***
У костра никого не было, и Пайнсу пришлось самому искать Тома. Здоровяка нигде не оказалось, даже там, где он обыкновенно готовит. Рядом с местом готовки обнаружилась палатка внушительного размера. Почему-то шатен не сомневался, что эта палатка служит складом для долго хранящихся продуктов. Значит, мешок с кофе тоже там. Парень понимал, что рыться в чужих вещах не принято, некрасиво и неприлично, но никак не мог без бодрящего напитка. В палатке было великое множество мешков самых разных размеров. Оставалось только догадываться, как они туда все влезли. Приложив усилия, Диппер таки нашёл желаемое. Искомое отыскалось исключительно по запаху — этот аромат он запомнил на всю жизнь. Теперь остался чайник. Найти его не составило труда — он стоял на самом видном месте около палатки и Пайнс всё равно умудрился его не увидеть в упор. Чайник был горячим. Рядом с ним лежал маленький мешочек. Видимо, Том позаботился, чтобы Диппер не мучился. Последний хлопнул себя по лицу. «Иногда я чувствую себя таким дураком», — подумал он. Шатену никак не хотелось, чтобы то время, потраченное на поиски нужного мешка, было напрасным. И потому, Диппер оставил заготовку Тома нетронутой, отсыпав немного в кружку из найденного мешка, и после убрав на место. Залив содержимое глиняной кружки ещё не остывшей водой из чайника, парень пил кофе стоя, слегка покачиваясь с носка на пятку. День начинался очень даже ничего.***
Корыто с горкой было завалено носками: обитатели поляны погнались за зверем разутые, и теперь, немаловажная часть их гардероба покрылась задубевшей коркой грязи. Пайнс вздохнул: сложа руки он точно сегодня сидеть не будет. Даже если утро начиналось хорошо, это вовсе не значило, что и весь день будет таким же. Диппер усвоил эту незатейливую премудрость, ибо случилось ужасное: у него закончилось мыло. Очень некстати. Парень не успел окончательно отмыть комки засохшей земли от ткани, так как по незнанию намыливал сразу, предварительно не прополоскав. Теперь об окончании такого ценного ресурса нужно было каким-то образом сообщить Биллу. Как же это будет выглядеть со стороны? Задача казалась непостижимой. В этот солнечный день, на удивление Диппера, Билл проводил своё время на поляне. Пайнс отметил, что блондин стал реже где-то пропадать. Интересно, что послужило причиной? Билл, не торопясь прошёлся по лагерю, обошёл каждую палатку. Затем присоединился к ленивой компании у вечно горящего огня и принялся весело с ними переговариваться. Около костра сидел Янкей, захлёбывающийся в своих рассказах, хмурый Хома и Хью, точивший нож. Поблизости Фред грыз яблоко. Пайнс же всё это время простоял в тени дерева, неотрывно наблюдая за блондином сосредоточенным взглядом. Так прошло добрых двадцать минут. Билл, не то намеренно, не то действительно не замечал взгляда пары внимательных карих глаз. Диппер так увлёкся, что не заметил Суса, который полушёпотом спросил: — Ты чего тут топчешься? Парень вздрогнул. — Стою. Ожидаю. Смотрю. Как тебе угодно. — Ответил он. — Могу ли я чем-то тебе помочь? Шатен невольно фыркнул: — Чем ты можешь мне помочь, когда я уже битых полчаса пытаюсь сказать Биллу об одной глупой, и в то же время серьёзной вещи? Сус, поправив шапку, прокричал: — Хэй, Билл! Тут Мэй сказать тебе кое-чего хочет!.. Над поляной повисла тишина. Диппер разом вспыхнул. О такой помощи он не подумал. Затем сидящие возле костра громко заржали. Блондин, всё ещё посмеиваясь, вальяжно подошёл к Сусу с Пайнсом. — Неужто признание в любви? — Озорно осведомился он, подмигнув шатену. Или же просто моргнув. Чёрт его знает. — Перебьёшься, — огрызнулся Диппер. — Как грубо, — Билл состроил скорбное лицо. — Для тебя в самый раз, — парень начал раздумывать о том, что смог бы волшебным образом обойтись без мыла. — Ну-ну, — перебил его мысли Билл. — Чего ты там хотела? — У меня. Кончилось. Мыло. — Выдавливал из себя слова Диппер. — Не мог бы. Ты. Приобрести кусок? Билл, глядя на напряжённого Пайнса, хихикнул. — Ладно. В городе сегодня буду — куплю. — Он повернулся спиной к собеседнику и уже собирался уходить, как шатен схватил его за руку. Такой наглости со своей стороны он не ожидал, ибо самому было привычней сохранять определённую дистанцию. — Я с тобой хочу. — Хоти, — блондин остановился. Диппер насупился. — Да шучу я, — Билл весело щёлкнул парня по носу. — Тебе на сборы пять минут. — Но, осмотрев слегка потрёпанного Пайнса, «сжалился». — Десять. Обрадованный, парень ускоренным шагом покинул место разговора и направился к себе.***
