ID работы: 5215589

Нервные клетки не восстанавливаются

Джен
G
В процессе
230
автор
Размер:
планируется Макси, написано 65 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
230 Нравится 274 Отзывы 63 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
Зашедшая медсестра сняла капельницу. На сгибе локтя Майкрофта остался венозный катетер. Эта деталь царапнула Шерлока, лишний раз подтвердив, что его брат — всего лишь человек. Совсем не из камня, льда или железа. В коридоре раздались шаги. По звуку Шерлок бы сказал, что шло трое. Две женщины и один мужчина. В дверях появилась постовая медсестра. Она привела еще двоих посетителей, одной из которых была Андреа, помощница брата. Мужчина, который был с ней, принес для Майкрофта одежду и все необходимое. Шерлок и Андреа кивнули друг другу. Ватсон негромко поздоровался. Он впервые, наверное, видел эту девушку без непременного телефона, в который она вечно была погружена. Пока мужчина занимался вещами, Андреа подошла к Шерлоку и отдала ему сложенный вчетверо листок. — Я думаю, когда мистер Холмс проснется, он захочет узнать это, — пояснила она. Сделав то, зачем пришли, Андреа и ее сопровождающий удалились, снова оставив Шерлока и Джона вдвоем. Шерлок раскрыл листок. На нем был штамп лондонского госпиталя и выписка из истории болезни Лестрейда. Взгляд Шерлока зацепился за строчку: «Прогрессирующая слепота». Шерлок почувствовал, как сердце сжалось. Восточный ветер забирал не одну жертву. А ведь это Шерлок уговорил Лестрейда охранять Майкрофта. Если бы его там не было, он был бы сейчас в порядке. Но тогда у него, скорее всего, уже не было бы брата. Шерлок зажмурился. Нужно навестить Лестрейда в больнице. Как только Майкрофт очнется, и они поговорят. Прямо сейчас, пока Майкрофт не пришел в себя, требовалось решить, говорить ему о диагнозе инспектора или нет. Шерлок почувствовал, что пока брат в таком состоянии, эта информация ему не по силам. Но он обязательно спросит. Значит, надо сказать ему так, чтобы не волновать. На Шерлока внезапно снизошло озарение, что, должно быть, чувствовал Майкрофт, когда скрывал от него существование сестры. Он почувствовал себя виноватым еще сильнее, когда вспомнил свою жестокую шутку. Он тяжело опустился обратно на стул, засовывая листок в карман. Другой вопрос, тоже важный и неотложный — сообщать ли родителям? Они, конечно, должны знать. И хотели бы знать, что с их сыном случилось несчастье. Вот только… Шерлок вспомнил, как мама набросилась на Майкрофта за Эвер. И как Майкрофт сходил с ума на Рождество, когда они разбирались с Чарльзом Магнуссеном. Как ни печально это признавать, но мамино присутствие не будет способствовать его выздоровлению. Придется им ничего не говорить… пока. — Принести тебе кофе? — спросил Джон. — Да, — Шерлок встал со стула. — Но лучше я схожу. Ты врач. Хочу, чтобы ты остался с Майкрофтом. — Он в порядке, Шерлок, просто спит. — Я знаю. И все же… — Окей! — Ватсон поднял руки, сдаваясь, — Мне без сахара. Шерлок отправился на первый этаж к кофе-автомату. По дороге он напряженно думал. Следовало решить еще кучу вещей. Во-первых, организовать охрану Майкрофта, пока он в больнице. Убийцы еще не достигли своей цели. Они, вероятно, вернутся, чтобы закончить. Во-вторых, если верить Джону и врачам, то завтра его уже можно будет перевезти домой. Значит, там надо навести порядок. Что еще? Срочно найти Грэгу лучшего врача. Кто там нужен? Глазной хирург, наверное. Он набрал номер Андреи. — Привет еще раз. Я бы хотел, чтобы ты организовала охрану моему брату в больнице. — Конечно, мистер Холмс, — ответил мелодичный голос Андреи. — Еще нужно привести в порядок Уитхолл к его приезду. Возможно, завтра его выпишут. — Я этим уже занимаюсь. — И… — Врача для инспектора Лестрейда? — Да, — Шерлок подумал, может, у него появилась еще одна сестра? — Только… — Да, мистер Холмс. Шерлок представил себе скромного Грэга. Ему не понравится, если вокруг него разведут шумиху. — Чтобы никакого «особого внимания», он этого не любит. Ничего такого. Все должно быть, как обычно. — Я вас поняла, мистер Холмс. Это все? — Да, спасибо, Андреа. — Не за что, мистер Холмс. Доброго дня. Шерлок остановился перед кофе-автоматом и полез в карман за мелочью. — Кажется, я ничего не упустил, Майкрофт. Надеюсь, ты будешь мной гордиться, когда все закончится. … Майкрофт чувствовал себя больным, совершенно разбитым. В мозгу было темно, ни единой мысли. Словно в комнате перегорела лампочка. Он еще находился между сном и явью. Глаза были закрыты, в комнате стоял полумрак. Но он уже слышал звуки: кто-то вполголоса разговаривал. Двое говорили между собой. Голоса мужские, ему знакомые. Особенно… Шерлок! Тут Майкрофт почувствовал, что окончательно проснулся. Он сделал глубокий вдох и открыл глаза. Голоса тут же смолкли. — Майкрофт! — услышал он, как Шерлок позвал его. Интонация была странная. Он смотрел в потолок, сил не было даже на то, чтобы опустить взгляд и посмотреть на того, кто находится рядом. Справа кто-то сидел, немного склонившись к нему. Шерлок! Ему захотелось плакать, поэтому он закрыл глаза, чтобы удержаться. Брат что-то говорил ему. Он вроде слышал