ID работы: 5201344

За грехи отцов

Гет
PG-13
Завершён
96
автор
Аксара соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
96 Нравится 27 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Куруфин же свернул в сторону и, на всем скаку наклонившись в седле, подхватил Лутиэн, ибо был сильным и ловким наездником. Тогда Берен, увернувшись от Келегорма, вскочил на спину коня Куруфина: эльфы и люди славят в песнях Прыжок Берена и по сей день. Берен сзади сдавил Куруфину горло и отшвырнул его назад; и вместе рухнули они на землю. Конь встал на дыбы и пал; Лутиэн отбросило в сторону и она осталась лежать на траве. Тогда Берен принялся душить Куруфина, но и сам, казалось, был на волосок от гибели, ибо Келегорм несся на него с копьем. Дж.Р.Р.Толкин "Сильмариллион", глава 19.

- Сдурел, что ли, Тьелко? - просипел Куруфин, приподнимаясь на локте. - Размахиваешь тут дрыном своим... Келегорм нацелил копье на поверженного Берена и слегка расслабился, увидев, что враг не способен далее оказывать сопротивление. - Цыц, младший. Ты мне, может, дорог как память о незабвенном Благословенном Крае. - Получше памяти не нашлось, что ли? - Куруфин хрипло откашлялся, потирая рукой горло, и сел, поворачиваясь в сторону противника. Берен лежал на земле и молча пожирал феанорингов ненавидящим взглядом, даже не взглядывая на острие копья у груди. Куруфин зло посмотрел в ответ и вновь обратился к брату: - Ты бы проверил, как там девица твоя... И лошадь! Лошадь даже важнее. Хотя что им обеим, таким кобылам, будет... Тьелкормо медленно качнул копьем и обратился к псу: - Хуан, хороший мальчик... Сторожи! Слышишь? Хорошо сторожи! А то этот тип у меня почти жену сманил. Нехороший человек. Хуан переступил огромными лапами и вопросительно посмотрел на хозяина. Келегорм понял его с полувзгляда: - Да не сержусь я, не сержусь... Ну, удрал за девкой разок, с кем не бывает? Со мной тоже бывало... А теперь сторожи! Пес понимающе, почти по-человечески вздохнул и улегся грозным калачом рядом с Береном. Куруфин с трудом поднялся на ноги. - А здорово этот гад меня придавил, - пожаловался он старшему. - Аж в глазах плывет. - Значит, вина не получишь, - деловито отозвался Тьелкормо. - У нас его немного, а тебе, я смотрю, и так хорошо. И нечего пытаться пройти, как по ниточке. Шатает тебя... - Пройдет, - сразу возмущенно откликнулся Куруфин. - Так что там с этими? Келегорм одним ловким движением помог коню подняться на ноги и хмыкнул: - Весь в хозяина — вон ноги разъезжаются. Вы попаситесь тут, что ли... А я Лютиэн проверю. - Еще чего, - отозвался Атаринкэ. - Мне тоже, может, интересно... В этот момент дева пришла в себя, пошевелилась в траве и слабо позвала: - Берен! Берен? - Лютиэн! - Берен тут же подхватился, и Хуан предупреждающе заворчал. Взглянув на недавнего четвероногого друга чуть ли не так же, как на феанорингов, Берен дергаться уже не пытался. - Со мной все хорошо! Как ты? - А ты вообще лучше бы заткнулся, - покосился на человека Куруфин, схватившийся за дерево, - пока не спрашивают. Сделаешь всем большое одолжение и увеличишь свои шансы... - Жив твой Берен, - присел рядом с девой Келегорм. - Пока жив. Ты мне лучше объясни, прекраснейшая, ты какого хрена сбежала и собаку мне со двора сманила? Лютиэн подняла хмурый взгляд, по голосу узнав, кто с ней разговаривает, и выжидательно уставилась на принца нолдор. Так и не дождавшись предложенной руки, она сама подтянулась, опираясь на ствол дерева, стараясь, чтобы платье не сползало с плеч. Келегорм посмотрел