ID работы: 5225156

Джентльмены и игроки

Слэш
NC-17
Завершён
363
автор
Лилу Даллас соавтор
Ichbin_Amadeus бета
Размер:
166 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
363 Нравится 391 Отзывы 104 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
      Остаток дня прошел без приключений, и вечером, традиционно собираясь на свое, теперь уже не тайное, свидание, Шерлок улыбался и даже напевал. Джон с соседней кровати лишь качал головой, но Холмс его игнорировал. Жизнь казалась ему счастливым сном, который начал воплощаться в жизни. Шерлок все сильнее влюблялся в Джима и в собственное новое состояние. Ему казалось, что именно всего этого ему раньше так не хватало — быть с кем-то, быть кем-то для другого: другом, любовником, — не важно. Шерборн же подарил ему сразу все. И друзей, и любимого — настоящую жизнь, которой у Шерлока никогда не было. Идиллию омрачали лишь скептические замечания Джона, но Шерлок собирался немедленно положить им конец. Он был полон решимости поговорить с Джимом насчет Терри, чтобы доказать Джону свою правоту — Мориарти любит его, слушает и исполняет просьбы.       Проходя по коридору, Шерлок насвистывал бодрый марш и гордо крутил головой в такт, уверенный в своем скорейшем торжестве. Так повелось, что место встречи они никогда не обговаривали заранее. Шерлок успел обойти всю школу, но Мориарти нигде не находился. Обычно не проходило и десятка минут, как он возникал словно из ниоткуда, шутливо пугая Шерлока, но не сегодня. Холмс даже дошёл до душевой, но и там было пусто. Тут же вспомнилось, что Шерлок так и не узнал номер телефона Джима, так что даже смс отправить не мог, чтобы поинтересоваться, куда тот запропастился.       Шерлок застыл посреди коридора, не представляя, куда ему еще можно податься в поисках Джима. Постепенно эйфория от предстоящего свидания начала проходить, потому что самого свидания не происходило. Шерлок прошелся туда-обратно, хмуро уставился в пространство, а потом мотнул головой и уверенно направился в сторону спальни Джима и Майкрофта. В конце концов, они больше не скрывались, он имел право поискать своего парня там, где он живет. Внутри, однако, уже начал шевелиться пресловутый червь сомнений, который пока молчал, но Шерлок был уверен, что, стоит ему заговорить, голос будет точно как у Джона.       Дверь не открывали, и из-за нее не доносилось признаков жизни. Тогда Шерлок постучал ещё несколько раз, но никто не отзывался, и он раздраженно дёрнул за ручку. Та внезапно поддалась, и дверь в комнату открылась. Холмс сомневался всего пару секунд, прежде чем юркнуть внутрь. Тут было темно, но, прислушавшись, он уловил звук чужого дыхания, а когда глаза привыкли к темноте, то различил силуэт на кровати. Джим спал, неудобно вывернувшись поверх покрывала прямо в школьной форме.       Холмс застыл, не зная, стоит ли будить Джима или нет. Тот казался таким беззащитным во сне, что Шерлок тут же начал улыбаться. Он осторожно подкрался к Мориарти и начал медленно вытаскивать из-под него одеяло, решив все же укрыть его.       Джим тут же завозился, просыпаясь, и сонно поднял голову. Заметив Шерлока, он протянул руку и зашарил ей в воздухе, пытаясь нащупать его.       — Иди сюда, — сонно пробормотал он.       — Я тебя искал по всей школе, — тут же оправдался Шерлок за то, что случайно разбудил его. — Спи, я пойду.       — Шерлок? — голос Мориарти казался удивленным, но Холмс списал это на сон и, подумав, все же лег рядом. — Хорошо, что ты пришёл, — Джим снова завозился, обнимая его. — Ты тёплый, — как когда-то — казалось, очень давно — в душевой сказал он.       — Я не могу тут остаться, Майкрофт будет злиться, — шепнул Шерлок, прижимаясь к нему и сразу отмечая подозрительную болезненность Джима — губы и пальцы его были холодными, лоб — влажным, а руки едва заметно дрожали.       — Как будто мне есть дело до этого, — беззлобно усмехнулся Мориарти и потребовал: — Побудь немного.       — Джим, что с тобой? Ты болен? — не выдержал Шерлок, взволновано потрогав его покрытый испариной лоб. — Тебя будто знобит.       — Нет, все в порядке, — резко отозвался Мориарти, сбрасывая его руку.       — Неправда, — Шерлоку не нравилось то, что он видел уже не первый раз, но решил не нервировать Джима расспросами и выяснить все сам. Ему хотелось помочь, но из-за отсутствия информации он не знал, что именно следовало предпринять. — Может, мне сделать что-нибудь? Не знаю что, — в итоге честно признался он.       — Согрей меня, — медленно проговорил Джим, отчего-то вымученно улыбаясь.       — Хорошо, — Шерлок, поняв его буквально, тут же придвинулся ближе и начал усердно растирать спину и плечи ладонями.       Он задумчиво хмурился, размышляя о том, что Джим слишком беспечно относился к вопросам здоровья и совсем не берег себя. Вот только не ясно было, простужен ли он или принимает наркотики — симптомы казались похожи. Продолжая согревать его, Шерлок решил, что надо выяснить как можно больше о наркоманах, их внешнем виде, ломках и других вещах, о которых он знал не слишком много.       Какое-то время Мориарти просто довольно жмурился и фыркал, но, окончательно проснувшись, вдруг потянул Шерлока на себя, заставляя лечь сверху.       — Я другое имел в виду, — соблазнительно протянул он.       Шерлок закатил глаза, но обрадовался, что Мориарти приходит в себя.       — Ты болеешь, тебе надо отдыхать, — сварливо заметил он.       — О, нет, — простонал Джим. — Ты же не моя мамочка! Поверь, если ты немного меня приласкаешь, мне станет только лучше.       — Ладно, — неожиданно легко согласился Шерлок и для верности напомнил: — Но я ничего не умею.       — Просто попробуй делать то, что тебе самому нравится, — предложил Джим.       — Я люблю целовать тебя! Это я могу и умею! — объявил Шерлок, тут же прижимаясь губами к губам Джима.       Тот ответил, правда, несколько неохотно, и сказал, когда поцелуй прервался:       — У меня есть не только губы.       Шерлок тут же нахмурился, понимая, что Джим в очередной раз намекает на секс.       — Хорошо, — он решительно выдохнул. — Скажи, что мне делать.       Он напряженно замер, пугаясь и собственной смелости, и неопытности одновременно.       — Целуй куда угодно, но не в губы, — Джим странно улыбнулся и показательно чуть откинул голову назад, намекая, откуда следует начинать.       Шерлок задрожал от волнения и предвкушения. Он никогда не делал ничего подобного, но с Джимом вообще все было впервые, и это не только пугало, это окрыляло и вдохновляло на новые свершения. Шерлок медленно потянулся к вороту рубашки Джима и чуть дрожащими пальцами расстегнул пару пуговиц. Он замер, понимая, что Джим ждет и не торопит, но начинать все равно было волнительно. Однако мысль о том, что он доставит Джиму удовольствие и тем самым усилит его симпатию к себе, не давала покоя. Надо было действовать решительно.       — Я люблю тебя, — шепнул Шерлок, оставляя первый нежный поцелуй между ключиц.       