ID работы: 5211147

Имя - неизвестно

Джен
PG-13
Завершён
71
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
223 страницы, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 193 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 12.

Настройки текста
На следующий день Энди и Сандра провели весь большой перерыв в лазарете. Бледный с перевязанной головой Эллиот, несколько раз за день приходивший в себя, снова спал. - Он поправится? – тихо спросила Сандра, не сводя встревоженного взгляда с друга. - Куда он денется. – Ответил Энди, убеждая в этом скорее себя. – Знать бы, кто это сделал. - Мистер Холмс во всем разберется. - Пусть сначала разберется с собой. Энди сказал это так громко, что в палате появился доктор Ноубл. Посмотрел на друзей, на Эллиота и обратно, а затем вежливо попросил уйти – Эллиоту нужен покой и очень печально, что они этого не понимают. Пришлось подчиниться. В коридоре второго этажа Сандра, наконец, заговорила: - В каком смысле «разберется с собой»? - Что? - Мистер Холмс. Что-то случилось, Эндрю. Ты совершенно по-другому относишься… - Как бы я ни относился, это – мое личное дело, – отрезал Энди и решительно направился в сторону кабинета литературы. - Эндрю Алан Ноубл! Мальчик от неожиданности обернулся. Он редко видел рассерженную Сандру и в первый момент растерялся. - У друзей нет секретов. Тем более, у нас никого нет, кроме друг друга и Эллиота. Рассказывай. Энди взглянул на раскрасневшееся лицо Сандры, ее сузившиеся глаза и сжавшиеся в кулаки руки, и решился. - Я бы не стал утверждать теперь, что я – сирота, – протянул он и запрыгнул на подоконник. – Садись. Черт с ним, пропустим урок. А Холмс… Холмс, он… - Смотрит на тебя, как наш приютский пес, когда его сажают на цепь. Не обращал внимания за завтраком? - Мне плевать. Да и пес, думаю, благороднее… не зря же символ преданности. Но это к Холмсу не относится. И верность, в общем, тоже. Верные не бросают. - Подожди, я не понимаю, – Сандра покачала головой, подняла руку, призывая мальчика замолчать. – Кто кого бросил? Энди притворно задумался. - Давай посчитаем. Дай подумать… бросили половину приюта, получается. - Оставь свои познания арифметики Уотерсу. Холмс тут при чем? Энди замялся, губы дернулись, словно пытались растянуться в рассеянную улыбку, рука взлохматила волосы. Наконец, он решительно выдохнул и сказал. - Он бросил мою мать. Нечему удивляться: детей не аисты приносят. В общем, обычная история – спал с матерью, а потом уехал на «очень важное задание», – последние слова Энди произнес, вкладывая в них весь сарказм, на который был способен. – Черт, получается, если бы Эрика не убили, мы бы вообще не встретились. Спасибо тебе, неизвестный маньяк! – Энди отвесил поклон пустоте. - Но подожди: он сам тебе сказал? В смысле, что он – твой отец? А почему он тебя не искал, и вообще… - Я не говорил? Наверное, нет. Рыжая леди, помнишь, миссис Гоут? Мы были правы, она искала своего ребенка. Есть тут один, рыжий, из множества детей доктора Алана. Неплохой парень, ты его, наверное, знаешь. - Перестань. Значит, миссис Гоут – твоя мать? – нахмурившись, Сандра рассеянно накручивала косичку на палец. – Как-то в голове не укладывается. - Хочешь спросить, почему не искала раньше? Она все это время была уверена, что я умер. А потом ее отец все ей рассказал, была еще погремушка… ладно, черт с ней, с погремушкой. Мама сразу начала поиски, как видишь, нашла. Ну а Холмс в отказ: не знал, не сказали, да если б знал… - Подожди, а миссис Гоут говорила, что Холмс ее бросил? Мальчик посмотрел на нее, как на полную идиотку. - А что, не понятно? Очень сложное задание, как же. Тогда у половины приюта отцы на заданиях. - Знаешь, если миссис Гоут сказали, что ты умер, то Холмсу могли сообщить что-то подобное, – медленно произнесла Сандра. – А могли ничего не говорить. Может, он и сам не знал? - Ты его защищаешь? - Я предлагаю сесть и подумать. Мистер Холмс тоже человек, представь, каково ему. - Ему – нормально, можешь мне поверить. - Не поверю. Между прочим, Холмс, при всех его недостатках, давал преступнику последнее слово. Может быть, и тебе стоит? - Я же сказал – не хочу его видеть, – мальчик упрямо смотрел в сторону. - Я прошу тебя выслушать его и всё. А потом можешь делать, что хочешь. - Может быть, ты и права, – с большой неохотой согласился Энди. – Только обещай, что отстанешь от меня сразу, как я с ним поговорю. - Торжественно клянусь, – усмехнулась Сандра. – Что у нас следующим? - Уотерс. И, кажется, – лицо Энди вытянулось, – я забыл домашнее задание. Вампир мне голову оторвет. В любом случае, – Энди спрыгнул с подоконника, – мне следует бежать, иначе с Холмсом будет некому разговаривать. Сколько у меня времени? - Успеешь, – успокоила его Сандра. – Но, если что, я скажу, что ты ходил навещать Эллиота. Не думаю, что Уотерс совсем сухарь, он поймет. - Что бы я без тебя делал? – рассеянно спросил Энди и умчался. Это было очень вовремя – через пару минут прозвенел звонок. Захлопали двери, коридор быстро заполнился учениками и преподавателями, установился привычный для перемены гул. Из кабинета истории вслед за последним мальчиком вышел мистер Карпентер, стараясь удержать книги и тетради здоровой рукой, а второй – закрыть дверь. Получилось это лишь с четвертой попытки. Спрятав ключ в карман, он двинулся к выходу, с опаской посматривая на покачивавшиеся книги. Несколько раз он приподнимал забинтованную руку, чтобы придержать свою ношу, но тут же, поморщившись, опускал. Наконец, Карпентер поравнялся с Сандрой и едва успел с ней поздороваться, как учебники в последний раз качнулись и выпали из руки. - Ну что такое! – с досадой воскликнул он. - Я помогу! Карпентер поднял голову. - Мисс Келли? Благодарю, но я… Но девочка уже собрала учебники и тетради. - Спасибо вам большое, мисс Келли, – улыбнулся Карпентер. – Давайте их сюда. - Сэр, позвольте, я помогу донести? - Не стоит, я справлюсь. - Извините, я подумала… – Сандра смущенно посмотрела на больную руку, отметив, что бинты уходили под манжету. Карпентер понял. - Мне не сложно, – добавила Сандра. - Что ж, пожалуй, вы правы. Мне действительно не слишком удобно с одной рукой. Идемте, мисс Келли, хотя мне все равно неловко. Позвольте забрать у вас несколько книг? Сандра не возражала. Они оказались во дворе и направились к корпусу преподавателей. Часть пути прошла в молчании, пока Сандра не спросила: - Как ваша рука? - Лучше, спасибо, – отмахнулся историк. – Уже без перевязи. Но не будем обо мне – как мистер Ноубл? Я слышал о том, что случилось. Неужели планировалось еще одно убийство? - Доктор Алан подтвердил сотрясение; Эллиот почти все время спит. Но доктор Алан обещал, что он поправится. - Слава богу, – вздохнул Карпентер. – Надеюсь, мистер Холмс скоро поймает убийцу. Эрик, теперь Эллиот. Неужели будут еще жертвы? Они стояли в прохладном холле преподавательского корпуса. Карпентер остановился, поудобнее перехватил учебники. Очки вновь сползли на кончик носа. - А почему вы не назвали Джейн? - Вы не знаете? Хотя, конечно, Эллиот же в лазарете. Но, наверное, вам не стоит… впрочем, ладно. Джейн не была убита. Пришли результаты, наши доктора, Ноубл и Уотсон, подтвердили, что яда нет. У Сандры перехватило дыхание. Нет яда? Но если не убийство, тогда что? Словно прочитав ее мысли, Карпентер пожал плечами. - Они говорили о причинах – мы пришли, – но я не силен в медицинских терминах. Историк открыл дверь, пропуская Сандру. - Спасибо большое, мисс Келли. Книги можете положить на стол. Сандра выполнила просьбу, случайно сдвинув на самый край и чуть не уронив небольшого мраморного ангела на постаменте. Извинившись и выслушав в очередной раз благодарность, а также пожелание скорейшего выздоровления Эллиоту, Сандра поспешно удалилась. «Надо обязательно рассказать Энди о причинах смерти Джейн», – подумала девочка.

