ID работы: 5207365

Water

Слэш
Перевод
R
Завершён
170
переводчик
жьенн сопереводчик
SleepyTommie бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
170 Нравится 1 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Ты не должен был узнать о том, что происходило между мной и Камукурой-куном. Но ты как-то узнал об этом. И ты кричал на меня, повторяя вновь те самые слова, которые ты говорил мне однажды под светом месяца. Что ты никогда больше этого не сделаешь. Ты никак не мог поверить в то, что я способен на подобное. Ты сказал мне, что все это нужно прекратить. И я решил покориться, потому что я любил тебя. Но когда ты заявил, что ты больше никогда не позволишь Камукуре-куну выйти наружу, я впервые за все время закричал тебе в ответ. Я кричал на тебя со слезами на глазах, потому что Камукура-кун начал делать успехи, он начал рассказывать мне некоторые вещи, а ты просто хотел… …ты просто собирался запереть его, потому что это твое тело. Но, неужели ты забыл, Хината-кун, что оно также принадлежало и ему? Оно было его в тот момент, когда ты пробудился от виртуальной реальности, но ты присвоил его себе, потому что он исчез на мгновение. Всего лишь на одно мгновение. А теперь ты собирался забрать у него все, что у него осталось, единственная вещь, которая принадлежала ему. И тогда, Хината-кун, я хотел со всей силы ударить тебя по лицу. Внезапно, ты перестал быть той Надеждой, в которую я так давно верил. Ты был лишь эгоистичным человеком, которого я не смог вовремя раскрыть. Так что я рад, что я забыл тебя. Ты все еще отказываешь выпустить его на волю. И я ненавижу тебя с каждой секундой все больше. Да кто ты такой, чтобы поступать так, Хината-кун? Скажи мне, кем ты себя возомнил, что делаешь это? Я знал, что я должен был прислушаться к моим внутренним сомнениям. Ты не представляешь собой ровным счетом ничего особенного, Хината-кун. Ты просто заурядный студент резервного курса, что проплатил себе дорогу в высшее общество. И каждая мелкая крупица каждого из талантов, которыми ты обладаешь, принадлежит ему. Камукуре-куну. И до тех пор, пока ты не выпустишь его, Хината-кун, я ни за что не прощу тебя. Я знаю, что я не должен держать так много зла на тебя, Хината-кун. Но то, что ты сделал — непростительно. …По крайней мере, я никогда больше не увижу его улыбку, никогда не увижу это выражение презрения на его лице и никогда больше не посмотрю в его сияющие глаза. И это все твоя вина. И до того момента, как он не вернется обратно ко мне, я продолжу просто плыть по течению, и пусть оно несет меня туда, куда ему хочется.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.