ID работы: 5179996

Больше, чем слова

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
43
переводчик
Timba бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 страница, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 1 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Влюблённость никогда не была моим приоритетом. Она всегда казалась мне слишком сложной, требующей много времени. Я никогда не отдавался любви, не был ею поглощён. Конечно, я любил нескольких девушек по-своему, но я не уверен, даже немного не так, я не знаю, что чувствует по-настоящему любящий человек. А теперь я смотрю на тебя и чувствую себя непривычно. Более реальным, более уязвимым: каждая из твоих улыбок опустошает меня так, что заставляет чувствовать себя, будто я в свободном падении и это чертовски страшно. На мгновение она выглядит так, как будто забыла, что находится со мной в комнате: глаза фокусируются на её пальцах, которые находятся на гитарных струнах, пытаясь вспомнить правильные ноты. А потом ты смотришь на меня снизу вверх и так чертовски красиво улыбаешься. Твои пальцы наконец нашли правильные ноты и ты начала играть знакомую мне мелодию одной песни, название которой я никак не мог вспомнить. Слова песни скользят по твоим губам и раздаются мягким тоном, который каким-то образом заставляет меня чувствовать себя совершенно спокойно. Уголки твоих губ подёргиваются в улыбке, когда ты ловишь мой взгляд, и вдруг я чувствую, как снова отдаюсь проклятому свободному падению.  — … но ес­ли бы ты зна­л, как лег­ко те­бе бы­ло бы по­казать мне свои чувс­тва, их истинность, а не прос­то вы­разить это сло­вами... Твой голос потерял все нотки его прежней игривости, а слова песни звучат как твои собственные мысли, которые ты просто пытаешься выкинуть из своей головы. Твой взгляд, что устремлён на меня, почти агрессивный, но это меня не беспокоит — это просто заставляет меня хотеть сидеть здесь вечно, глядя на тебя. — … тебе не придётся говорить, что любишь меня, потому что я уже знаю. Твои глаза смотрят в мои, и на короткое мгновение я забываю где и когда я нахожусь. В этот блаженный момент я забыл обо всём, кроме твоего имени. Нура.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.