ID работы: 5184163

Сны для Гарри Поттера

Слэш
PG-13
Завершён
86
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
86 Нравится 2 Отзывы 21 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Гарри метался на своей постели. Его сон не был милосердным и дарящим спокойствие. Нет, это был тяжкий и беспокойный сон. Он снова в каком-то невообразимом месте, совсем один, не знает, куда идти, и ужас пытается холодом пробраться в его сердце. Гарри не пытается даже кричать, он пальцами стискивает ледяной камень под его пальцами, но надеется — что он сможет, сможет подняться на ноги, сделать шаг, другой. И тут он слышит Голос — мягкий, смутно знакомый, который произносит его имя. Голос ведет его за собой, словно сияющий патронус, и его душа наполняется спокойствием и радостью, он как-будто выплывает наружу из темного грота, наверх, к свету, пока кто-то, слышно и в то же время беззвучно выдыхает имя — «Гарри». ***       Они сидели вместе с Роном на залитой утренним солнцем кухне. Глядя, как его друг уже целых три минуты задумчиво размешивает ложечкой чай, Рон не выдержал: — Гарри, тебе опять снился этот сон? — А? — откликнулся Гарри. — Ну да… — и он снова обратил все свое внимание к собственной чашке. — Это мужской голос? — внезапно спросил Рон. — Чего? — взвился Гарри. — Что у вас случилось? — спросила, входя, Гермиона. — Да все в порядке, Герм. Просто наш друг отказывается признаваться себе и нам в том, что он гей.  — Что?! Как? Да ты… — Гарри от возмущения и неожиданности не смог произнести ни одной связной фразы. — Вот видишь? — кивнул в сторону Гарри Рон. — Ага, похоже на то — откликнулась Гермиона.  — Да что вы оба несете?! — Гарри вскочил со своего стула. Его лицо начало заливаться краской. — Какой гей? Вы вообще о чем? А как же девушки?  Вот именно. Как же девушки? — с расстановкой произнес Рон. — Прости, Гарри, но ты не можешь похвастаться долгими и стабильными отношениями. Правда, не обижайся. Я это говорю не для того, чтобы тебя задеть, а чтобы указать на сам факт. Отношения с девушками у тебя не складываются, как не крути. — А как же Чжоу?! А как же твоя сестра?! — воскликнул Гарри. — Ну, история насчет Чжоу с самого начала казалось мне немного странной — задумчиво сказала Гермиона. — Ну и что же тут такого «немного странного?» — спросил Гарри, со слабым успехом пытаясь сохранять хотя бы видимость спокойствия. — Она же — девушка? — Видишь ли, Гарри… — Гермиона собиралась с мыслями, как будто взвешивая те слова, которые хотела произнести. — Когда она появилась, то показалась тебе такой необычной, такой непохожей на всех, кого ты знал, ты сам говорил… Мне кажется, — добавила она, помолчав, — что ты вообще не воспринимал ее как девушку. - Да о чем ты, Гермиона? — Гарри ошеломленно смотрел на нее. — А «как кого» же я ее воспринимал?  По-моему, ты ввязался во всю эту историю из-за Седрика. — Она взглянула на него слегка виновато. — Только не осознавал этого. А Чжоу вот почувствовала, что на самом деле тебя интересует не она. Поэтому ничего у вас так и не получилось. — Рон, ты слышал ее? — Гари беспомощно повернулся к другу. — Ну, а что? — ответил ему Рон. — Я согласен с Гермионой. Поэтому Джинни обсуждать не вижу смысла.  