И всё же собрался он быстрее данного срока. Правда, долгое время пытался прибрать ставшие непослушными кудрявые волосы, но скоро смирился, просто натянув чепец. Умылся, впервые воспользовался духами. Отряхнулся. Для небольшого, по словам Суса, города было приемлемо.***
Они шли по пустынной пыльной дороге. Группу вёл Билл, за ним были Диппер с Карлом, а позади всех плёлся лохматый мужчина с жиденькой бородой. Несмотря на то, что не прошли и половины пути, Пайнс чувствовал, что начинает уставать — так много ходить ему не доводилось. Солнце палило нещадно, и он не жалел, что надел головной убор, а то точно бы схватил солнечный удар. Мужчина изредка завывал какие-то незатейливые мотивчики, идя сзади. Он настораживал Диппера. — Карл, — тихонько окликнул парень молчуна. Тот кивнул, давая понять, что слушает. — Кто это? — Рут, — ответил на вопрос с хрипотцой в голосе Карл. — Каждому собутыльник. Душевный человек. Большего добиться от него не удалось. Рут в действительности выглядел не очень трезво. Дальше Диппер не произнёс ни слова, упорно следуя за широкой спиной. Он думал о своём. В последнее время Пайнс навёл немалый шум в лагере. Когда он заблудился в лесу, на его поиски был отправлен десяток людей. А сколько неразберихи произошло из-за волка! Диппер вспомнил вдруг одну маленькую деталь. Билл тогда был невооружён. Куда подевался его излюбленный арбалет? Не успел захватить? Навряд ли. Парень сошёлся на мысли, что тот просто любит животных, хотя в это с трудом верилось. А ещё он удивлялся самому себе. Обыкновенно у него очень чуткий сон. Не раз просыпался, когда Мэйбл поднималась посреди ночи, чтобы выпить воды. А тут Диппер волка не услышал. «Волчицу», — поправил себя Пайнс. Юстас видел её в лесу, недавно у неё померли щенки, и мать по инстинкту искала их, вот и забрела на поляну. Но парню казалось это поведение противоестественным, и потому не поверил Юстасу. Ну в самом деле, какой из него щенок? Диппер невольно испустил тихий смешок — забавные мысли. Ну, а не услышал, видимо из-за того, что волчица по природе хищник, и ей характерно ходить неслышно. «Прямо как Билл», — подумал Пайнс. Нет, ну правда. Он ещё ни разу не смог поймать момент его приближения. Странно. Вспомнился Люк. После того проишествия он пару дней ходил помятый. Казалось, будто бы Билл и вправду «открутил» тому голову. Его не было жалко совсем. Получил по заслугам.***
Наконец на горизонте был замечен столб уличного фонаря* и скамейка. Диппер почувствовал себя по-настоящему счастливым, когда поровнявшись с лавочкой, он без слов плюхнулся на неё, вытянув ноги. Посмотрев на изнемождённого подростка, Билл как бы невзначай кинул: — Так и знал, что надо было брать лошадь. Пайнс глядел на него исподлобья, но ничего не сказал. Подождав немного, когда шатен отдохнёт, продолжили путь. Они уже вошли в город. Нельзя было сказать, что в этом городишке обитали знатные и богатые люди, о чём свидетельствовали скромные с одним этажом домики. Но и захолустьем не назовёшь — на улицах соблюдалась чистота, была заметна работа дворника. Люд не обратил внимание на разбойников, шедших со стороны леса по главной дороге. Или их знали, или же просто не было до них дела. Диппер несильно выделялся на фоне жителей городка. Самые простые наряды, больше характерные крестьянам, монотонные расцветки платьев. Многие женщины носили на голове просто платок, вместо принятых у знати элегантных шляпок. Все куда-то спешили, каждый был чем-то занят — жизнь в городе шла своим чередом. — Сейчас мы кое-куда зайдём, — торжественно сообщил Пайнсу Билл. Они оказались перед домом, который размерами отличался от своих соратников. «Барсучья нора» красовалась вывеска перед входом. Таверна, значит. Диппер не стал сопротивляться, когда блондин решительно толкнул его ко входу во здание. В помещении парня обдало застоявшимся запахом перегара, сквозь которого едва проступали ароматы чьих-то духов. За угловатыми столами сидели мужчины в обнимку с кружками. Билл невозмутимо проходил мимо посетителей, от которых ощутимо разило потом, тащя за собой пришибленного парня. Пьющие лениво проводили взглядом вошедших. Карл с Биллом сели на липкую скамью возле стойки, блондин жестом пригласил Диппера присесть рядом. Тот послушно уселся. Из-за дверного проёма вынырнула женская особа в ярко-розовом платье с турнюром* и откровенным вырезом. Русые волосы были собраны в пучок на затылке, но с левого виска свисала длинная прядь. Это всё вместе создавало некую… Небрежность? Тем не менее, когда Пайнс её увидел, то уже не смог представить в другом образе — ей ужасно шло. Глаза с почти чёрной радужкой цепко пробежались по шатену. Она улыбнулась. — О! — Воскликнула