каждое слово, но пустота в голове глотала все звуки, смысл речи до него не доходил. Он только понимал, что, определенно, в больнице. Теперь надо было вспомнить, что было до этого. В голове стали появляться мозаичные образы. Почему-то Масгрэйв… Ах, да, было нападение на его дом… Перестрелка, взрывы. Ужасно. Он тут же поставил себе мысленно галочку: «Надо позаботиться о семьях погибших охранников». Может, его ранили при нападении? Майкрофт прислушался к своим ощущениям. Нет, не похоже. Нет, после нападения было еще что-то. Ночь, машина. Он за рулем. Он давно не ездил сам. Со студенческих лет. Темная вода… река. Лодка. Ночное шоссе. Рев гудка трейлера, ослепляющий свет автомобильных фар. Звон бутылки, разлетающейся вдребезги от выстрела. Звуки, образы, запахи, ощущения стали тесниться в голове, пытаясь оттолкнуть друг друга, чтобы завладеть его вниманием. «Стоп!» — приказал он себе мысленно, прогоняя всю эту мешанину из головы и возвращаясь к началу, к нападению на Уитхолл. Он проснулся от звука выстрелов. Снаружи, а потом на первом этаже завязалась перестрелка. Дальше — взрыв. Потом… инспектор Лестрейд. Он вышел из своей, то есть гостевой, комнаты. В голове прояснилось, появился относительный порядок вместо мельтешения, когда все мысли пытались навалиться на него разом. Лестрейд убил двоих киллеров и прыгнул с галереи. Потом… потом они пили чай. Вызвали помощь. Что-то в мозгу переклинило. Его мысли ушли в сторону. Все пошло не так. Даже не с нападения на дом, а раньше. С самолета. Вместо идеального гамбита — куча трупов. Андреа случайно спасла его, когда его пытались отравить в министерстве… Нелогичные нападения, которые пытались замаскировать убийство под несчастный случай. Тут контратака. Точнее — атака сзади. С тыла. Мысли были ленивые. Вместо рабочего настроя — апатия. Он заставлял себя думать дальше, преодолевая сопротивление собственного безразличия. Получается, что те, кому он «слил» информацию еще не в игре. Это — совсем другое. Нападение в министерстве — почему? Проще посадить снайпера перед выходом. Это кто-то из своих. Кто-то из ближнего круга снова играет против него. Кто? Он чувствовал, что ему сейчас все равно, кто и во что играет за его спиной. Но упрямо не хотел соглашаться с этим. — Майкрофт! — наконец прорвался в его сознание голос брата. Если младший зовет его, он непременно откликнется. Голос брата дал силы, которые позволили ему снова открыть глаза. … Шерлок разговаривал с Джоном, когда услышал вздох. Он тут же повернулся к брату и увидел, что тот открыл глаза. Он окликнул его, но никакой реакции не последовало. Майкрофт безучастно смотрел в потолок. Затем закрыл глаза и даже зажмурился, еле заметно напрягшись всем телом. Тогда Шерлок быстро обернулся к Ватсону и попросил: — Джон, можешь выйти? А лучше, поезжай к Рози. Джон коротко кивнул и сразу вышел. Шерлок не следил. Он уже снова смотрел на брата. — Майкрофт, — тихо позвал он его, — Ты слышишь меня? Майкрофт? То, что брат не спит, он чувствовал по тому, что тот оставался напряженным. Но глаз он не открывал и не отвечал. — Майкрофт? Тебе больно? Скажи! Пожалуйста, не молчи… — Майкрофт! — наконец тот снова открыл глаза и посмотрел в глаза Шерлоку вполне осмысленным взглядом. Взгляд говорил: «Ты звал, вот, я здесь, я готов помочь, если тебе нужно». — Тебе больно? — повторил свой вопрос Шерлок, наклонившись к его лицу, чтобы услышать ответ, даже самый слабый и тихий. Майкрофт отрицательно качнул головой. — Тебе что-нибудь нужно? — снова отрицательное движение, даже больше глазами, чем головой. Шерлок видел, что брат бесконечно устал. Ему нужно отдохнуть. — Тогда спи, — сказал Шерлок негромко, — Я буду здесь. Никуда не уйду. Шерлоку показалось, что по лицу старшего промелькнула тень, создавшая ощущение, что он улыбнулся. Младший улыбнулся в ответ и положил руку поверх его руки. Он стиснул безвольную руку Майкрофта, пытаясь передать ему свою поддержку. Тот закрыл глаза и снова заснул. Шерлок сделал глубокий вдох и выдох, словно он только что делал напряженную физическую работу. Внутри все дрожало. Майкрофт выглядел как человек, который может умереть в любую минуту. И Шерлок мучительно думал, как это изменить. Он продолжал держать брата за руку, боясь уже отпустить. Его рука лежала локтем на кровати, являясь как бы продолжением руки Майкрофта. Не смотря на наличие кардиомонитора, Шерлок постоянно проверял, дышит ли он. Его клонило в сон, но он не позволял себе спать, страшась, что может проснуться уже рядом с мертвым телом брата. ... Только когда он, проснувшись, обнаружил, что вырубился на пятнадцать минут, он подумал, что надо позвонить кому-нибудь, чтобы его заменили. Джон только что уехал. Дергать его было бы некрасиво. Он набрал номер Молли. — Привет, Молли, ты можешь приехать? — Я еще на работе, Шерлок. — Пожалуйста! Мой брат в тяжелом состоянии, и я уже схожу с ума от страха за него. В трубке замолчали. — Молли! — Да, хорошо, я отпрошусь. Скажи, куда ехать. Шерлок закрыл глаза и искренне прошептал в трубку: — Спасибо! Он назвал адрес. Ехать далеко, но он продержится до ее приезда.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.