заинтересованно, и Лютиэн вспыхнула, увидев этот взгляд: - Вот поэтому и сбежала!.. Или я должна была его бросить, как вы бросили короля Фелагунда? - Мы? Бросили? - поразился Куруфин, встревоженно ощупывавший шею. - С ним целых десять воинов ушли. - А вот меня как-то никогда не прельщала мысль кончить так, как наш Златовласка и его спутники, - усмехнулся Келегорм. - О, надеюсь, тебя смерть ждет более «достойная», - зло произнесла Лютиэн, и в голосе ее помимо ненависти промелькнуло отчаяние. - Какая бы не ждала, я ее не призываю на свою голову, - легко пожал плечами Тьелкормо. - С воинами или без, Финрод бы все равно не одолел Моргота... так что мы просто сохранили боевую мощь Нарготронда для будущих свершений. - А Златовласка еще и опрометчиво дал слово отцу этого, - Куруфин кивком головы указал на усевшегося Берена и снова схватился ладонью за шею. - В общем, одни проблемы от людей, вот что я скажу. Тьелкормо щелкнул пальцами, привлекая внимание девы и склоняясь над ней ниже. - Твой отец, - словно доверительно сообщил он Лютиэн, - много лет назад отрекся от народа нолдор. Он запретил в своих владениях наш язык и дал слово, что не подаст ни руки помощи, ни просто руки убийцам его собратьев. Так сказать, укрепил суверенитет Дориата... Мы не спорили... Что взять с недокалаквендо?.. Но сейчас ты, дочь Элу Тингола, влезла не в свое дело. Власть в Нарготронде — дело исключительно нолдор. Златовласка, кем бы уж там ни были его родители, все-таки нолдо. По статусу. А уж Сильмариллы вам и вовсе не положены. И по статусу, и по наследованию и даже по совести. - С вашими притязаниями на власть в Нарготронде разбирайтесь сами, - раздраженно откликнулась дева. - Я и не думала в это лезть. Хотя если бы ты — да, ты! — продолжал меня удерживать, уверена, отец бы пошел на Нарготронд войной... - И это было бы даже неплохо, - задумчиво заметил Куруфин. - Или ты думаешь, я просто так на тебе жениться хотел? - усмехнулся Келегорм. - По большой любви? - А говорил... - Лютиэн даже задохнулась от возмущения. - Сколько раз я невольно слышал, как он девам что-то такое говорил, - насмешливо протянул Куруфин. - Впрочем, это уже не имеет значения... - А ты бы помолчал, недодушенный, - хмуро взглянул на младшего брата Тьелкормо. - А ты, Лютиэн, чего возмущаешься? Неужели ты думаешь, что мне действительно нужно было писать твоему отцу... - Да и еще и такой своеобразной форме... - не выдержав, фыркнул Куруфин. - ...если бы я тебя действительно любил? Я бы у твоего отца дозволения не спрашивал. В лучшем случае — у тебя... Слушай, жених, не пыхти на всю поляну, достал! Если я тебя убью, она расстроится... - Тьелко, ты вообще не о том говоришь. Первый раз в жизни дева отказала — сразу разборки устроил с планами мести... Гораздо хуже, что этих двоих несет за Сильмариллами. - Послушайте, сыновья Феанора, - угрюмо буркнул Берен, наконец не выдержав. - Вы за этими Камнями хрен знает сколько лет гоняетесь — и ничего. Дайте и другим попробовать. - Ты еще тут будешь встревать? - презрительно поморщился Келегорм, поднимая голову и бросая взгляд назад. - Да вашему племени что Сильмарилл, что графит дутый. Ты своими клятвами нам Златовласку загубил, еще слушать тебя... - А вы своими клятвами, - начала было Лютиэн, но быстро замолкла под нехорошим взглядом обоих братьев. - Ладно. И что теперь? Вы нас убьете? Чтобы мы не пошли за Сильмариллами? Келегорм резко поднялся и распрямился, перекидываясь с братом понимающими взглядами. Берен наблюдал за этим с плохо скрытой тревогой, а Лютиэн