Вопросы трудоустройства

Перевод
R
Заморожен
34
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
37 страниц, 13 731 слово, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
34 Нравится 18 Отзывы 10 В сборник

НАПИТОК ТРЕТИЙ: РАБОТАПОКАЛИПСИС

Настройки
Сцена: у тебя дома. Время: прямо сейчас. Раздается звон ключей, и появляешься ты. Ключи скрываются в кармане, и ты пинком захлопываешь дверь. У тебя в каждой руке по тяжелому пакету. Нет, на этот раз не бухло. Сюрприз! С тех пор, как Берри Панч поселилась у тебя дома, прошло уже две недели, и за это время она успела опустошить твои запасы пони-совместимых продуктов питания. Ты никогда бы не подумал, что однажды у тебя кончится даже лапша, но этот день настал. А еще ты никогда бы не подумал, что она что-то еще и ЖРЕТ, когда тебя нет дома. Во-первых, каким хреном она обращается с плитой? И откуда у тебя дома взялась табуретка? Признаться, ты думал, она питается только алкоголем и закусками. Алкоголь – это еда, нет? В нем есть калории. Следовательно, это еда. Но ведь нет, она взяла и сожрала твою лапшу, отложенную на черный день. И отложенные на черный день сушеные овощи. И наверняка, хоть ты еще и не смотрел, отложенные на черный день... Короче, Берри сточила всю ту еду, к которой ты не прикасаешься, если случайно не пропьешь все деньги на продукты. К слову, после сегодняшнего похода за продуктами – ты еще и на свежие овощи разорился – до конца недели ты сидишь без денег. Слава лапше! Ты громко вздыхаешь и тащишь тяжеленные мешки на кухню. Это может стать проблемой. Раньше тебе это в голову не приходило, но пони, как и женщины и вино, дорого обходятся короне. Мало того, что твои расходы на алкоголь взлетели выше крыши – а теперь еще и на еду – так Берри Панч еще и приходится спать на диване, а это... это просто неправильно. Нужно купить ей кровать. Даже если через раз она будет слишком пьяна, чтобы до нее доползти. Так положено. Ты снова вздыхаешь и начинаешь раскладывать продукты по полкам. Ты ходишь на работу и обратно пешком, и это экономит кучу денег. А еще у тебя своя квартира (Наследство, у-ху! Спасибо деду с бабкой!), но ты работаешь в супермаркете. На полной ставке, слава звездам, но в супермаркете. Твоих доходов не хватит, чтобы содержать вас обоих, тем более в долгосрочной перспективе. Рано или поздно деньги кончатся. Ей придется найти работу. – Что?.. Ты вылезаешь из холодильника и видишь свою пони с полными ужаса глазами. – О... Привет. – Мне придется найти РАБОТУ? – Я что, все это вслух сказал? Или... Или она может читать мысли? Она кивает. Это не отвечает на гребаный вопрос. – Это потому, что я допила остатки мангового рома? – Ты прикончила мой чертов ром?! – Да, – она пискнула и сделала пару шагов назад. – ПОЧЕМУ?! – Потому что... я... скучала по тебе?.. Берри Панч наклоняет голову и отворачивается. Все признаки человека – или пони – которому за что-то стыдно или неловко, налицо. Вот только она при этом улыбается и облизывается. Впрочем, ее сложно винить. Это был отличный ром. Ты вздыхаешь и закрываешь холодильник. – Нет, дело не в роме. Ну, не совсем. Не только в нем. Твою мать, это был просто охеренный ром. Все-таки ее можно винить. Немножко. – Скорее... если мы хотим продолжить пить такой ром И ПРИ ЭТОМ чем-нибудь питаться, то... Короче... На мою зарплату мы не сможем позволить себе и то, и другое. Ты пожимаешь плечами. – И, коль скоро мы оба не готовы отказываться ни от первого, ни от второго... – Мне не нужна еда. – И при этом у нас кончилась даже лапша. – Я пони. – Да, я в курсе. – Я могу есть траву. – Что-то я не видел, чтобы ты ела траву. – Я научусь. – Хрень собачья, не будешь ты есть траву. Мы устроим тебя на работу. Берри Панч скорбно вздыхает, но пьяная отрыжка в конце портит весь драматический эффект. – Слушай, дай мне разобрать продукты, и мы все обсудим. – Хорошо, – она фыркнула. – Очень хорошо. Ты возвращаешься к холодильнику, но сразу же оборачиваешься, когда слышишь скрежет чего-то по полу. Берри Панч головой толкает свою табуретку к кухонным полкам. Она замечает твой взгляд и замирает. – Что? – Ты решила помочь? – Ну да. А что? – О-о. С ее помощью вы справляетесь гораздо быстрее, и вскоре устраиваетесь на диване с парочкой напитков. К сожалению, на сегодня у