ID работы: 5206470

За невидимым стеклом

Слэш
PG-13
Завершён
79
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 6 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Дверь темной комнаты с едва слышимым скрипом отворилась. Джеймс Мориарти, как паук, запутавшийся в собственной паутине, уже глотал слюни от ожидания своего рождественского подарка. Выменять элегантный синий костюм за еще одно предотвращенное преступление было пустяком, по сравнению с тем, что ждало его впереди. Просиживая в своей душной камере уже пару месяцев, Мориарти раз за разом представлял их встречу, продумывая ее вплоть до того, каким парфюмом от него будет пахнуть. Злодей-консультант, стоя спиной к прозрачному стеклу и подтанцовывая воображаемой музыке, шумно вдыхал воздух, желая прочувствовать дух Шерлока Холмса аж до самых своих легких. Медленно и осторожно подходя к стеклу, кудрявый детектив старался сохранять полное спокойствие, хотя в его голове варилась каша возможных версий того, как его паук, тарантул смог выжить. — Зачем я здесь? — отвергая даже малейшие проявления эмоций, сухо спросил детектив. Бархатистый, но колючий голос мужчины словно вывел Мориарти из транса. Музыка прервалась, заставив Джима расплыться в довольной улыбке. Имея опыт в таких делах, он не собирался выставлять свои козыри напоказ, потому старательно их прятал. В закоулках своей чернеющей души, которой, казалось, и вовсе не существует. — Ничего такого, Шерлок. Просто подарок... — слегка хриплым голосом ответил консультант, обнажив свои белоснежные зубы и поворачиваясь к собеседнику. — Мне тебя развернуть или ты сам? Мысленно, Мориарти радовался. О, не просто радовался. Он ликовал. Тщательно осматривая своего любимого детектива, в глазах мужчины словно загорался былой огонь, азарт. За эти пару месяцев Шерлок совсем не изменился. Все такой же очаровательный и до безумия нудный. Джеймс издал воображаемый стон, когда заметил, что Холмс надел ту самую рубашку с Бартсовской крыши. — Даже не пытайся. Тут стекло, Джим. Ухмылка на лице консультанта набирала обороты, и услышав собственное имя из уст детектива, он слегка округлил глаза. — С каких это пор ты зовешь меня Джим? — держа руки в карманах и делая шаг на встречу, игриво спросил мужчина. — А с каких это пор ты помогаешь британскому правительству? — не разрывая зрительного контакта, Шерлок ответил взаимностью и осторожно придвинулся ближе. — Дай-ка подумать... — Джеймс положил руку на подбородок и наигранно нахмурился. — Хм... Наверно с тех самых, как твой брат запер меня здесь! Ни крик, заглушаемый толщами стекла, ни размахивания руками не отвлекли младшего Холмса. Он упорно смотрел в глаза своего злейшего врага, сильнейшего страха и потаенного желания. — Знаешь, тут неплохо кормят. А если ты помогаешь предотвратить парочку террактов, то у тебя свои... привилегии. Мориарти снова засунул руки в карманы брюк, в это же время немного повернув голову вправо, чтобы запомнить своего детектива со всех ракурсов. — Время идет... Как ты выжил? — он нарочно и с точностью проговаривал каждый звук, мысленно отсчитывая секунды, которые им осталось быть вместе. Мысли мешались в безобразную кучу. Что-то приходилось удалять, а что-то просто должно было остаться в памяти. Однажды Мориарти назвал себя вирусом для жесткого диска Шерлока, и только сейчас он осознал, насколько точным было это определение. Он словно разрушал его изнутри, заполняя каждое свободное место напоминанием о себе. — Тебе понравилось, да? Как давно ты догадался? Во взгляде Джима читались лишь непринужденность, искренняя радость. Шерлок не мог поверить, что тот просто рад его видеть. Каждое действие Мориарти казалось ему тщательно составленным планом, продуманным еще за сотню лет до его рождения. В каждом злодейском взгляде он читал лишь попытку обмануть, не замечая очевидного. Того, что он обычно небрежно называл сантиментами. Ненужным мусором, который лишь губит людей. — Давно. Это было... — Шерлок нервно сглотнул, выбирая определение, но не переставая смотреть в глаза врага. — Очевидно. — Ты можешь сколько угодно обманывать своего зверька, но меня тебе не провести... Кстати, как он? — Шерлок недоумевающе повел бровями. — Джон. Все еще думает, что ты мертв? — Тебе меня больше не обмануть. Не в Шерринфорде. — Почувствовал себя в безопасности? Тут? — злодей направился дальше, вплотную подходя к столь ненавистному в данный момент стеклу. — Шерринфорд - место для са-а-амых опасных преступников нашего времени... Неужели я так плох, как все думают? Шерлок, сам того не замечая, облизал пересохшие от волнения губы и сделал два шага вперед. — О, нет... Ты намного, намного хуже... Мориарти улыбнулся, зачем-то задержал дыхание и перевел томный взгляд на губы Холмса. — Тут каннибал за соседней стенкой. Но не бойся, он не услышит. Джим провел языком по собственным губам, обводя их контур, словно подавая немой призыв к действию. В сознании мужчины уже вовсю мелькали картинки не самого приличного содержания. — Что ты имеешь в виду? Неужели нахождение в замкнутом пространстве отупляет? — спросил Шерлок, наблюдая за до жути пошлыми движениями языка Джима. — Я повторюсь. Тут стекло. — А ты в этом точно уверен? Джеймс начал решительно подводить руку к стеклу, мысленно насмехаясь над всей пафосностью и романтичностью момента. Разум детектива-консультанта, казалось бы, совсем утратил способности к анализу. Его взгляд метался от мягкой на вид руки Джеймса до его пухлых губ и дрожащих черных ресниц. Не обдумав риск и возможные развития событий, Шерлок ответил мужчине встречным жестом и подвел руку к стеклу, не почувствовав опоры. Дверь позади мужчин резко открылась, обдувая холодным ветерком спину детектива. Джеймс снова усмехнулся, представляя, как эта встреча выглядела бы со стороны. — Пять минут прошли, мистер Холмс. — заявил голос сзади. — До следующего Рождества! И да... — он был прерван громким стоном, доносившимся из кармана брюк детектива. — С днем рождения, Шерлок.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.