Мориарти прерывисто вздохнул, поощряя его продолжать в том же духе. Шерлок спрятал торжествующую улыбку и снова поцеловал его — ему и самому уже хотелось большего. Джим часто пытался лизнуть его то за ухом, то в губы, и Шерлок всегда смеялся и уворачивался от него, но сейчас желание попробовать самого Джима вдруг стало нестерпимым. Мориарти вряд ли был против, и Шерлок решил поэкспериментировать. Он осторожно провел сперва носом, а потом и языком вдоль линии ключицы. Ему мешала рубашка, и Шерлок расстегнул еще пуговицу, с интересом исследователя рассматривая то, что ему открывалось. Джим не мешал ему, не смеялся, и Холмс осторожно продолжил изучение чужого тела и его реакций. Расстегнув рубашку до конца, он пока не решался вытащить ее полы из-под ремня (эта зона еще оставалась для него запретной и опасной), но зато смог рассмотреть Джима уже не стесняясь.       — Ты красивый, — прямо сообщил Шерлок, не удержался и провел линию кончиками пальцев через всю грудь к животу.       Джим тихо фыркнул на это, словно смутился. Вряд ли это могло быть правдой, потому что у Мориарти хватало поклонников и наверняка ему не раз говорили что-то подобное.       — Продолжай, — попросил тот, зарываясь пальцами в волосы на затылке Шерлока, которого бесили собственные вечно лезущие везде и всюду кудри, но Мориарти они, наоборот, похоже, нравились, потому что он довольно часто запускал в них руку или гладил Шерлока по голове.       Воодушевившись еще больше, Шерлок послал ему лукавую улыбку и прижался щекой к груди, тихо выдыхая. Он не знал, как продолжать. Все, что он хотел на данном этапе, он уже сделал, о чем-то большем старался не думать — собственная неопытность его по-прежнему сильно сковывала.       Какое-то время Джим терпеливо ждал, но все же спросил с плохо скрываемым ехидством в голосе:       — Это все, на что я могу рассчитывать?       — Я не знаю, что еще можно сделать, — честно признался Шерлок со вздохом. — У меня никогда не было парня, — он хотел было смолчать, но всё же продолжил: — То есть совершенно никого. Тогда во время фант я первый раз поцеловался.       — Знаю, — нетерпеливо отмахнулся Джим и потянул его выше, чтобы снова поцеловать. — Я покажу, что можно сделать. Обещаю, тебе понравится, — он быстрым движением опрокинул Шерлока на спину и, наклонившись к шее, тут же стал активно её вылизывать.       Шерлок ахнул, не ожидая такого порыва. Близость Джима по-прежнему будила в нем самые сильные чувства, и он был совсем не против попробовать что-то еще, особенно если ему самому ничего не придется делать. При этом страх первого секса никуда не девался: Шерлок не был уверен, что хочет этого.       — Я не боюсь, — твердо заявил он, противореча сам себе, и улыбнулся, порывисто выдыхая.       Джим и не думал ждать разрешения. Он шире открыл рот и пососал кожу на шее — это длилось дольше, чем обычный поцелуй, Шерлок даже почувствовал не очень приятное жжение, но вскоре Мориарти отстранился, провел пальцами по этому же месту, словно любуясь. После этого он принялся медленно расстегивать рубашку Шерлока, только, в отличие от него самого, Джим не постеснялся вытащить ее из брюк и раскинуть полы в разные стороны, оголяя грудь и живот. Он тут же накрыл губами один из сосков и подразнил его кончиком языка.       Шерлок нервно рассмеялся, задергался и неуверенно положил ладонь на голову Джима.       — Щекотно, — признался он, закусив губу.       Мориарти это не остановило, он стал спускаться короткими поцелуями вниз, пощекотал языком выступающие ребра, снова вырвав у Шерлока из груди пару нервных смешков, и спустился к впалому животу. Вылизав кожу вокруг пупка, он положил руки на пояс брюк Шерлока и ловко справился с застежками.       — Ты решил сегодня дойти до конца? — выдал свое волнение Шерлок, не выдержав.       Жутко хотелось прикрыться или даже сбежать. В одежде он чувствовал себя защищенно и спокойно: Шерлоку не нравилось собственное тело, а рядом с Джимом он и подавно чувствовал себя какой-то карикатурой, будто криво вырезанной бумажной фигуркой — плоской и ломкой.       — Ты мне не доверяешь? — резко спросил Джим, подняв на него взгляд.       — Доверяю, — поспешно отозвался Шерлок, но вразрез своим словам подтянул ноги к груди и весь сжался.       — Закрой глаза. Так тебе будет не страшно, — предложил Джим, успокаивающе поглаживая Шерлока по животу.       Признавать, что ему страшно, тот не собирался, потому тут же откинулся на спину и постарался расслабиться. Шерлок нервничал, не представляя, что с ним будет дальше, но желание дать Джиму то, что он хочет, было сильнее страха.       — Хорошо, — кивнул для убедительности он.       Джим потянул его брюки вместе с бельем вниз до колен и склонился над его пахом. Шерлок не видел этого, но чувствовал и невольно дернулся, желая отстраниться, но Мориарти прижал его бедра к кровати, не давая двигаться. Он уже раньше касался члена Шерлока, но сейчас это было совершенно по-новому — горячо и обволакивающе. Джим обхватил головку члена губами, медленно облизал и аккуратно вобрал в рот до середины.       Шерлок как-то по-девчачьи пискнул, понимая, что именно делает с ним Джим, но застыл, поддаваясь новым ощущениям. Стыдливость боролась внутри него с желанием — от действий Джима по всему телу бежали обжигающие волны, и Шерлок постепенно сдавался, так хотелось поддаться на уговоры и попробовать все, что Мориарти готов ему предложить.       Джим продолжал вылизывать его, и ощущения от прикосновения его языка были такими новыми и острыми, что внизу живота заныло. Шерлок приоткрыл один глаз, чтобы посмотреть, и пожалел об этом, потому что от увиденной им пошлой картинки он тут же кончил.       Шерлок с ужасом смотрел, как его сперма выплескивается прямо Джиму в лицо, пачкая одежду, кровать, все вокруг. Ничего хуже и представить было нельзя, ничего пошлее и круче, пожалуй, тоже. Хотя Мориарти явно не считал так же. Он зло зыркнул, тут же взвился с кровати и зашарил в тумбочке в поисках салфеток.       — Ну ты и скорострел, — процедил он, на ощупь вытирая лицо.       — Прости, — Шерлок зарылся лицом в одеяло, чтобы только скрыть свою улыбку.       На него отчего-то нахлынуло неконтролируемое веселье — перепачканный и ругающийся сквозь зубы Джим выглядел забавно.       — Я первый раз же, — все-таки попытался оправдаться Шерлок, посылая Мориарти полный наигранного раскаяния взгляд.       Тот лишь раздраженно повёл плечами, вернулся на кровать и холодно сообщил:       — Я хочу спать.       Эта резкая смена настроения Шерлока удивила — он не ожидал, что его оплошность разозлит Джима настолько. Он понимал, что сильно облажался, но и Мориарти был отлично осведомлен о его полнейшей неопытности.       — Джим, прости, пожалуйста, я не специально же! — Шерлок не знал, как загладить вину. — Я никогда не делал этого раньше! Слышишь? — он потряс молчащего Мориарти за плечо.       — Да понял я, не хныкай, — наконец ехидно отозвался тот. — Сам отсосать боишься, а как меня обкончать, то легко!       Шерлок возмущенно засопел, но не нашелся, что ответить.       — Носишься со своей девственностью, — продолжил между тем Джим, лениво растягивая слова. — Можно подумать, ты девчонка. И то те быстрее ноги раздвигают.       