только снова подтянула платье повыше. - Тебя, дева, мы убивать не будем в любом случае, - твердо заверил Лютиэн Куруфин. - Еще за принцессу Дориата ответ нести. А вот его... - Зачем? - нервно спросила Лютиэн. - Он вам ничего не сделал! - Во-первых, твоего жениха всё равно понесет за Камнем, - снова начал раскладывать все по полочкам Атаринкэ. - И хорошо, если он сгинет в Ангбанде, а если нет? Такой возможности мы допустить не можем. Во-вторых, что мы имеем? Тебя, принцесса; вот этого; претензии на Сильмарилл и Тингола. Исключить из этой цепочки человека — и всё очень удачно сложится. А твой отец нам еще и спасибо скажет. - Ну, это уж ты загнул, - хмыкнул Келегорм. Берен попытался подняться, но Хуан, до того лежащий мирно и почти расслабленно, мгновенно напрягся и глухо зарычал. Ворчание пса прозвучало в полной тишине, которую снова нарушил голос Лютиэн: - Нет уж, давайте как-то иначе договариваться. В конце концов, я отбила вам Тол Сирион, а это тоже чего-то стоит. - Не нам, - лениво произнес Тьелкормо, но в глазах его появилось задумчивое выражение. - В любом случае, для нолдор, - заупрямилась дева. - Интересно у вас получается, - снова вклинился Берен. - То вам король Фелагунд брат родной, а то — так, дворняжка приблудная. - Собственно, так и есть, - рассеянно подтвердил Куруфин. - Тьелко, признавайся, чего задумал? - Привяжи-ка мне этого к дереву... - посмотрел на брата Келегорм. - Нет! - теперь в голосе девы зазвучало уже не только отчаяние, но и страх. - ...на всякий случай. - Вы хотите меня оставить на пропитание тварям Моргота, а Лютиэн похитить?! - возмутился Берен. - Вообще-то нет, - покачал головой Тьелкормо. - Но идея хороша...Так, а ты куда?! Будешь дергаться, сочту, что его проще прибить. - Пошевеливайся давай, - недовольно произнес Атаринкэ, обращаясь к человеку. - Тогда, может, и жив останешься. - Чтобы я еще и добровольно пошел? - возопил сын Барахира. - А что, лучше, если тебя Хуан отведет? - любезно уточнил Келегорм. - Он у меня натасканный. - Берен, делай, как они говорят, - теперь в голосе девы зазвучали уже и слезы. - Я договорюсь, обещаю... И отпусти мою руку! Берен нехотя поднялся, метнув отчаянный взгляд на возлюбленную, но на полпути к ближайшей сосне затормозил: - Дайте слово, что не причините вреда Лютиэн. - Не уверена, что их слово стоит хоть чего-то, - нервно отозвалась дева. - У них все в Клятву ушло, на Эндорэ совести уже не осталось. - Немножко осталось, - галантно поклонился деве Тьелкормо, продолжая ее удерживать, и повернулся к Берену. - Иди-иди, не причиним мы ей... вреда. Хуан поднялся на лапы, и Берен со вздохом отступил к сосне. Куруфин отлучился к бродившей поблизости кобыле и выудил из седельной сумы длинную веревку, всю в узелках. Возвращаясь назад, он беспрестанно ругался: - Тьелко, что за силки ты тут смастерил? Не мог нормально смотать, что ли, охотничек? - Я, знаешь ли, торопился, - возмущенно откликнулся старший брат. - Опасался, что нас на этой веревке и повесят... На двух концах, для равновесия. - Вас, лордов, видать, в народе любят, - хмыкнул Берен и тут же выматерился. - Осторожнее же! Мне, может, еще детей... того... рожать. - Уж лучше бы ты не размножался, - буркнул Атаринкэ, но веревку ослабил. - Что ж вашему папаше этого никто вовремя не сказал? - язвительно спросил адан. - Курво, - Келегорм посмотрел в пространство странным взглядом. - Помнишь, когда мы только начали учиться давать отпор не только зверю, ты смастерил такой удобный кожаный мешок? Еще ругался, что слишком