вас всего лишь пиво. Вот до чего ты докатился – лакаешь пойло из БАНОК, как грязный плебей. – Итак, – говорит Берри Панч в свою банку. – Работа. – Во как. – Извини, но... – Нет-нет, все нормально. Этого следовало ожидать. Она вздыхает и добивает свою банку. – Я тебя прекрасно понимаю, но... – Какие у меня варианты? Ты... мог бы и разобраться в вопросе заранее, придурок. – А что тебе интересно? Уход от ответа по методу Сократа, молодец! – Помимо очевидного? Берри кладет пустую банку на бок, и вы оба наблюдаете, как она медленно скатывается с «кофейного» столика и скрывается за его дальним краем. – Хмм. Стол стоит неровно. Не замечал этого раньше. – Наверное, с этим надо будет что-то сделать. – Наверное. Вы хором вздыхаете. Этого маленького отвлечения внимания было катастрофически недостаточно. – Я попробую узнать, может, Эфель нужна какая помощь... – Нет, – моментально отвечает твоя пони не терпящим возражений тоном. – Я не допущу, чтобы Селестия увидела меня в таком виде. – Что? Почему? Она что, старый знакомый? – Нет. Она и понятия обо мне не имеет. Мы никогда не видели друг друга. – Значит, какая-то знаменитость? – Принцесса. – Вот оно что. Ах да. У пони были принцессы. – И я сама не хочу видеть ее в таком положении, так что... Берри Панч резко пожимает плечами, как будто пытается убедить сама себя. – Это та самая, которая управляет солнцем, да? Ну, с вероятностью 50% ты угадал, да? ВРОДЕ БЫ у них было всего две принцессы... Ты никогда особо не следил за тем, что происходит в мире. Но даже ты в состоянии понять, когда что-то явно не стыкуется. – Каким хреном она вообще здесь очутилась? – Не знаю и знать не хочу. – Она же, по сути, почти богиня, нет? Твоя пони пожимает плечами и откидывается на спинку дивана. – Мне нужно еще выпить. Будешь? Ты с отвращением смотришь на свою полупустую банку крестьянского пойла. – Буду. Может, следующая пойдет лучше. СЛЕДУЮЩАЯ НЕ ПОШЛА ЛУЧШЕ. Ты дал пиву ЧЕТЫРЕ шанса, и оно не оправдало твоего доверия. – Это дерьмо пить невозможно. – Это точно, – согласилась Берри Панч и спустила со столика очередную банку. – Тебе придется найти работу. – Мне придется найти работу, – вздохнула она. Затем вы вздохнули хором, протяжно и печально – не это ли выражение истинных страданий? Если бы рядом сидел бард, он бы отбросил перо и зарыдал. Не по вам, но по себе, потому что ни одному творению смертной души не суждено всколыхнуть такие кристально чистые эмоции. – Ну, раз с этим решено, осталось всего ничего – УСТРОИТЬ тебя на работу. – Ага. Вы снова вздохнули. – А как насчет твоего супермаркета? – Ты что, не слышала, что я постоянно о нем рассказываю? – Может быть, – она пожимает плечами и наклоняет голову набок. – Обычно я просто отключаюсь от твоих рассказов, но, похоже... [ПЬЯНАЯ ОТРЫЖКА] – ... но, похоже, что... [АПЛОДИСМЕНТЫ] – ... что на тебя сваливают слишком много работы... [ОТРЫЖКА ХОРОМ] – Ну, да, там жопа, но... Там жопа? Две жопы! Может и больше, но на этом диване сидят только две. И вообще, какое это имеет отношение к поиску работы? – Хорошо, зайдем туда завтра и узнаем, что к чему, но... – Что но? Но сначала надо будет зайти в тот магазин домашних животных и забрать документы на тебя. – Хорошо. – А еще ты должна быть трезвой. – К ХЕРАМ ЭТОТ ПЛАН! – Пока ты не найдешь работу, в этом доме будет объявлен сухой закон. Берри Панч хмуро кивает и бормочет что-то о «меньшем из двух зол». Забрать документы Берри оказалось проще, чем ты опасался – как только старик прекратил вопить и махать руками. Стоило тебе войти в магазин, как раздался вопль: «НИКАКИХ ВОЗВРАТОВ!» Когда недоразумение прояснилось, он с удовольствием – с подозрительно большим удовольствием – выкопал из стойки с документами бумаги Берри Панч. – Дико извиняюсь, – сказал он, пододвигая тебе документы на подпись, – Я был так рад от нее избавиться, что совсем забыл про эти формальности. Ты перевариваешь в голове эту беседу, пока тащишь свою пони навстречу судьбе. Какой-то он был ну уж слишком довольный. И да, ты ее именно тащишь. Не то чтобы Берри Панч ДЕЙСТВИТЕЛЬНО упиралась копытами, или действительно сопротивлялась, но ее поведение где-то на грани. – Мне что, тащить тебя на руках? – А ты потащишь? Второй слишком радостный ответ за день. – Нет. – Черт. Берри