Что значит — согласен? Да это бред какой-то! — вскричал Гарри. — Мои друзья на самом деле черт-знает-какого мнения обо мне, копаются в моей голове и поступках, и я узнаю об этом вот так! Да какие же вы после этого друзья? — Гарри, да чего ты так кипятишься? — попытался успокоить его Рон. — «Чего кипятишься»? Записали меня в извращенцы, вот просто так, потому что вам что-то там показалось! Психологи мордредовы! Что ты вообще можешь в этом понимать! Да откуда ты знаешь, как при этом себя чувствуешь? — Я-то как раз прекрасно все понимаю — ответил Рон тихо и совершенно спокойно. Гари ошеломленно уставился на него. До него постепенно доходил смысл сказанного. — Ох, Рон, нет! — Да. — Быть не может! — Может — отрезал тот. — Они все таки… Да как же это? — Ну, а что ты хочешь? — устало спросил Рон. И Гарри прочел в глазах друга, чего тому стоило его внутреннее спокойствие, увидел следы внутренней борьбы и смирения перед тем, что от него не зависит. — Они же одно целое. — И кто еще знает? — Кому надо — тот знает. А кому не надо — тот и не знает. — Рон посмотрел на него, и Гарри понял, что тот имел в виду — не одно из сказанных слов не должен услышать никто, кроме них троих. — Я рассказал тебе это — добавил Рон — чтобы ты вдруг не подумал, что ты тут самый несчастный, и твои проблемы такие уж ужасные и неразрешимые. Я понимаю, что тебе сейчас трудно справиться с шоком и собственным возмущением. А потом, может быть, будет еще сложнее. Но если ты продолжишь бегать от самого себя, то можешь так никогда ни в чем и не разобраться. Подумай об этом.       Рон оказался прав. Известие о близнецах было как ведро ледяной воды — шоковое, но отрезвляющее. «Вот у кого — настоящие сложности», думал Гарри, находясь уже в своей кровати, и это не давало ему возможности злиться на друзей или жалеть себя. В конце концов, он дал себе обещание попробовать разобраться со своей собственной жизнью. А потом Гарри заснул.       Он видел то же сон. Но в этот раз главным был не ужас, а предчувствие, рассеянное в темноте ожидание чего-то. Затем он услышал голос, зовущий его, произносящий имя — «Гарри». Он ощутил от этого такую радость и спокойствие, как будто оказался защищенным от всего зла и бед, от горестей, что пытаются подкараулить заплутавшего путника на одном из запутанных поворотов самой жизни. Он почувствовал, что кто-то постоянно заботится о нем. Потому что он кому-то очень нужен.       Гарри открыл глаза, вспомнил свой сон и тут же закрыл лицо ладонями. Голос, произносящий его имя — он был мужским. *** — Ну, теперь надо разобраться, кому принадлежит этот таинственный голос — они снова втроем на кухне пили чай, и Рон выслушал от Гарри предположение, что, может быть, его друзья в чем-то оказались правы. — Не уверен, что готов сейчас это выяснить. Мне и так нелегко свыкнуться с мыслью, что я, возможно, педик. — Вот это как раз не кажется мне самым страшным — хохотнул Рон. — А вот чей голос ты слышишь — как раз меня интересует. Вдруг твое подсознание связано с каким-нибудь чудищем невообразимым. С Волдемортом, например. Гарри вздрогнул. —  Рон! — воскликнула Гермиона.  — А что? — продолжал веселиться тот. Или ты в своих снах слышишь голос Снейпа. Гарри в ужасе уставился на друга. Заметив, какой у того взгляд, Рон решил, что все-таки перегнул палку. — Да ладно, Гарри, это была дурацкая шутка. Гермиона права — меня действительно иногда заносит. — Действительно — повторил Гарри. Рон, желая загладить вину, подвинул к нему корзинку с бисквитами, а Гермиона налила ему еще чаю и улыбнулась. Однако дело было в том, что Рон не правильно понял реакцию друга на свои слова. Гарри узнал этот голос. *** Гарри сидел в вагоне поезда и глядел в окно. Когда он решил отправиться в путь и объяснил причину своего отъезда друзьям, мало сказать, что те были удивлены. Гермиона от неожиданности не знала, что сказать, Рон тоже долгое время молчал, а потом не выдержал и высказался по этому поводу так, что даже Гарри покраснел. Но, все-таки, провожать его отправились оба, крепко обняли его и, не смотря ни на что, пожелали удачи. Причина была в том, что Гарри решил найти Снейпа. Какими возможностями он воспользовался, на какие рычаги нажал, чтобы добыть его адрес, сложно сказать. Не обошлось без помощи Рона, который, поняв, что друг не отступится, сделал со своей стороны все, что мог.       