Часть 1
9 февраля 2017 г. в 02:43
– Это тянется из самой что ни на есть дальней дали времён. Никто не сможет счесть, сколько лет этой пре. Сколько столетий враждебному соседству?
Негромкий голос рассказчика течёт, переливается, мерцает - вместе с танцем отсветов костра на стенах, вместе с дрожанием опускающихся ресниц впадающей в дрёму Рангику.
– Целый год они обходятся едва заметными стычками, избегают друг друга, – вернее, враг врага, – и разве что издали следят за чужими перемещеньями; таятся, не вступая ни в какие контакты.
В дни, когда выпадает первый снег, наступает время битв.
Время битв приходит в дни, когда первые морозы придают полный вкус спелой хурме.
Тогда наступает час смерти.
Армии ручейками стекаются к местам сбора, рыжей и коричневой волнами сходятся на Великом холме и во множестве иных мест, отрезая вражеским отрядам подходы к хурмовым рощам. Сближаются медленно, схватываются в клубок, катятся по первому снегу с воем, рычаньем и воплями, оставляя на испоганенным снегу мертвых.
Редкий год обходится без зимней войны. Мало кто не идёт за хурму убивать…
– И ты тоже ходил? – перебивает неспешный рассказ Мацумото.
Соскучилась, видать, красавица, решила рассказчика подразнить.
Ичимару обиженно сводит брови и кривит рот:
– Это ты сейчас кем-кем меня обозвала?..
Рангику смеется, сбрасывая наваждение, стряхивая чары, погрузившие её в дремоту; отбрасывает рыжую гриву за плечо, раскидывается привольней на огромной мохнатой шкуре. Уютно потрескивает костер. На стенах пещеры пляшут солнечно-рыжие отсветы. Здесь тепло и сухо, а за входом в пещеру – метель. Гин похитил её отмечать особый день – день первого снега. Что ж, первый снег удался: метёт знатно. Никакое шунпо не спасёт. И это так кстати: Рангику не хочется возвращаться. Гину, видимо, тоже. У них здесь огонь, и саке, и еда – немного еды, немного хурмы, и чай здесь найдётся; они прекрасно проведут здесь ночь, и пусть только кто-то вздумает их хватиться – ой, ему не поздоровится…
Никому не следует знать, куда он её увёл. Никто не догадается об их тайном приюте. В смехе, болтовне и молчании, за вином и любовью, под тёплый шёпот костра, они проведут тут какое-то время, глядя на танец снега снаружи, слушая такой манящий в тепле зов ветра; и пусть им будет по-настоящему тепло, и пусть ничто не затронет их сердца, их души.
Пока у них найдётся пара сказок друг для друга, весь остальной мир подождёт.