ID работы: 5202980

По-своему

Джен
G
Завершён
28
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 10 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Ну что ж, раз всё так хорошо закончилось, я думаю, теперь мы можем выпить чаю, рассказывая друг другу очередные байки!       Голос доносился из дальнего конца кухни. Сидящий в кресле Джона Майкрофт непроизвольно поморщился. Эта привычка брата разговаривать из любого конца дома, так, будто он всё ещё сидит напротив собеседника его ужасно нервировала.       Вообще то сейчас Майкрофта нервировало абсолютно всё, начиная от беззаботно настроенного младшего братишки, бормочущего что-то себе под нос и помешивающего молоко в бутылочке маленькой чайной ложечкой, заканчивая звуками детского плача малышки Рози, которую Джон уже который раз пытался аккуратно укачать, при этом напевая одну из тех детских бессмысленных песенок. Но должного эффекта это не произвело. Или доктор Ватсон слишком сильно качал ребёнка, или напевать беззаботные успокаивающие песенки исключительно работа мам, с которой Рози, увы не повезло. Если бы старшему из детей Холмсов было не всё равно, он бы склонялся к обоим вариантам.       Вообще, ситуация предстала донельзя абсурдная. По крайней мере для Майкрофта. Не прошло и недели с того инцедента, случившегося в Шеринфорде, когда их родная сестра Эвр Холмс подчинила себе всю тюрьму, заставив братьев и Джона Ватсона играть по её жестоким правилам, поддержать игру, ставкой в которой могли быть их жизни. Да, что там, не могла, а почти что была…       Майкрофта передёрнуло от одной только мысли о холодной светлой камере, в которой столько долгих лет содержалась и содержится Эвр. Тюрьма внутри тюрьмы. Непреступная крепость, окружённая бушующей морской стихией, маленький остров, охраняемый целым десятком отрядных патрулей и военным персоналом. Наверняка нечто схожее зрело и в душе девочки с того самого момента как она впервые переступила порог этой крепости. Только вместо неё — вечно падающий, разрезающий ночную мглу самолёт и глубоко запрятанное чувство потерянности, страха и предательской злости. То, что от неё отвернулись, предали, забыли… Так считала Эвр? Так считал сам Майкрофт? — Кстати, мы тут с Джоном собираемся уехать на пару дней из Лондона, — младший Холмс резко появился перед задумавшимся старшим братом и буквально всучил чашку с горячим чаем ему в руки, — Пришло письмо от некого клиента из Дувра. Двойное убийство, — лёгким движением он перекинул бутылочку Рози Джону, так, что тот едва успел перехватить её на пол пути к своему лицу, — Жертвы буквально замурованы в скалах, и это обещает… Майкрофт? — Шерлок насмешливо изогнул брови, мол, ты меня вообще слушаешь, на что старший Холмс лишь сильнее нахмурился, — Ну к делу, так к делу… но! Ты ещё не слышал самого интересного!.. — Зачем ты мне позвонил, Шерлок? У меня было важное собрание Кабинета министров, а из-за твоей выходки мне пришлось перенести ряд важных государственных встреч! — Майкрофт почувствовал, как внутри него закипает странное чувство. Ярость? Злость на Шерлока, за его повседневные выходки, которые, обычно, он привык просто не замечать и игнорировать. Но сейчас всё было по-другому. — Ну, тогда мог бы не приезжать, в чём проблема? — Боже правый, Шерлок! Ты это сейчас серьёзно, или это твоя очередная шутка? — Младший Холмс непроизвольно вскинул брови, а Джон, всё это время, маячивший на заднем плане, уже перестал петь колыбельную, и искоса прислушивался к разговору. Малышка Рози тоже затихла у него на руках. — Наша мама готовит любимый пирог Эвр, а отец выбирает какой же галстук больше подойдёт к следующему воссоединению семьи — и не имеет значение что один из них просто отвратительный в жёлтый горошек, а другой уже давно съеден молью —и все вы ведёте себя так, будто ничего не случилось! Будто наша обожаемая маленькая сестрёнка не спалила когда-то наше старое поместье, не убила твоего друга Виктора, не устроила игру на выживание! Будто наши родители не жили многие годы в неведение о том, что она на самом деле жива и, по-видимому, спокойно попивала чай в Шеринфорде, а мне не приходилось контролировать весь этот бардак, доставшийся эстафетой от дяди Руди. Неужели, только я один понимаю, что это ненормально? — Я просто хотел предложить тебе посидеть с Рози, Майкрофт, только и всего — с лица Шерлока исчез всякий признак хоть какой-либо насмешки, — Но, похоже мне придётся просить миссис Хадсон…       Отхлебнув глоток из своей кружки, Шерлок замер, погрузившись в свои раздумья, Джон принял за лучшее не встревать в семейные дела и тихо вышел с Рози из комнаты, лишь через несколько минут послышался тихий-тихий голос миссис Хадсон и звон кухонной посуды. Майкрофт так и остался сидеть в кресле, закинув ногу на ногу и слегка постукивая концом своего неотъемлемого атрибута — чёрного зонтика, не переставал наблюдать за братом.       