Шерлок вздрогнул — это прозвучало очень грубо.       — Я не ношусь с этим, — он послал Джиму обиженный взгляд. — Но о тебе ходит известная слава… — начал было Шерлок, но осекся, понимая, что сейчас разозлит Мориарти еще больше. — Ну, страшновато это, да, — быстро нашелся он, — и я стесняюсь того, что совсем ничего не умею, боюсь тебя разочаровать.       Все это была чистая правда, и Шерлок пристыженно опустил голову, понимая, что такие разговоры точно не делают его в глазах Джима привлекательнее.       — Ладно, забудем об этом, — снова резко переменился Мориарти и потянул его ближе к себе. — Во всем есть свои плюсы: я буду у тебя первым во всех смыслах.       — Ты уже первый, — кивнул Шерлок, облегченно выдыхая — он был рад, что Джим больше не злится. — Как ты себя чувствуешь? У тебя был совершенно больной вид, когда я пришел.       — Могло бы быть и лучше, — Джим притворно вздохнул. — Не переживай, малыш, со мной все в порядке. Но тебе и правда пора. Не хочу, чтобы у тебя были проблемы.       — Я не хочу, чтобы ты был таким, как я нашел тебя сегодня. Ты должен себя беречь, — Шерлок спешно начал приводить себя в порядок. — Обещаешь? — он наклонился над Джимом и с улыбкой поцеловал его в нос, как любил делать сам Мориарти с ним.       Джим от этого жеста неожиданно застыл, странно обескураженно улыбаясь, и, ухватив Шерлока за рубашку, удержал в том же положении.       — Тебя никто не трогал сегодня? — серьёзно спросил он.       — В каком смысле? — Шерлок удивленно захлопал глазами. — Конечно, нет! Я и не позволил бы, я же с тобой!       Джим расхохотался и дёрнул его на себя, отчего Шерлок снова распластался сверху.       — Ты идиот! — сообщил он весело. — Я имел в виду, не пытался ли кто угрожать или махать руками.       — Нет, но, кажется, мне все завидуют, — Шерлок пожал плечами. — Это неважно. Мы вместе, а остальные меня не интересуют.       Джим пристально посмотрел на него.       — Удивительно, насколько вы с Майкрофтом не похожи друг на друга, — медленно проговорил он.       — Вы ведь тоже совсем не похожи, — заметил Шерлок. — Не понимаю, почему вы дружите…       Джим скептически хмыкнул, но ничего не ответил на это.       — Иди спать, Шерлок, — он чмокнул его в губы.       Шерлок сразу спать не пошел: он еще несколько раз поцеловал Джима, крепко обнял и только после этого счастливый убежал к себе. Сердце снова пело, Шерлок буквально летел по коридору. Все страхи исчезли, он любил Джима, верил в ответные чувства и совершенно не думал ни о чем серьезном.       — Как прошло свидание? — Джон как раз закрыл ноутбук, когда Шерлок ввалился в комнату с шальной улыбкой на лице. — Ого!       Ватсон присвистнул, замечая здоровенный засос на шее у Шерлока.       — И как ты собираешься ходить на занятия с такой фигней?       Шерлок повернулся к зеркалу на двери и вздрогнул — скрыть столь заметный след и правда не представлялось возможным.       — Он так тебя метит, что ли? — фыркнул Джон. — Засос огромный!       — Мы увлеклись, — Шерлок сконфуженно погладил багровый след, но тот от этого будто покраснел еще больше. — Замотаюсь шарфом, ничего страшного.       Ему иррационально нравилась эта отметина. Он покрутил головой, рассматривая себя. В этом была не только пошлость — Шерлок видел здесь принадлежность к Джиму, физическое воплощение их страсти. Будто часть Джима теперь была с ним как татуировка, о чем сообщил другу. Джон на это заявление лишь скептически хмыкнул.