И теперь Гарри смотрел в окно, и колеса стучали — Снейп — Снейп — Снейп, и сердце стучало в такт. *** Уже битый час Гарри торчал перед наглухо затворенной дверью. Он успел изучить все узоры ее неровно облупившейся краски, но твердо знал — что не задастся. Он будет стоять здесь до тех пор, пока его не впустят в дом и он не получит ответы на все свои вопросы. В первый раз, когда он постучался в дверь этого дома, ему несказанно повезло — она распахнулась. Но, похоже, Гарри все испортил, когда выпалил в лицо стоящему на пороге Снейпу: «профессор, Вы должны объяснить мне»! — Ответом ему была захлопнутая дверь. Он действительно мог добиваться своего. Перед глазами Гарри снова возник Снейп, который скорбно кивнул головой. Видимо, это значило, что Гарри не препятствуется войти. Тот вошел, провожаемый Снейпом, в дом.       Снейп стоял, окидывая Гарри таким взглядом, под которым охладел бы и Везувий. — Профессор! — наконец решился он. — Вы больше не мой студент, Поттер. — Мистер Снейп… Северус, Вы должны… — Да что Вы себе позволяете! — рявкнул тот. — Вы должны выслушать меня. И я постараюсь сделать все для того, чтобы это случилось! — Не отступаете, Поттер, как всегда? — Снейп смотрел на Гарри, скрестив руки на груди. — Нет. Вы же знаете… — Гарри посмотрел в глаза своему бывшему профессору, надеясь, что этот взгляд не был жалобным. — Ведь это Вы… Были в моих снах? Снейп долгое время молчал. Затем, когда Гарри уже начало казаться, что время — это песок, царапающий его по разгоряченной коже, тот произнес: — Я не хотел вмешиваться в Вашу жизнь, и не собираюсь делать этого сейчас. Поэтому я жду от вас, что вы проявите хоть немного такта, и уберетесь из моего дома, Поттер. — Во сне вы звали меня «Гарри». — Я думал, Вам понятно, что мне нет дела до Ваших снов. — Не думаю, что это только мои сны, профессор. — А чьи же они, по-Вашему?  — По-моему, Наши. Ответом ему было молчание. Лицо Снейпа сохраняло полную невозмутимость и равнодушие. Гарри собрался с силами и продолжил: — Вы не можете этого отрицать. — Вот как? — знакомая мимика — иронично приподнятая бровь. — И что же заставило Вас так подумать? Гарри посмотрел ему в глаза: — Я знаю, Северус. — Мальчишка! — яростно выкрикнул Снейп. Они стояли, уставившись друг на друга, буравя друг друга взглядами. Гарри первым решил прервать тишину, которая уже как будто начала звенеть. - Вы можете говорить это, или что-то подобное, не имеет значения — сказал он. — Вы же прекрасно понимаете, что все это я уже слышал. И научился различать, что Вы произносите вслух, а что на самом деле имеете в виду. Снейп, скрестив руки на груди, молча смотрел на него. — Сейчас Вы самый важный человек в моей жизни. — Во-первых, Поттер, это неправда. А во-вторых, это несправедливо по отношению к Вашим друзьям. — Мои друзья меня понимают. — И всецело разделяют Ваши чувства — насмешливо произнес Снейп. — Именно так. — Мерлиновы подштанники! За что мне все это! — Воскликнул он и опустился в кресло  — Поттер, на столике графин с бренди — проговорил он совершенно другим тоном — спокойным и немного усталым. — Налейте мне бокал. И себе тоже налейте, если хотите. Вам нужен был разговор? Ну что ж. К разговорам я привык. Давайте поговорим.       