Если подумать, им давно пора было поговорить. Как брат с братом, без лишней пафосности и наигранной отчуждённости. Но это было очень непросто. Майкрофт не привык показывать свои истинные чувства, выставлять их на показ, тем более тому человеку, в отношениях с которым ему приходится сдерживаться больше всего. Он всегда мог позвонить родителям, поздравить их с праздником, или заехать навестить их в канун рождества. Хоть сам он не любил всего этого, но прекрасно знал, что миссис Холмс ждёт своих мальчиков каждый год, накрывая небольшой стол и готовя разнообразное сдобное угощение. Шерлок почти всегда отделывался коротким звонком. И даже если бы старший брат мог предложить ему съездить к родителям вместе, он всё равно не стал бы этого делать. Он привык быть Старшим братом, он привык скрытно заботиться о своём младшем кудрявом несчастье, которое, когда-то, вместе с Виктором носилось по семейному поместью Массгрэив. Но Шерлок вырос, ему больше не нужны ни забота, ни достающая опека старшего брата. А если так, то Майкрофт будет подыгрывать, пока Шерлок сам не захочет наладить контакт.       Но, Шерлок Холмс по-прежнему молчал, попивая остывающий чай из сервизной кружки. Майкрофт к своему даже не притронулся, лишь поставил на столик рядом с креслом. Он по-прежнему крутил в голове тот момент, когда Шерлок направил дуло пистолета ему в грудь. Тогда он совершенно не представлял, чем всё может обернутся, вернее, он не хотел представлять. Лепетал какую-то околесицу. Он просто хотел, чтобы Шерлок наконец нажал на курок, и Эвр насладилась своим шоу. Тогда, возможно, она бы оставила в покое и Джона Ватсона и Шерлока. Он знал, что Эвр не навредит Шерлоку, она слишком сильно была привязана к нему в детстве, и это, признаться, часто походило на помешательство. Поэтому в Майкрофте до сих пор остался тот странный детский страх, чувство того, что ты не в силах изменить того, что видно невооружённый глазом. Эвр была маленьким одиноким гением, а Шерлок — несмышлёным ребёнком. Сам Майкрофт был всего лишь наблюдателем — а наблюдатели как правило первые уходят со сцены, освободив места для главных героев и их кульминации.       Но Шерлок всегда играл только по своим правилам. Даже когда Майкрофт сам, своими руками помогал выстраивать план своей сестры, даря ей рождественские подарки. И только сейчас он понял, что на самом деле его нервировали не Шерлок или малышка Рози, или этот извечный бардак на Бейкер-стрит, а он сам. То, что он с треском провалился и ввязал брата во всю ту кашу, что заварил сам. — Прости, Шерлок… — эти слова прозвучали так тихо, что он сам едва смог их услышать. Младшему Холмсу даже не пришлось поднимать взгляд, он уже давно наблюдал за братом, прекрасно понимая, чем тот промышляет в данный момент в своей голове. — Тебе не за что извинятся, — банальные, но самые нужные сейчас слова, — Никто не виноват, и перестань ты, наконец, себя мучить. Такова жизнь в нашей безумной семейке, что ж поделать… — Мучить? Ты это о чём, братишка — преувеличено бодро и насмешливо произнёс Майкрофт, хмыкнув и ответив на взгляд брата, — И кстати, те ноты для скрипки которые ты написал явно никуда не годятся. — Майкрофт, — лицо Шерлока на какой-то момент снова стало серьёзным, — Ты уверен, что всё в порядке, если нужна помощь — ты всегда можешь попросить… — Вот уж дожился до задушевных бесед, уволь Шерлок! — Старший Холмс кинул взгляд на часы и поднялся с кресла, подобрав со спинки своё пальто, — Уж извини, но у меня дни на месяц вперёд расписаны, да и с этими… детьми я плохо лажу. Так что твоя просьба была обречена на провал с самого начала. Но ты всегда можешь нанять няню, брат мой. — Ну, попытка не пытка, Майкрофт, -Шерлок с улыбкой взял ноты со столика, кинув прощальный взгляд на брата, — Хм, ну что ж, тогда это всё! Пока-а-а!       Старший Холмс ещё раз смерил взглядом младшего брата, и вышел из комнаты, легко накинув пальто и не выпуская из рук зонт. Надо бы позвонить Антее, через час у него запланирована встреча с американским дипломатом, от которой зависит судьба подписания очень важных для Британии бумаг. Но что-то беспокоила его. Нет, после этого странного визита на Бейкер-стрит на душе стало чуть легче от разговора (разговора ли?) с Шерлоком, но что-то до сих пор не давало покоя, вертелась на границе подсознания. И если бы Майкрофта тотчас же не заняли бытовые вопросы, то возможно бы он весьма быстро нашёл ответ. Однозначно бы нашёл.

***

— Почему ты не рассказал мне про письмо и про отъезд? — Джон, уложив наконец в кроватку Рози и оставив её на попечении миссис Хадсон, опустился на диван, раскрывая веб-страницу с блогом в ноутбуке, — Неужели ты наврал брату снова? Зачем?       Шерлок пожал плечами, делая какие-то исправления на нотном листке. — Он был прав, это никуда не годится, — детектив-консультант вздохнул, заметив пристальный взгляд друга, — О, наверное, мне стоит сказать, что я вовсе не врал, — в язвительной манере заметил он, — И мы действительно завтра нужны в Дувре, и дело действительно обещает быть интересным. И необязательно так сверлить меня взглядом, твой блог сейчас снова сбросится. — Что… — Джон кинул взгляд на ноутбук и едва успел прекратить процесс, — Как, чёрт возьми ты узнал?! Впрочем, это не важно… — подняв взгляд от экрана монитора Джон обнаружил только пустое кресло, — Вот же паршивец! Эй, Шерлок! Слышишь меня, у меня вообще, то есть дочь! — Не вижу тут никакой проблемы. Попроси миссис Хадсон или Молли! — Миссис Хадсон завтра уедет к подруге в пригород, а Моли просить мне уже неудобно, — доктор Ватсон неспеша заглянул на кухню, — Зачем ты позвонил Майкрофту, зачем достаёшь брата? Или это… — Что? — Шерлок перевернул страницу еженедельной газеты, кинув вопросительный взгляд на друга, — Это — что? — Ну… — Джон на секунду замялся, — это было похоже на поддержку… — Вздор. — О, ну всё ясно! — Джон рассмеялся, — Это же Шерлок Холмс, открыто отрицающий свои чувства! Неужели это так сложно? — Сложно — что? — Ты понял вопрос! — Мммм?       Джон вздохнул. Как же всё-таки сложно всё у этих Холмсов! Неужели просто нельзя говорить друг другу именно то, что они чувствуют на прямую, а не юлить и искать обходные пути?! — Ты просто волновался за брата, но твоя гордость не дала сказать ему это в открытую! — Вздор! —Ты меня больше не проведёшь Шерлок, — усмехнулся бывший военный врач, сложив руки на груди, — теперь я знаю, что вопреки твоим заявлениям, у тебя, как и у Майкрофта, есть сердце. Но легче было бы поговорить, а не сидеть минут десять друг на против друга, проронив за всё время только пару предложений. — В следующий раз обязательно так и поступлю. Приглашу брата на званный ужин… — пробурчал Шерлок, ещё больше уткнувшись в газету.       Джон только прыснул, успев вовремя подавить в себе смешок. — Ты сам то в порядке, Шерлок? — Угу, — только и кивнул детектив-консультант, — а завтра будет ещё лучше, когда я наконец разгадаю то новое дело. Я расскажу тебе о нём, но сначала иди успокой Рози. — В смысле?..       Послышался тихий плач из квартиры на первом этаже. Джону оставалось только безвольно вздохнуть. — Знаешь, я всё-таки хочу узнать, как ты это делаешь. — Сначала успокой Рози.       Шерлок не заметил, как Джон ушёл. Шаги закончились где-то у подножия лестницы, а дальше он не стал прислушиваться.       Какое-то время он смотрел на телефон на кухонном столе и думал надо ли позвонить Майкрофту. Зачем? Просто. Это было обычное неназойливое чувство. Но он отверг эту идею, вспомнив что итак уже сорвал планы брата. Злить его ещё больше не входило в его планы.       Им всем сейчас сложно. И ему, и Майкрофту, и маме с папой, и даже Эвр. Но Майкрофту особенно. Было видно, что чувство вины, вопреки его заявлениям давит на него всё сильнее и сильнее. И Шерлок сделал то что считал нужным, как всегда, выбрав свой вариант решения проблем.       Оставив телефон в покое, он решил спуститься и помочь Джону. По-своему — морально, с детьми он тоже не особенно умел управляться, как и его брат.       Ну, а потом снова в дело!       В игру, миссис Хадсон, в игру!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.