* * *

Однако рассказ пришлось отложить. Поговорить на математике не представлялось возможным, а за обедом Энди едва не подрался с Лео Рэскоттом. Лео во всеуслышание заявлял, что убийства – это, конечно, крайняя мера, но ублюдков становится все меньше и это хорошо. От быстрой и безболезненной смерти его спасли Сандра и Вилли, вцепившиеся в жилет Энди. - Он один из них, – начал Энди, как только они вышли из столовой. Он до сих пор тяжело дышал. - Не выдумывай. Он специально вас провоцирует. Напомнить, сколько вы с ним дрались до всей этой истории? - Сандра, по-моему, это слишком даже для него. - А мне кажется, тебя покусал Эллиот. Это вполне в его духе – подозревать всех и каждого без оснований. - Кстати о нем, – заговорил молчавший до этого Вилли. – Он очнулся. Я ходил к нему до обеда, но не успел сказать вам. - Спасибо, Вилли! Хотя бы одна хорошая новость за последние дни, – просиял Энди. – Мы немедленно идем к нему.

* * *

- Запомните – не больше десяти минут, – предупредила ребят сестра Рэдфорд. - Я в порядке! - Если возмущается – значит, пошел на поправку, – усмехнулся доктор Ноубл. – Мы вас оставим. Эллиот удобнее устроился на подушке и слабо улыбнулся. - Ну наконец-то! – не дожидаясь приветствия, начал он. – Я думал, умру со скуки. - Ты все это время спал, – осторожно напомнил Энди. - Ну и что? Я, может, потому и спал, что больше заняться нечем? Ладно, главное, я здоров. - А перевязанная голова тебя не смущает? И общее состояние, – поинтересовался Эндрю. - Повязка добавляет мне мужественности. Сандра и Энди посмотрели на приосанившегося друга, переглянулись и расхохотались. - Перестаньте! Лучше расскажите, что у нас нового. Кого-то убили? Кто еще получил те веселые письма? – в глаза мальчика зажглись знакомые огоньки азарта. - Подожди. – Сандра осторожно села на край кровати. – Сначала ты скажи: ты помнишь, кто на тебя напал? Лицо Эллиота как-то сразу утратило все оживление и стало растерянным. - Нет. Я помню, мы говорили с Вилли. - А дальше? – нетерпеливо спросил Энди. - Я проснулся здесь, голова болела. Сестра Рэдфорд сказала, что меня нашли вечером, во дворе. Но почему – не помню. Я не знаю, что там делал. Ничего не помню, – грустно заключил Эллиот, откидываясь на подушку. – Ладно, вы мне так и не рассказали, что у вас происходит. - Лео опять ведет себя, как идиот, и Энди думает, что он заодно с убийцей. А еще – Энди, прости, я забыла тебе сказать – теперь известно, что Джейн никто не убивал. - Это откуда же? – в голос спросили мальчики. - Мистер Карпентер сказал. - Одуванчик? А он здесь причем? - Я встретила его сегодня перед математикой, он уронил учебники. И Сандра пересказала все, что услышала от Карпентера. - В общем, Джейн умерла своей смертью. - Не верю! – воскликнул Эллиот. – Есть такие яды, которые невозможно обнаружить. Мистер Холмс об этом постоянно говорил в рассказах… - В рассказах можно написать, что угодно. Холмс такой же идиот, как и Лестрейд, – холодно заметил Энди. Эллиот недоуменно взглянул на Сандру. - Что это с ним? - Не обращай внимания, проблемы отцов и детей. - Заткнитесь оба. – Припечатал Эндрю. - Я смотрю, тут дело нечисто. Выкладывай, Ноубл. Может, мне жить осталось немного, и поэтому на смертном одре я хочу слышать всю правду. Покайся, сын мой. После долгих уговоров Энди сдался. Весь рассказ занял не больше минуты и четыре предложения. Сандра же второй раз за день высказала, что об этом думает, заодно дополнила повествование друга остальными подробностями. - Энди, ты – круглый идиот! – резюмировал Эллиот, как только удивление прошло. – Если бы у меня был такой отец, я бы… - Да ты бы на моем месте… - Заткнись, страдалец. Ну было и было, что теперь делать? Может, он на самом деле ничего не знал? - Ага, у всего приюта отцы святые. И у тебя тоже. Он ее бросил, это факт. Сломал жизнь. - Но это же был обман, он думал… – Эллиот запнулся, подыскивая слова. – Люди с такими принципами не меняются. - Что ты знаешь о принципах? Все, закрыли тему. Я тоже могу придумать множество подобных сказок. Мы с вами слишком взрослые, чтобы в это верить. Холмса я выслушаю, и все. А теперь не будем об этом. - Хорошо. – Эллиот пожал плечами, и поморщился. – И последнее – о принципах я ничего знаю. Но знаю одно: Холмс – самый благородный человек, а ты – упрямый дурак. - Иди к черту, я все сказал. Иначе получишь второе сотрясение.

