. Хм, возможно, управление похожее? Да-да, Тиша, правильно, придумай вначале тьму бессмысленных теорий и лишь потом догадайся, что нужно делать! Я перенесла вес на левую ногу, а затем изумлённо охнула – полетел. Действительно полетел! Я чуть не упала от неожиданности, ведь стояла на абсолютно прямых ногах. Знаю, я умница! Но всё же удержалась. Не особо быстро, но это было… Как на скейтборде, по крайней мере на такой высоте. Перенесла вес равномерно на две ноги – полетел ровно, переместила центр тяжести на носочки – вот вам и поворот налево; на пятки – вот и направо. Всё довольно просто и зависит как раз-таки от того, как стоишь, от резкости и так далее. Думаю, при желании можно и перевернуться. Сделать, так сказать, сальто. Перенесла вес на правую ногу, и едва доска коснулась земли, мгновенно затормозила. Посмотрела на крылья, они всё так же были сложены. Полагаю, они нужны, если летишь на большой скорости вниз – открываются и торможение происходит более гладко. Неясно только, сами ли они открываются или нужно самостоятельно отдавать им приказ… Да и как тормозить в воздухе? А ускоряться? Или это как раз зависит от желания? На метле же нет газа и тормоза. Или есть? Угу, этакая метла с сиденьем и подставкой для ног, где как раз газ и тормоз располагаются… Честно, пока не видела волшебной метлы, но у Роулинг она вроде описывалась как обычная деревяшка с прутиками. Я расстегнула застёжки и вытащила свои ноги. Таки эта доска внешне больше тянет на сноуборд, нежели скейтборд, размеры побольше будут. Думается мне, что для долгого перелёта это не лучшая вещь, но вот чтобы развлечься… Мерлин, как же хочется полетать не в помещении, а на улице! Вздохнув, я заглянула к маме, чтобы убедиться, что та внезапно не проснулась. Всё было в порядке, так что я вернулась обратно, вновь покосившись на соблазняющую меня одним своим видом доску. Всегда мечтала о такой, и надо же, мечта сбылась. Вот только если мама запалит, что я куда-то улетела, будет очень и очень грустно. А если что-нибудь случится? Но это ведь так интересно! Совесть и инстинкт самосохранения активно боролись с жаждой приключений и любопытством. Спать, как назло, так и не захотелось, и я, в очередной раз тяжело вздохнув и мысленно попросив у мамы прощения, открыла окно нараспашку. Полетать по части магического переулка другой страны ночью – что может быть лучше? Перетащила флайборд на подоконник, сама залезла на него, пристегнула ноги… Кажется, я говорила себе, что не буду рисковать? У-у-у, какой я была наивной! Без риска и приключений скучно жить! Вперёд и с песней! И я полетела. И это было странно. Под ногами – одна единственная доска, являющаяся опорой, а внизу целых два этажа расстояния. И это было так… Круто. Так опьяняюще здорово, что просто хотелось крикнуть что-то бессвязно радостное. Это вам не полёт на самолёте, где можно смотреть на мир лишь через окно иллюминатора, здесь ты в каком-то роде сам птица. И можно управлять полётом, можно лететь, куда просто вздумается! Я рассмеялась, направляя доску вниз, пролетела мимо фонаря, отсвечивающего немного красным из-за бордового козырька, похожего на черепичную крышу, резко завернула в один из переулков… Это было фантастически и напоминало момент из фильма, где герои неслись на похожих досках. И дико хотелось сделать что-нибудь безрассудное. Так и представлялось, что за мной несутся ещё люди, пытаются догнать… А я впереди! Чуть присев, чтобы было удобнее и не сносило, несусь вперёд, резко поворачиваю, устремляясь вверх… Да я готова полюбить Японию только за такое чудесное изобретение! Ночь. И звёзды светили. И магическая улица практически спала – люди встречались крайне редко. Надеюсь, нет никакого ограничения на полёты в магических районах? Всё же я ни разу не видела, чтобы, скажем, по Косому кто-то летал на метле. Хотя какая разница? Сво-бо-да! Просто великолепно! И с высоты намного интереснее было смотреть на дома. Кажется, подобные называются пагодами… Хотя я могу и ошибаться. Яркие, красочные… И деревья, и улочки, и фонари. Я наслаждалась видом, ощущением полёта, этим чувством лёгкости и счастья, одновременно с напряжением – чтобы удержаться на доске, нужно было сохранять равновесие. А затем я услышала голос, что-то задорно кричащий, и приостановилась (это