ID работы: 5218177

Change Is Always Good/Перемены всегда к лучшему

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
28
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Он любил её раньше, но теперь он действительно любил её.       Перемены всегда к лучшему, не правда ли? Так думал он, ведь всем это было известно. Море больше не было синим, как раньше. В сущности, оно стало даже лучше, нежели ранее… по крайней мере, для Сэла.       И она больше не была той невинной, наивной морской ведьмой, которую все любили. Теперь Ваданохара была сильной девушкой… нет, женщиной, которая постепенно начинала избавляться от ранних недостатков, учась на своих ошибках. Больше она не выглядела грустной или мрачной; отныне она всегда улыбалась и была счастливой. Особенно для него.       После достижения своих целей он нисколько не насладился вкусом победы. Он не просто нуждался, но желал добыть то, за чем он гнался. Неожиданно для него, он больше не мог избегать этих желаний. Всякий раз, когда кроваво-красные глаза Сэла вглядывались в окружение вокруг, его губы складывались в злобную, кривую улыбку.       Эта дикая усмешка становилась шире с каждым разом, когда его взгляд скользил по ней.       Он должен был признать, что синий ей к лицу, хотя красный в совершенстве подчёркивал её образ. Багрянец её одежды обволакивал её маленькое тельце так совершенно, что он не переставал желать её. О, те её глаза… они так идеально походили на его кровавые глаза и вязкое окружение однажды синего, но теперь уже красного моря. Эмоции, которые просачивались сквозь выражения её лица, были грубыми, непристойными. Встречаясь с ней взглядами, он всякий раз чувствовал прилив удовлетворения и возбуждения, пробегающего по его позвоночнику и остальному телу.       Она полностью изменилась. Речь идёт не о её криках о помощи или рыданиях, обращенных к Самекичи за спасением. Ваданохара совершенно потеряла интерес к её, ныне бывшим, фамильярам; Сэл убедился в том, что избавился от всех них. Тем не менее, он оставил его в живых — только потому, что она попросила.       Сэл более чем доволен бездействием Ваданохары. Она, не сопротивляясь, принимает его всего с едва заметной улыбкой на лице.       Её восприятие испортилось, всё это — по его же милости. Если он скажет, что она принадлежит ему, — так и будет. Всё достигло той стадии, где ему не нужно манипулировать ею: она с удовольствием начинала принимать её несчастливую, жестокую участь.       Отныне её судьба была не в синем, а в красном море.       Её судьба была здесь, рядом с Сэлом.       Она любит его, равно как и он любит её; они были едины. Навсегда и навечно. Ничто не изменит этого.       Для Сэла сладкий вкус успеха всегда будет изумительным.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.