* * *

В последующие дни друзья каждый вечер навещали Эллиота, к легкому неудовольствию сестры Рэдфорд и доктора, считавшего, что мальчику нужно отдыхать. Эллиот, напротив, очень радовался визитам и последним новостям, уверяя, что сойдет с ума, если останется в палате еще на неделю. В этот вечер все было как обычно: Сандра устроилась в ногах друга, Энди облокотился на спинку кровати. Из процедурной доносился еле слышный звон склянок, а доктор Ноубл работал с документами, закрывшись в дежурантской. - Жаль Джейн, – в который раз за эти дни повторил Эллиот. Повязку он до сих пор не снял. – Интересно, был ли на похоронах ее убийца? - Ты не доверяешь доктору Алану? Эллиот презрительно хмыкнул и приподнялся в постели. - Вы что, забыли, что он постоянно говорит? «Друзья мои, медицина – не наука». Он мог ошибиться. - А Уотсон? - И Уотсон! – убежденно кивнул Эллиот. – Ой, это была плохая идея… – добавил он, осторожно опуская голову на подушку. - Ну вот, а ты просишь о выписке, – подал голос до того молчавший Энди. – К слову о Уотсоне: они с Холмсом начисто забыли про расследование! Не удивлюсь, если отравят еще кого-нибудь. - Холмс работает… - Сандра, перестань. - А ты обещал с ним поговорить. Поговорил? – в который раз за последние дни спросил Эллиот. - Случая не представилось. Кстати, я понял, что мне не нравится. Буквы на алтарном покрове, помните? Все решили, что это подпись убийцы. Но… Энди замялся, глядя в окно на розово-золотую полосу заката и щурясь от солнечных лучей. - Но больше их не было, – он понизил голос почти до шепота. – Ни когда напали на тебя, ни в комнате Джейн. - Уверен, что были! Просто их не заметили. Эх, если бы меня выписали… - Лежи уже. Энди прав. И мне до сих пор интересно: что они означают? Энди задумчиво потер нос. Идей не было. - Может быть, – неуверенно и еще более тихо начал он, – может быть, это какой-то девиз? С намеком на «порождения греха». Я ставлю на цитату из Библии. - Нам срочно нужна Библия. - А если проще? – снова приподнялся Эллиот. – Может, это первые буквы имен маньяков? - Собственноручно подписать себе путевку на виселицу? Эллиот, они не идиоты. Мне нравится вариант с Библией, – одобрил Энди. - Хорошо, пусть не имена. А если убийца – поклонник мифов? Или он из секты? У доктора Уотсона в том рассказе про сатанистов был девиз секты, на латыни. - Думаешь, и здесь