вышло на автомате, честное слово, я даже не совсем поняла отчего), чтобы посмотреть на его причину. Я немного удивилась: в мою сторону на флайборде летела девчонка лет так двенадцати. Судя по глазам, японка, но волосы при свете фонаря блеснули огнём, и я с удивлением рассмотрела уши. Лисьи. Одно из них дёрнулось, а вскоре девчонка пролетела мимо меня, что-то весело прикрикнув, и я заметила рыжий хвост. Кицуне? Впрочем, эта мысль мелькнула очень быстро, и вскоре я уже летела за девочкой, пытаясь её нагнать. И, признаться, это было намного круче, чем летать в одиночку – мы с ней устроили соревнование, то обгоняя друг друга, то летя рядом, практически впритык. Мы смеялись, сворачивали и даже пролетели прямо над озером, создавая брызги. Девочка-лиса проявляла просто чудеса управления флайбордом, умудрившись несколько раз сделать сальто в воздухе. И я, глядя на неё, понимала, что тоже так хочу. Вот просто невероятно сильно! Ваша реакция повышена на 2. Ваша выносливость повышена на 1. Ваша сила повышена на 1. Не просто приятное времяпровождение, а ещё и с пользой. Вот только… Тяжело так долго летать. Очень тяжело. Ногам уже неприятно. Так что вскоре я приземлилась на землю и слезла с флайборда, плюхнувшись возле него на травку. Лисичка, заметив это, тут же развернулась, подлетела ближе, прямо на ходу расстёгивая застёжки, спрыгнула с небольшой высоты возле меня, ловя рукой доску. Вот же маленькая выпендрёжница! Девочка посмотрела на меня и протараторила что-то на японском, на что я развела руками и на чистом английском сказала, что совсем её не понимаю. Та заметно огорчилась, но всё же выдала на моём языке с сильным акцентом: — Меня зовут Юкио. А тебя? — Тиша, — дружелюбно улыбнулась я в ответ, чуть склонив голову. Девочка, чуть смутившись (видно по правилам нужно было поклониться вначале знакомства), повторила мой жест, изучая меня взглядом. Симпатичная. Очень. Особенно прекрасны эти ушки и хвост, бьющий сейчас из стороны в сторону, словно в нетерпении. — Ты кицуне? — Да, — быстро ответила Юкио, а затем посмотрела себе на руку, где обнаружились механические часы, и вздохнула. — Мне пора. Завтра полетаем? Мне подумалось, что если мама проснулась и заметила моё отсутствие, никаких полётов точно не будет. И эта мысль показалась такой печальной, что я еле подавила в себе несчастный вздох. — Не знаю, — честно ответила я. — Но мне бы очень хотелось. А здесь что, никто больше не летает? Юкио явно ничего не поняла и нахмурилась, пришлось повторить, но уже медленнее. Её лицо просветлело, и она радостно выдала: — Не летают, конечно же! Тут запрещено. Можно только низко и медленно. Ох, как замечательно! Надеюсь, штрафы не выписывают? Хотела уже спросить, как ловят, но заметила, что Лисичка уже застегнула ремешки и явно собиралась на взлёт. — Постой! — мгновенно сообразила я, когда девочка уже открыла рот, вероятно, чтобы попрощаться. — Ты случайно не знаешь, где тут гостиница? В европейском стиле. А то мне кажется, что я туда одна не долечу… В отличие от Косого переулка, это магический район был действительно большим – тут даже был небольшой парк и озеро, не говоря о простых магазинчиках и разных кафе. Я даже заметила волшебный университет, что вызвало у меня некое недоумение – казалось, здесь всё было сосредоточено в одном районе, тогда как в Лондоне всё было подразделено по улицам, и если ты хотел попасть куда-то, не используя камин или трансгрессию, необходимо было идти по не волшебной части города. — Отель «Виденье вейлы»? — сообразив, что я сказала, уточнила она. Хм… Да, кажется, именно так он и назывался, так что я тут же закивала головой, подтверждая. — Мне по пути. Быстрее, — коротко произнесла Юкио, видно было, что разговаривать на английском ей было крайне непривычно и подбор слов давался ей не просто. Обратно мы долетели быстро, почти за десять минут, видно мчась коротким путём – Лисичка срезала везде, где только можно было. Возле гостиницы мы попрощались, и я залетела в открытое окно, приземляясь на пол. Мама на моё счастье всё также спала, так что я, переодевшись, бухнулась на кровать. Первый час ночи, однако… Интересно, а кицуне могут быть разновидностью оборотней? Но так и не додумав, я просто отрубилась.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.