она. — Билли привёл свою подружку! — Я не его подружка, — мнгновенно отреагировал Диппер. — И очень скромную, — добавила русая. — Повезло тебе с выбором, — произнесла она, обращаясь не то к Пайнсу, не то к Биллу. Но, вдруг опомнившись, повернулась к Карлу. — Тебя ожидают за тем столиком в углу, — и она кивком указала на пёструю стайку девушек. — Спасибо, Пироника, — поблагодарил бородач, взяв женщину за руку, перегнувшись через стойку, поцеловал. — Дамский угодник, — хихикнула та, легонько шлёпая ладонью по руке Карла. — Тебе как обычно? — Пироника обратилась уже к Биллу. — Нет, — отказался он. — Я сегодня ответственный за чужие жизни. — Поверить не могу, что ты вообще можешь быть за что-либо ответственным, — фыркнула Пироника. — А как зовут нашу спутницу? — Мэй, — ответил за Диппера Билл. Тот и не возражал. — Будешь что-нибудь? — Спросила русая у Пайнса. — Молока, — вставил блондин, как только парень открыл рот. — Я мигом, — и Пироника удалилась. Шатен кинул яростный взгляд на Билла, но спорить не стал — он был против спиртного. Знал конечно, что в какой-то стране вино даже дети пьют, но всё-таки. Вскоре Пироника вернулась, и поставила перед Диппером кружку с белой жидкостью. Пока парень пускал пузыри, наклонилась к Биллу и сказала: — Знаешь, Тоби очень признателен, что ты украл у Шандры Хименес почтового голубя. С ума теперь сходит, думает, какое написать письмо, — Пироника захихикала. — Только когда он соберётся, голубь свыкнется к его дому. Следующая твоя выпивка за счёт заведения. — Решительный мужик, — кивнул Билл. Блондин встал со скамьи и позвал Диппера. Подошёл к Карлу, который был в окружении девиц, и сказал ему: — Пригляди за Рутом, нас не ждите, возвращайтесь, когда закончите. Карл промычал что-то в знак согласия. На выходе из здания Диппер полной грудью вздохнул свежий воздух. В нос ударил солёный запах. Пайнс удивился — город рядом с морем! Парень следовал за блондином, полностью доверившись — он-то точно здесь не бросит. Они проходили мимо маленького книжного магазинчика, и Диппер заворожённо прилип к витрине. Билл, заметив это, остановился, раздумывая. — Знаешь что? — Наконец сказал он. — Посиди-ка ты тут. Чисто поглазей. — Ты же меня тут не оставишь? — Вырвалось у парня. — Не оставлю, — оскалился Билл. Диппер от этого передёрнулся, и подумал, что лучше бы оставили.***
Билл шёл к одной лавочке, как его окликнули. Он обернулся и увидел запыхавшуюся Пиронику. Та сжимала в руках свёрток. Догнав блондина, она сунула ему в руки этот предмет. — Держи, — сказала Пироника. — Это для Мэй. Я носила его, когда была в её возрасте. Ей должно понравиться. — Ну как она тебе? — Билл не мог не поинтересоваться у своей знакомой. — Для тебя — самое то, — русая пыталась отдышаться. — Будь добр, побереги уж её. Ну всё, бывай. — И она ушла.***
Диппер провёл в магазинчике недолгое время. Он успел найти свой том, в котором подробно описывались корабли. Здесь была только одна часть — книга очень редкая. Было множество разных книжек со сказками. Пайнса привлекла книга «Всё, что нужно знать о волках». Было бы интересно её прочитать, и узнать, чем вызвано такое поведение волчицы. Но его отвлёк стук в стекло. На улице стоял Билл, и призывал покинуть магазинчик. Под подмышкой у него был свёрток, а одну руку занимал предмет, завёрнутый газетой*. Диппер с сожалением покинул помещение. — Тебе та книга ровным счётом ничем не поможет, — заявил блондин, когда парень подошёл к нему. — Зачем тебе книга, когда есть Юстас? — Который не знает, что когда волчица ищет щенков, она кусается? — Всё он знает. — Не согласился Билл. — Она ведь нашла своего щенка? — И он пихнул Диппера в бок. Шатен проигнорировал блондина. Решил сменить тему. — Ты меня на море сводишь? — Свожу, — как-то скучающе отозвался Билл. — Давай только как-нибудь в другой раз? Очень не хочу таскаться три часа с твоим мылом. Кто-нибудь может подумать, что я повеситься собрался. — Обещаешь? — Да я тебе настоящее свидание на берегу моря устрою, — хмыкнул Билл. Парочка шла по главной площади, когда Пайнс заметил доску объявлений. Заинтересовавшись, он стал читать листовки. «Навоз», «Пропал кот…», «Сено». И тут он увидел маленький листочек. На нём был портретик Мэйбл. «Пропала девушка, рост 5,5 фута*, 16 лет. Откликается на Мэй. Просьба…» Диппер не дочитал. — Я ему собачка, что-ли?! — Возмутился он, сорвав с доски лист, разорвал на кусочки. — Зря ты это сделала, — Билл подошёл к нему. — Во всём городе только одна доска объявлений. Шатену стало ещё горше. — Прошу тебя, просто помолчи. Билл пожал плечами. Им предстоял ещё долгий путь до лагеря.