латынь? – спросила Сандра, вставая и прохаживаясь мимо кровати. - Может, и нет… хотя, не знаю. Как там было? Memento mori, например. «Помни о смерти», чертов выродок. - Неплохая идея, – протянул Энди, нетерпеливо постукивая ногой по полу. – И даже почти подходит. Только там МММ. Но если это латынь, то, может, одно слово и подойдет… как смерть на латыни? Mori? - Mors. - Спасибо, Сандра. Может, «Смерть незаконным детям», например? Или, не знаю, «Порождения греха должны умереть». - Гадать можно сколько угодно, – уныло вздохнул Эллиот. – Тут, наверное, даже Холмс бессилен. Я не говорю уже об инспекторе. Повисло молчание, нарушаемое только стуком ботинка по полу и печальными вздохами Эллиота. Периодически Сандра принималась щелкать пальцами, словно что-то вспоминая. Она даже что-то бормотала. - Келли! – взмолился, наконец, Эллиот. – Поделись догадкой, не мучай! - Я просто думаю… то есть, я даже вспомнила кое-что, но нужен перевод. Mors meta malorum. «Смерть что-то там». - Подходит, – сдержанно кивнул Энди. - И это все, что ты можешь сказать? Сандра, кажется, мы расшифровали! Ты молодец! Откуда такие познания? - Я встречала это выражение раньше. Вернее, я его видела на статуэтке в комнате мистера Карпентера. Эллиот вскочил с таким видом, словно вживую увидел Джека Потрошителя. Энди недоверчиво поморщился. - У Одуванчика? – переспросил он. - Да нет, не может быть. Вы посмотрите на Карпентера – какой из него убийца? - Он учебники донести не может, а вы говорите – Эрик. - Но рука, она перевязана. - Эллиот, ты помнишь, как перецарапанный Вилли ловил кота по двору? После этого он рассказывал, что Сэр удрал из класса, поцарапав Карпентера. И Карпентера мы видели за обедом в тот день, у него уже была повреждена рука, – покачала головой Сандра. – Вряд ли это он. - Вряд ли? Это точно не он! – с жаром воскликнул Эллиот. – Это либо Уотерс, либо тот, кого мы не знаем. Все-таки я считаю, что это вряд ли кто-то из учителей. - Да с чего вы вообще решили, что здесь замешан Карпентер? – раздраженно сказал Энди. – На основании статуэтки? Серьезно? Мы даже не знаем перевод этой фразы. Ну смерть и смерть, и что теперь. - Не знаю, Энди. – лицо Элллиота вдруг стало серьезным. – Но я считаю, что его пытаются подставить. Жаль, до выписки еще далеко, я бы за ним приглядел. - Я думаю, мы сами сможем это сделать, – сказала Сандра.