начинает перебирать копытами еще медленнее. Ты этого даже не замечаешь, пока поводок не натягивается. – Теперь еще что? – А мне точно ОБЯЗАТЕЛЬНО идти на работу? – она скулит и плюхается брюхом на асфальт. – Точно. Немногие окружающие существа, которые помнят, что у них есть ноги и ими можно ходить, косятся на вас двоих с любопытством. – Я бы на вашем месте этого так не оставил, – рявкает какой-то прохожий, обходя лежащую Берри. – Пони должны знать свое место. Ты пожимаешь плечами и пропускаешь его мимо. – Ничего страшного, я сам задаюсь этим же вопросом каждое утро. Он продолжает что-то ворчать, но ты его не слушаешь. К чертям его самого и шило у него в заднице. Впрочем, это не мешает тебе дернуть за поводок Берри. – Пошли уже, там не так уж и плохо. – И это говорит человек, от которого я не слышала ни единого хорошего слова об этой работе. Справедливо. – Хорошо, там плохо, но зато рядом с домом. – Если бы у тебя была машина... – ... то мне пришлось бы платить за бензин, ремонт, страховку и все остальное. Ходить пешком – это полезно. А я слежу за своим здоровьем. Она смотрит на тебя самыми грустными глазками, которые ты видел в своей жизни. ПОЧТИ самыми грустными. – Ничего не выйдет, Берри. В детстве у меня был мопс. – Ну ладно. Хер с ним. Пойдем. Она встает на ноги и делает несколько шагов вперед. – Но когда все полетит к чертям собачьим, мы будем действовать по МОЕМУ плану. – По какому еще ТВОЕМУ плану? – Еще не знаю. Я слишком трезвая, чтобы что-то придумать. Она смотрит на тебя краем глаза и улыбается. – А ты слишком трезвый, чтобы согласиться. – Это точно.. Вы с Берри Панч проходите сквозь автоматические двери одиннадцатого круга ада. Забавно, но ад выглядит в точности как обыкновенный супермаркет. – Эй, Анон! Что ты здесь делаешь? У тебя же выходной! Джессика бешено машет тебе рукой из-за своей кассы. Ты машешь в ответ. Она не портит тебе жизнь и всегда улыбается, и это ставит ее на вершину твоей системы взаимоотношений. – Просто хотел попробовать устроить свою пони на работу. – О-о, – Джесс опускает взгляд и впервые замечает Берри Панч. – О. Она скромно машет рукой. Берри машет в ответ. – Тут действительно так дерьмово, как он говорит? – Ух ты, она даже разговаривает прямо как ты... – пробормотала твоя коллега, нахмурившись. – На самом деле, здесь не так уж и плохо... Джесс прервалась, задумалась, наклонила голову. Ты буквально видишь, как она молчаливо приходит к тому же выводу, что и ты четвертью часа раньше. Здесь ТАК УЖ И плохо. Но она делает этот вывод молча и с улыбкой на лице. Твою мать. Она всегда такая радостная, что аж трясет. Ты решил, что ее ненавидишь. – КОРОЧЕ ГОВОРЯ! Привет! Меня зовут Джессика! А тебя? Берри Панч вздохнула, посмотрела на тебя и скорчила рожу, достойную любого персонажа 2000AD. Возможно, даже их всех вместе взятых. Затем она вздохнула еще раз и натянула на лицо улыбку. Вот и хорошо. Может... – Рабочий Дрон №893, если верить словам Анона. ... абсолютно нихера у нас не получится. – Какое ужасное имя, – всплеснула руками – ДА, МАТЬ ЕГО, БУКВАЛЬНО ВСПЛЕСНУЛА РУКАМИ – Джесс. – Можно мне звать тебя как-нибудь еще? Тем более, здесь работает всего-то человек 250 на все смены. Ты можешь быть №251, максимум №260. – О, извините, хозяин, госпожа, я не хотела... – Я... Э-э... – ты делаешь шаг назад, – Клянусь, я ее такому не учил! – Никак нет, мэм, никак не учил, мэм. Хозяин не любит, чтобы прислуга училась, мэм, не положено... – С каких пор это я обращаюсь с тобой как с рабом?! Берри Панч хватается обеими копытами за поводок и чуть не вырывает его из твоих рук. – С тех пор как ты решил устроить меня на работу! – Тебе нужно устроиться на работу, чтобы мы могли позволить себе приличную выпивку! – О, точно! Она потрепетала ресницами и широко улыбнулась Джесс не своей фирменной маниакальной улыбкой, но довольно близко. Впрочем, наблюдать реакцию на ее улыбку на чужом лице не менее жутко. – Это, кто там сегодня заведует приемом на работу? Напиток на вечер: Одна часть кофе Хреналион частей чего угодно, что можно смешать с кофе, чтобы он все еще выглядел и пах как кофе Я называю этот коктейль «Я не сплю и улыбаюсь, так какого хера тебе еще от меня нужно?!»
34 Нравится 18 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (3)