Французский шторм

Горячая работа
R
В процессе
7
автор
Hoshi-san гамма
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 63 страницы, 21 247 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
7 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Глава 1

Настройки
      Море в это утро было удивительно спокойно. Два корабля, бриг и бригантина, медленно шли домой, ровной чертой рассекая гладь воды благодаря попутному ветру. Они стремились на далёкий, почти никому неизвестный остров, не имевший названия даже у местных. И для них это был единственный «дом». Бригантина, чьи паруса подобно закату горели алым цветом, шла впереди, будто указывая дорогу бригу.       «Скарлетт» красивое название достойное красивого корабля. Под стать хозяйке. Длинные, каштановые волосы почти всегда завязанные в тугой хвост, стально-серые очи, что с вниманием всматривались в горизонт. Аккуратная фигурка и тонкие-тонкие пальцы, покрытые сотнями застарелых шрамов и мозолей, даже для такой как она, у моря не было пощады. Женщина была само изящество, но вмещала в себе душу пирата. И не просто пирата, а…       — Капитан! — раздался громкий окрик с палубы.       — Ну чего ещё?! — рыкнула женщина. Раздражение брало верх. Пара месяцев в море знатно утомили её. Она была настолько взвинчена, что едва сдерживала желание превратить чей-нибудь живот в тренировочную мишень.       — Земля, капитан, — привычный к такому настроению боцман поднялся на мостик к хозяйке корабля. Ухмылка озарила лицо мужчины. У него были выжженные на жестоком солнце черные волосы, и удивительные чистые зелёные глаза, что смотрели в самую душу. Он возвышался над капитаном подобно скале, и именно его авторитет среди команды позволял женщине оставаться главной.       — А, отлично. Сам справишься? Пойду немного вздремну, пока есть время… — она покачала головой и встала с теплых досок палубы, где ещё недавно наслаждалась мягким теплым ветром.       — Да-да, Рико, отоспись. Скоро встретишься со своей кошатиной, тебе нужны силы, — ехидно напутствовал мужчина.       — Молчи, Альф, иначе ты первым будешь на берегу, подозреваю что со свинцом в башке.       — Да-да, и этим ты грозишься каждый божий день. Ри, иди уже спи, ты, кажется, вчера всю ночь ворочалась?       — Как будто следил, — буркнула капитан, удаляясь.       Ее каюта была довольно маленькой, но по-женски уютной: узкий гамак, натянутый в углу, на котором лежал плед, расшитый драгоценной подругой, напротив привинченный к полу стол-бюро, шкаф с учетными книгами и инструментами, да пара сундуков с вещами. Рико всегда удивлялась на кой черт Саю в плаваниях десятки книг и ведомости аж с начала самостоятельных плаваний, это же все отсыреет когда-нибудь и окончательно испортится! Сама она брала пару томиков и две-три лично сшитые тетради.       Пройдя мимо стола, Ри сняла камзол, забралась в гамак и укуталась в плед, забывшись желанным сном. Она и правда прошлой ночью не могла уснуть — из принципа дочитывала одну из взятых у капитана второго брига книг. Она почти не возила свои, потому что так всегда мог найтись повод наведаться на чужой корабль.