тяжелый, помнишь? Это у нас просто эдайн в Валиноре не было... - Может, двинуть ему для профилактики? - участливо спросил Атаринкэ. - Для профилактики чего? - нервничающая Лютиэн дернулась. - Простудных заболеваний! - рявкнул Тьелкормо. - А то, я слышал, эдайн умеют болеть. И если твой жених сейчас не заткнется, то заболеет переломом челюсти и сотрясением... Впрочем, сотрясать там нечего. - Вы лучше скажите, что вы делать собрались? - Лютиэн снова обрела уверенность и оценивающе взглянула на пса, словно оценивая, на чьей тот стороне. Хуан хранил нейтралитет, приветливо взглядывая и на деву, и на хозяев. - Если не хотите меня увезти и насильно жениться, то зачем Берена привязали? - Нервный больно у тебя жених, - не оборачиваясь, бросил Куруфин. - Я с ним побеседую. - А ты? - Лютиэн нахмурилась и перевела взгляд на Тьелко, который стоял с луком наперевес и без стрелы мечтательно «целился» адану в голову. - Курво, доделал? - не отвечая, спросил Келегорм. - Угу, - Атаринкэ полюбовался на дело рук своих. - Так гораздо спокойнее. - А тебе, Лютиэн, я предлагаю другой договор, как ты и хотела, - ровно проговорил Келегорм, обращаясь к деве. - Жениться я на тебе передумал. Обстоятельства изменились, извини. - Ну хоть что-то хорошее, - донеслось от сосны. - А чего тогда тебе от меня нужно? - прямо и жестко спросила Лютиэн. - Если договориться с моим отцом, то... у меня теперь это вряд ли получится. Или хотите пойти со мной в Ангбанд вместо Берена? - Вот уж спасибо от таких любезных предложений, - раздался голос Куруфина. - Наш брат там уже побывал. Вынес множество впечатлений. Тьелко плюхнулся на траву и посмотрел на деву снизу вверх: - Садись. Лютиэн не возразила, но устроилась подальше, аккуратно поправив платье и явно готовясь к нелегкому разговору. - Нет, садись ближе. Я не хочу, чтобы твой жених услышал. - Почему? - дева снова занервничала, но придвинулась. - И от своего брата ты тоже хочешь это скрыть? - Нет, Курво давно всё понял... он у нас вообще самый умный. А вот адан твой может сказать что-нибудь такое... и тогда даже брат меня остановить не успеет. - Чего это они там, а? - Берен задергался в путах, увидев, как возлюбленная замерла и побледнела, а эта дрянь светловолосая ей что-то говорит чуть ли не в ухо, да еще и мерзко улыбается. - Тебе лучше не знать, - равнодушно бросил Куруфин, усаживаясь к противоположному дереву. Но тут Лютиэн внезапно рассмеялась звонко и неестественно, и повысила голос: - ...так что невинность мою у Берена спрашивай! От сосны раздался крик. Не очень ясный, но весьма яростный. - Чего он орет? - спокойно спросил Келегорм у брата. Тот пожал плечами: - Не знаю. Может, опасается, что ты теперь на его невинность нацелишься... - Да ты! - наконец выдал что-то членораздельное Берен, безуспешно пытаясь выпутаться из веревок. - Оставь Лютиэн! Если тебе все равно, то я и на это пойду! - Что? - выпучился на него Тьелкормо, невольно скользя взглядом от макушки до умотанных щиколоток. - Ты всерьез считаешь, что я соглашусь заменить прекраснейшую в мире деву на немытого бородатого адана?! - Я помоюсь! - заорал Берен, бешено дергаясь, но до Финрода, разбившего в темнице Саурона цепи, ему было далеко. Лютиэн вдруг разразилась хохотом. Она смеялась так, что по щекам текли слезы; дева вытирала их тыльной стороной ладони, но смеяться не прекращала. - Тьелко, они отличная пара, - с тоской произнес Куруфин. - Оба на всю голову больные. - Да нет, это вы на всю голову больные, - принцесса Дориата попыталась взять себя в