* * *

Пока дети не давали скучать пострадавшему другу и решали: кто мог подставить Одуванчика и имеет ли статуэтка отношение к ритуальным убийствам, инспектор Гленн не терял времени даром. Запросы, посланные в еще четыре приюта несколько дней назад, подтвердили догадку Холмса – подкидыши оказывались менее живучими, чем «честные» сироты. Однако это не смогло помочь установить личность ни убийцы из Сент-Джона, ни кого-либо другого: Гленн и Холмс были убеждены, что за смертями сирот стоит крупная секта. Очевидно, тупик. Кроме того, попечительский совет продолжал напоминать о себе. Лорд Арлингтон, интересовался, не забыла ли полиция о своих прямых обязанностях. После последнего разговора комиссар Уоррен вызвал Гленна и высказал все, что думает о его деятельности. Но ему пришлось сменить гнев на милость – Гленн попросил разрешение на обыск и возможный арест подозреваемого Уотерса. Возвращаясь в приют в приподнятом настроении, Гленн решил, что медлить больше нельзя. «Что ж, Холмс одобрил, это радует, – думал он, сидя в полутемном кэбе и подпрыгивая на каждой кочке. – Необходимо провести обыск. Комиссар прав, я должен был с самого начала тщательно обыскать подозреваемых. Точно Уотерс – кто, если не он? Баркер, Карпентер, сумасшедший пастор? – кэб качнуло, и Гленн больно ударился головой о стекло. – С Уотерса и следует начать. Где был – неизвестно. Как получил травму – не признается. Книги о древних обрядах в формуляре, скрытен. Потерял что-то металлическое примерно в день убийства. Это ли не повод?». Он с трудом дождался, пока кэб подъедет к воротам приюта. Почти вбежал на территорию, подозвал дежурившего констебля и приказал привести еще пару человек. - Будет обыск, – сухо пояснил инспектор. – Возможно, он попытается сбежать. - Вы кого-то нашли, сэр? - Возможно. «Уроки окончились, до ужина еще далеко. Скорее всего, Уотерс у себя». Через несколько минут Гленн и три констебля стояли у двери в комнату математика. Помедлив секунду, Гленн требовательно постучал. Уотерс вышел сразу. Окинул недружелюбным взглядом полицейских, одновременно снимая очки, язвительно улыбнулся. - Инспектор? Чем обязан? - Мистер Уотерс, невежливо держать гостей на пороге. Разговор предстоит долгий. Уотерс отступил на середину комнаты и остановился, скрестив руки на груди. - И все же я хотел бы знать причину вашего визита. - Как ваша рука, мистер Уотерс? – вдруг спросил Гленн. Он подошел к книжному шкафу, провел пальцем по полке, не забыв оставить двух констеблей у двери, а одного – у окна. - Благодарю, лучше, – холодно ответил Ральф. – Но это явно не то, что вам хотелось бы знать, инспектор. - Вы правы. Я надеюсь, вы позволите провести у вас небольшой обыск? - На каком основании? - Вот разрешение на обыск и не только. Вы, наверное, слышали – было еще одно нападение. - Эллиот Ноубл, – кивнул Уотерс, не сводя пристального взгляда с документов в руке инспектора. – Я под подозрением? Повторюсь: на каком основании? - Так мы начинаем? – ушел от ответа Гленн. – Кроме того, это всего лишь подозрение. А подозрение – еще не преступление. Я лично принесу вам свои извинения, если окажусь не прав. - Мне скрывать нечего. Ищите, – и Уотерс развел руками. За полчаса инспектор осмотрел все ящики стола, заглянул даже под стол; выпотрошил все вещевые шкафы, не поленился влезть на стул и осмотреть пространство на шкафах; простучал стены и пол, залез под кровать. Ничего, совершенно ничего. Остался только книжный шкаф. Все книги были тщательно пролистаны, для верности Гленн потряс каждую, надеясь найти хоть что-нибудь. Он был готов извиниться перед Уотерсом и с позором вернуться к себе, но его планам помешал учебник математики для старших классов. Он вдруг выскользнул из обложки и с глухим стуком упал на пол. Гленн тут же поднял неожиданную находку. - «История человеческих жертвоприношений», – медленно прочел он. – Что вы на это скажете, мистер Уотерс? – и Гленн продемонстрировал книгу. Ральф оставался спокоен, хотя заметно побледнел. - Это не мое. - Разумеется. Подбросили. И пятна крови поставили, – кивнул Гленн, пролистывая страницы. Кое-где действительно попадались бурые пятна. - Именно так. - Я думаю, что теперь, в свете новых улик, имеет смысл... – начал Гленн и не договорил. – Мистер Ральф Уотерс, вы арестованы по подозрению в убийстве.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.