Взяв из рук Гарри свой бокал, Снейп кивнул на кресло напротив. — Что вы хотели услышать? Задавайте свои вопросы. — Почему вы уехали? — спросил Гарри, заняв место в кресле. Тот взглянул на него. — Вы не понимаете. — Нет — спокойно подтвердил Гарри. — Вы, Поттер, конечно же, не отстанете — это прозвучало скорее утвердительно. — У меня к Вам большая просьба — сказал молодой человек. — Какая же? — Зовите меня «Гарри». Северус помолчал, затем уголок его губ тронула полуулыбка-усмешка. — Где ты остановился, Гарри? От звука своего имени его пронзило ощущение счастья, но стараясь сохранять спокойствие, он просто ответил: — нигде. — Тогда можешь остаться в гостевой комнате. Уже довольно поздно. — Вы хотите, чтобы я остался? Профессор обреченно вздохнул. — Я хочу покоя. И чтобы меня не беспокоили зеленоглазые демоны из прошлого, мои бывшие ученики. У Гарри заколотилось сердце. — Так вы не отрицаете своих чувств? Северус посмотрел на Гарри: — А есть смыл отрицать? — Вы так и не ответили на мой вопрос… — немного помолчав, осмелился снова заговорить Гарри. — Вы поэтому уехали? — Даже если бы я был настолько аморален, как обо мне думали, — усмехнулся Снейп, — я никогда не позволил бы себе связи с собственным учеником. — И как давно? — затаив дыхание, спросил Гарри. В ответ Снейп посмотрел на него, и он вспомнил этот взгляд. Пронизывающий, как будто видящий насквозь. Схватившая его за предплечье рука — с отвращением, готовая с ненавистью отбросить прочь от себя. «Контролируйте эмоции… Дисциплинируйте разум»…. Осознание пробило его электрическим разрядом, задев душу и вызвав в ней боль понимания. — Нет… Вы? — смог выговорить он. — Если вы с чем-то принципиально не хотите примириться, то я Вас не задерживаю, мистер Поттер, — холодно и надменно сказал Северус. — Я никуда не пойду! — чуть ли не панически воскликнул Гарри. — Как хотите — спокойно произнес Снейп. — В любом случае, мне не за что перед Вами каяться. Думаю, что полностью искупил свою вину — и за то, что сделал, и тем более за то, чего не делал. К тому же, мы никогда не пришли бы к этому разговору, если бы не Ваше гриффиндорское рвение, граничащее со слабоумием. — И если бы не эти сны! — воскликнул Гарри. — Вы все просчитали, но не смогли до конца справиться с собой! — Вы опять забываетесь, Поттер! — вскочил из кресла Снейп. — Гарри! — Что? — казалось, что он ослышался. — Вы тоже забываетесь. Я просил Вас звать меня Гарри. Снейп опустился в свое кресло и закрыл лицо руками. — Что за несносный мальчишка — пробормотал он. — Это проклятье мое. Не было мне покоя и, похоже, не будет. — Северус — позвал Гарри. Северус, прошу Вас, посмотрите на меня. Вы знаете, что я не смогу уйти. Я могу сказать одно — Вы абсолютно правы, говоря, что полностью искупили свою вину. И еще я могу сказать не менее твердо, что не откажусь от Вас. Снейп посмотрел на него, откинувшись в кресле. — Зачем я тебе нужен? Я стар, а ты все еще мальчик. — Дался Вам этот мальчик! — воскликнул Гарри. Вы не можете не замечать, что я давно вырос. Вы были рядом всегда, когда мне нужна была защита. А теперь, когда мне нужны Вы сами, пытаетесь от меня избавиться. И при этом Вы говорите о гриффиндорском слабоумии! Поймите же, что не заставите меня увидеть в Вас злодея. Уже давно — нет. — Так чего ты хочешь, Гарри? — спросил Снейп. — Хочу, чтобы ты позволил мне быть рядом, Северус. ***       В понедельник Рон и Гермиона получили с совой такое письмо: «Остаюсь здесь. Пришлю приглашение на обед, когда уговорю Северуса». И бутылку огневиски для Рона, как благодарность другу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.