руки. - Вы хотя бы понимаете, что предлагаете мне? - Мы предлагаем тебе спасти жизнь твоего жениха, - вдруг посерьезнел Тьелкормо, вытаскивая из заплечного колчана стрелу. - Я попадаю белке в глаз. И если я выстрелю, вы больше никогда не встретитесь. Дева поникла, опуская плечи, и вдруг потребовала: - Да заткните же его! Вы, принцы нолдор! Почему я должна быть уверена, что если я пойду на то, что ты мне предложил, это помешает вам его убить? - Подумай сама, - четко и ясно произнес Келегорм. - Я уже говорил, что убивать тебя — опасно. А если ты согласишься, я не подниму на него руки — первым, разумеется. Потому что живым он будет молчать обо всем сегодняшнем. - Значит, все-таки месть, - тихо и тоскливо протянула Лютиэн. - Знала бы, уступила бы тебе еще в Нарготронде. И Берену бы не пришлось ни о чем знать... - Тогда у меня не было столь весомых аргументов, - пожал плечами Тьелкормо. - Теперь есть. - А я могу быть уверена, что и ты будешь молчать? Нет, обещать не нужно. Я таких квэнди, как вы, еще не видела. И надеюсь, больше не увижу... - Да что ты вообще могла видеть за своей Завесой, - фыркнул Келегорм. - Соглашайся побыстрее, принцесса, - вежливо прервал беседующих Куруфин. - А то твой жених уже так меня достал, что я, может, и не удержусь. Берен вдруг замолчал и обвис на веревках. - Эй, ты чего? - бесцеремонно потыкал его пальцем младший принц нолдор. - Да понял уже, - тихо ответил Берен. - Она же к самому Морготу за мной собралась... Ведь не допустит, чтобы я тут сдох... Хотя так было бы лучше. Лучше бы вы меня убили сразу. - Не лучше, - хмыкнул Атаринкэ. - Для нее — не лучше. Я брата знаю. - Так что, прекрасная Лютиэн? - Тьелко подал ей руку, словно приглашая. - Вы хоть отойдите, - возмутился Куруфин. - И без того завидно! Вон и лошадь вторая куда-то подевалась, а на ней и покрывала, и вино... Учти, Тьелко, вылакаешь один — в жизни тебя не прощу! Лютиэн сама ухватилась за руку Келегорма, но вместо того, чтобы сесть, рывком подняла его с земли: - Веди, принц, - язвительно произнесла она. - Как у вас там в королевском роду нолдор принято?.. Едва двое скрылись за густой листвой деревьев и кустарников, Берен устало, но удивленно произнес: - А ты чего не пошел? - Замечательный все-таки из тебя жених, - презрительно поглядел на него Атаринкэ. - Еще и мне предлагаешь? Я, да будет тебе известно, женат. И жену свою люблю, хоть и вряд ли когда-то еще увижу. И никакие здешние красотки мне Аименэль не заменят. - Женат, говоришь, - Берен был явно не в себе — взгляд расфокусировался и бесцельно блуждал. - Видел я твоего сына... А теперь представь, что ее, твою Аименэль, какой-нибудь смертный на таких же условиях уведет. Куруфин достал из-за пояса кинжал... и сел обстругивать тонкую веточку. Острое лезвие снимало тончайшие пласты коры, не задевая дерева, а Атаринкэ глухо произнес: - Я тебя понял. И вел бы себя так же, как ты. - Тогда почему дозволил ему?! - А вот потом мог бы и не сдержаться, - продолжал задумчиво Атаринкэ. - Мог бы убить ее или себя... хотя, если бы меня так же привязали, успел бы опомниться... ну и, конечно, нашел бы потом того, кто это сделал. И могу тебя уверить, смерть бы его легкой не была. - Могу тебя уверить в том же, - проскрипел Берен. Он уже не рвался, а бессильно обвис. - А вот это ты зря. Лютиэн еще до конца Арды жить будет, а тебе не так уж много отмерено. Хочешь потратить эти годы, гоняясь за Тьелко? А ей тебя жди, хотя она сама сделала все, чтоб ты жил? Такой ты, значит, судьбы ей желаешь? - Ну... - Берен