***

      На бриге же царили поистине армейские порядок и дисциплина. А все потому что бывший капитан английского флота Мори помимо того, что самым наглым образом украл у правительства свою любимую «Алую Королеву», так ещё умудрился набрать в команду только отставных военных. Ему пришлось изрядно потрудиться, но как ему казалось это того стоило. За годы службы он привык к порядку и уже не мог иначе. Все происходит как должно. По тем правилам которые он сам когда-то впитал под корку с самых основ. Странно было наблюдать как нынешние пираты, те что уже почувствовали свободу вседозволенности, научились идти против всяких ограничений, не считая кодекса и договора с капитаном, снова принимали свод правил. Морские волки не сошлись с новым капитаном лишь в одном: они отказались даже от подобия формы.       Облокотившись на перила и разглядывая команду, Мори пытался придумать как обыграть и последний пункт. Ему было все равно в чем ходили его матросы, но уж слишком они друг от друга отличались, что совершенно не вязалось с поведением и порядком на палубе. Первый заместитель сидел подле капитана и рассматривал карту.       — Кэп, тут неподалёку есть островок, не больше четырёх-пяти миль в диаметре, может смотаемся? Там можно отлично поохотиться на кабанов. Да и водится рыба крупная, можно привезти домой да засолить на следующий рейд. Ну, поехали!       — Оставь, Генри, ну чего тебе все неймётся! — растрепав светлые волосы, капитан сдавленно ругнулся в сторону и перевёл взгляд голубых как небо глаз на «Скарлетт». — Не думаю, что Ри согласится… — задумчиво продолжил он.       — Ну да, конечно! Да она только выпьет на радостях и пару салютных сделает, если узнает, что ты свалишь с ее горизонта! — воскликнул Генри, подскакивая со ступеней и подходя вплотную к капитану. Это был довольно молодой мужчина, проживший на свете не больше четверти века. В серо-зеленых глазах играли озорные искры, а сам он буквально воплощал собой образ юного мечтателя, впервые отправившегося в путешествие. Мори до сих пор не мог привыкнуть, что этот молоденький парнишка первым ринулся за дезертирующим начальством, и не для того что бы его поймать, а чтобы уйти следом.       — Обнадёжил… Ладно, давай им световой… Съездим на денёк. Развеемся. А, да, ты хоть команду-то спросил? — удивлённо вспомнил Мори и вскинул голову, наблюдая как Генри скатывается по лестнице, бежит к пиратам, собравшимся на палубе, и начинает жестикулируя объяснять что-то. — Ну кто бы сомневался… Как я только умудрился взять его?       Мужчина выпрямился, оглядел море и, услышав единодушное согласие на охоту, кивнул связному подать сигнал. Все закопошились, Генри и ещё пара человек проложили новый маршрут, молоденький юнга отсветил «Скарлетт» и получив ответ вернулся к снастям. Ветер сменил направление и снова оказался попутным. Все сочли это за благоприятный знак.       — Капитан, — к блондину приблизился канонир, — Как добычу будем делить? Как обычно или кто сколько наберёт? В этот раз до дома недалеко.       — Хм… Юджин, вовремя ты… — мужчина задумался. — Делимся на кампании по пять человек! — громогласно разнесся приказ. — Трофей делим в кампаниях! Не забываем про дежурных, от каждой по доле им! Охота до завтрашнего утра, днём отплываем. Не знаю, как вы, а я домой хочу!       — Да-а-а, домо-о-ой, — насмешливо протянул канонир, — Капитан, вы ведь домой к капитану «Скарлетт» хотите? — с улыбкой добавил он.       — Юджин, сейчас договоришься и сдам тебя Генри, на опыты. Только из уважения к твоему мастерству сделаю вид, что ничего не слышал.       — М-да, угрожать стали прям как она. Молчу я, молчу. Надо бы проверить запас пороха и разделить его…       Мори с досадой посмотрел в сторону алого судна. Чтобы он не говорил, а старый пройдоха был прав! Не к братцу он хочет. Может к сестре немного, но, в целом, тоже не так уж сильно. На самом деле ему бы оказаться, наконец, у этой бестии, в спальне, и пару ночей не выходить оттуда.       — Все по лодкам, Юджин, Гарри, Генри и Томас вы со мной, надеюсь, не заняты уже?       Мужчины ответили согласием, и вскоре все разбрелись по шлюпкам. На корабле осталось лишь полдюжины дежурных.       Остров и правда оказался маленьким, но довольно заросшим. Перед пиратами высилось множество деревьев, среди которых иногда мелькали спины, покрытые жёсткой щетиной не знавших людской охоты животных. Птичий гомон буквально оглушил моряков.       Групп вышло семь. Мужчины быстро рассредоточились по берегу, в поисках дичи. Одна группа задержалась разбить лагерь.       Вскоре раздались первые выстрелы. Охота обещала быть удачной.

***

      — Ну вы капитан даёте! Недаром столько лет охотились за нашим братом! Столько завалить! — восхищённо кричал молоденький юнга, наблюдавший как на корабль одну за одной погружали разделанные туши. Среди них были и кабаны, и птицы и даже пара мелких оцелотов.       Пираты громко переговариваясь раскладывали свои доли в сундуки и бочки, опустевшие за время плавания.       — Кэп, а теперь плывём к вашей…       Генри прервал щелчок пистолета, холодная сталь упёрлась в грудь парня.       — Кто хочет на место первого помощника? — громко спросил Мори, обращаясь к команде. — Кажется, скоро эта должность станет вакантной.       — Ай! Да понял я, понял! Кэп! Ну это же жестоко!       — И кто это мне говорит, — заметил блондин, наблюдая как затаскивают на палубу три кабаньих туши подбитые Генри. Мори убрал пистолет, оборачиваясь к подбегающему матросу из числа оставленных дозорных. — Отчаливаем.       — Капитан, вот список, у нас пробоина прохудилась, нужен полноценный ремонт.       — До острова же дотянем? — озабоченно уточнил мужчина. Получив положительный ответ, он продолжил, — Хорошо, оставь Генри, он по прибытию распорядится. Так, а я пожалуй займусь, наконец, журналом.       Отдав ещё несколько приказов, Мори скрылся в своей каюте. Это помещение совмещало в себе и кабинет и спальню. В углу стояла узкая казенная кровать, рядом сундук вмещавший весь скромный скарб мужчины. Пять шкафов полных карт и оружия растянулись вдоль стен. И ни одной книги. Нет, капитан «Алой королевы» не был ненавистником печатного слова, просто он был вынужден все их отдать одной нескромной особе, которой требовалось хоть чем-то занять свободное время, а сама она не брала в плаванье лишних вещей.       Блондин устало опустился в тяжелое кресло и убрал в сторону пару свёртков. Голова отчего-то гудела, словно прошлый вечер он провёл в кабаке, а не на берегу. Со стоном опустившись на сложенные руки капитан затих, проваливаясь в смутную дрему.
7 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник