***
Джону Уотсону точно сегодня не везло: 1) Не выспался 2) Не побрился 3) Не поел и так далее… Но проблемой №1 остаётся ОН… Дружба дружбой, но то что сейчас чувствовал он не вписывалось в давно выверенную схему. Джон честный. Он придёт и всё ЕМУ скажет… И? В наушниках звучит знакомая и очень понятная песня. «(Hit the road Jack and don’t you come back no more, no more, no more, no more.) (Hit the road Jack and don’t you come back no more.) What you say? (Hit the road Jack and don’t you come back no more, no more, no more, no more.) (Hit the road Jack and don’t you come back no more.) Док идёт по многолюдной улице Лондона.А вдруг всё будет как в старом водевиле? «Woah Woman, oh woman, don’t treat me so mean, You’re the meanest old woman that I’ve ever seen. I guess if you said so I’d have to pack my things and go. (That’s right) (Hit the road Jack and don’t you come back no more, no more, no more, no more.) (Hit the road Jack and don’t you come back no more.) What you say? (Hit the road Jack and don’t you come back no more, no more, no more, no more.) (Hit the road Jack and don’t you come back no more.) Now baby, listen baby, don’t ya treat me this-a way Cause I’ll be back on my feet some day. (Don’t care if you do 'cause it’s understood) (you ain’t got no money you just ain’t no good.) Well, I guess if you say so I’d have to pack my things and go. (That’s right)» Нет, Шерлок его не выгонит… Наверно… «И сам уже запутался во всём этом… Эх.» «(Hit the road Jack and don’t you come back no more, no more, no more, no more.) (Hit the road Jack and don’t you come back no more.) What you say? (Hit the road Jack and don’t you come back no more, no more, no more, no more.) (Hit the road Jack and don’t you come back no more.) Well (don’t you come back no more.) Uh, what you say? (don’t you come back no more.) I didn’t understand you (don’t you come back no more.) You can’t mean that (don’t you come back no more.) Oh, now baby, please (don’t you come back no more.) What you tryin' to do to me? (don’t you come back no more.) Oh, don’t treat me like that (don’t you come back no more.)» Наушники и телефон отправляются в карман. » Дом милый дом… И Шерли…»***
» Стоп. Музыка?! Смех?! Да что там происходит?!!!» Сказать что Джонни влетел в квартиру на 221В — это ничего не сказать. Нервный доктор телепортировался с нижней ступени сразу в квартиру. — Шерлок, что случилось?!!! — А? — Нет, Док не привык что ему отвечают в два голоса: чарующие, немного охрипшие от смеха и абсолютно разные одновременно. Знакомый, родной, проходящий мурашками по телу. И такой же, только звонче и ярче, как весеннее солнце. -Скотт — Джон, Джон — Скотт, — представил Шерлок русоволосую девушку своему другу. Второй уставился на Скотти. Лицо типа " Что это и что оно здесь делает?!» — Dgolan mak! Привет то есть, братишка о тебе много рассказывал, — Мотни демонстрирует лучшую улыбку в тридцать два зубика. Сильно высказываются верхние острые, как у дикого зверя, клыки. — Она теперь будет жить с нами! — Точно такая же улыбка. — Что!!! Я на это не подписывался! Бледный Уотсон тихонько сползает на пол.***
Где-то после двух часов уговоров и пятнадцати литров ромашкового чая. — Значит ты младшая? — Агась! Идиллия нарушается воем сирен под окном