задумался. - Не такой. Откуда-то из леса раздался девичий вскрик и вроде бы даже смех. Берен зажмурился и возвысил голос: - Почему ты позволил, если понимаешь меня? Если сам сделал бы всё так же, как я? - Да брось, я многих понимаю, - усмехнулся Куруфин. - Даже Финрода. Только это у него понимание было равно сочувствию, не у меня. И я не буду раскаиваться в сегодняшнем, даже если со мной случится то же самое. - До этих слов я о тебе лучше думал, - пробормотал человек. - Что просто брату помогаешь... - А я и помогаю. Он меня достал со своими планами мести и разговорами об этой твоей девице. Теперь хоть успокоится. Не находишь, что мы нашли лучшее разрешение конфликта? Вы теперь сможете идти хоть в Ангбанд, мы вам препятствий чинить не станем. И даже если представить, что у вас что-то получится... - Куруфин задумчиво приподнял бровь. - Ни я, ни Тьелко не сможем претендовать на Камни, если они будут у тебя. Пока ты жив, разумеется. И пока молчишь. Потому что иначе за нами будут охотиться все синдар Дориата, да еще и мать твоей Лютиэн, что куда хуже... Оцени, на что я готов ради брата, которого заклинило на деве... - Ну и мразь же ты все-таки, - печально выдал Берен. - И не так называли, - Куруфин сощурился и протянул обструганную палку Хуану, который тут же с треском ее разгрыз. - За меня не беспокойся, тем более жизнь у нас нервная. В высшем смысле, наверное, сочтемся когда-нибудь. Я вот все думаю, когда ж я сдохну-то? И никакой надежды, что это само произойдет в ближайшее время, как у тебя. - А вот я на это очень надеюсь. Как тебя вообще еще Арда носит — непонятно. - А как она выносит всё остальное? Ты вроде не мальчик уже, а всё в справедливость веришь. - А зачем это ему? - адан кивнул в чащу леса. - Он ведь тоже такой же, как ты. - Он свою возлюбленную уже потерял, - ровно ответил Куруфин. - И знает, что никогда с ней не будет. Так судьба сложилась. Вот и хочет... не пойми чего. - А ты? - А я его всегда поддерживаю, - твердо заверил Атаринкэ и вдруг добавил с усмешкой. - К тому же, если Тьелко на чем заклинило, то проще уступить, иначе всю жизнь отравит, а она и так радужными красками не блещет. - Спасибо тебе, бессмертный эльф, за мудрость твою и науку, - Берен помолчал. - Никакая Клятва вам не в оправдание. - Знаю. Хуан бросил огрызки палки и радостно взвизгнул. - Возвращаются, - перевел на синдарин Куруфин. Лютиэн шла первой, поправляя расплетшиеся волосы. Выглядела она несколько напряженной, закусывала распухшую нижнюю губу, но не была ни растерянной, ни подавленной, а выглядела так, как будто побывала на скучном балу. За ней шел веселый и раскованный Келегорм, на ходу застегивая пояс с мечом. - Ну как, не скучали? - проорал он издалека. - Мы — нет, - так же громогласно ответил Атаринкэ. - А у тебя дева не заскучала? - Заткнись, ты, принц, - почти шепотом произнес Берен. - Прошу тебя, Морготом и богами вашими заклинаю, заткнись. - Мы оставим вам коня и оружие, - решился Куруфин. - А то и до Дориата не добредете. И надеюсь больше никогда вас не увидеть. - А уж я-то как надеюсь, - Лютиэн с силой схватилась за кончик веревки. - Стой, - поймал ее Тьелко. - Получил свое, теперь отпусти! - яростно обернулась дева. - Или все-таки решил обмануть? - Нет, - успокоил ее Келегорм. - Отвяжешь его, когда мы уедем. Курво, вино мы не тронули... Поехали, выпьем, я тебе все расскажу, а? - Поехали... Финвэ пятый, - фыркнул Атаринкэ. И лишь спустя десяток лиг оба заметили, что Хуана с ними нет.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.