***

      На следующий день Шерлок узнал, что идея с шарфом не была такой уж хорошей. Складывалось ощущение, будто всем известно, что он там прячет. И все бы ничего — он уже почти смирился с шептанием и смешками за спиной, но, когда он шёл по коридору на обед, кто-то из проходящих мимо старшеклассников дернул его за край шарфа, и Шерлок от неожиданности чуть не упал.       Джим тоже не оценил его идею, сообщив, что если бы Шерлок оставил на нем такой признак любви, он бы ни за что не стал его прятать. Шерлока его слова расстроили: он не был готов выставлять напоказ столь личное. Пару уроков он маялся, пока не выбрал средний вариант, при котором шарф свободно болтался на шее, то прикрывая, то открывая засос для окружающих. Шерлоку казалось, что так он показывает всем, будто не придает значения подобным мелочам. Другие, однако, значение придавали, и к концу дня он уже не мог делать вид, что не слышит, когда какой-то парень, что был не намного старше, глядя ему в глаза, назвал «малолетней подстилкой». Джон тут же полез драться, но их быстро разняли посмеивающиеся старшеклассники.       К вечеру Шерлок был так вымотан, что вышел из спальни порядком раздраженный. Добавляло и то, что он снова не знал, где искать Джима. Твёрдо решив, что сегодня выяснит номер телефона Мориарти и даже выскажет своё мнение по поводу засосов на видных местах, он пошёл сразу в комнату Джима и Майкрофта.       Дверь оказалась чуть приоткрыта, и на этот раз Шерлок не стал долго мяться — коротко постучав, он вошёл внутрь. И замер, потому что Мориарти оказался не один. Он обнаружился за письменным столом, на краю которого примостился тот самый красавчик с самой первой вечеринки, что лез к Джиму — Шерлок хорошо запомнил его лицо.       Заметив его, Джим широко улыбнулся.       — Увы, Сэм, но нашу захватывающую беседу придётся отложить, — протянул он без всякого сожаления. — Детка, чего ты там застыл, иди сюда, — прозвучало это вроде и ласково, но с какой-то едва ощутимой холодностью.       Сэм возмущённо засопел и уставился на Шерлока с неприкрытой ненавистью.       — Если я не вовремя, то могу уйти, — Шерлок тут же нахмурился, почувствовав неладное. Он прекрасно понимал, что могло понадобиться здесь поклоннику Джима, и это совершенно точно была не помощь с учебой или организацией праздников.       — Ты всегда вовремя, — отмахнулся Джим, и Сэм даже рот приоткрыл от такого заявления. — К тому же я тебя ждал, это Сэм пришёл не вовремя и уже уходит, — с нажимом добавил он.       Сэм тут же взвился со стола и обиженно прошествовал мимо Шерлока к двери. Тот успел в очередной раз позавидовать чужой фигуре и внешности и ощутить неясное колющее беспокойство.       Едва Сэм вышел, Джим повторил свою просьбу подойти.       — Этот Сэм, он твой бывший парень? — не удержался Шерлок, приблизившись к Мориарти, но не пытаясь обнять или поцеловать его.       — Скорее просто любовник, — нехотя пояснил Джим и тут же нахмурился. — А что это за странный тон? — он удивлённо поднял брови.       — И что он хотел здесь? — Шерлок скрестил руки на груди, пытаясь не выдать свое волнение. — Я не ревную, — поспешно добавил он зачем-то.       — Я вижу, — Джим оставался расслабленным и спокойным, только тон его голоса стал холоднее. — Давай вместо того, чтобы проводить время за более приятными занятиями, поговорим о Сэме. Ты уверен, что хочешь этого?       — Если бы ты сам рассказывал мне о себе больше, я бы не спрашивал, — выдал на это Шерлок, сердито прищурившись. — Я ведь даже твоего телефона не знаю.       — Зачем он тебе, если мы и так видимся каждый день? — Джим скривился. — И что это за претензии? Какая муха тебя укусила? — недовольно спросил он.       — Не злись, — тут же пошел на попятную Шерлок. — Сэм и другие… Они так на меня смотрят, будто убить готовы, а я не могу не замечать очевидных вещей. Таких, например, что все спят и видят, как бы сделать так, чтобы мы поскорей расстались, — попытался объяснить он свои переживания.       Джима его искренность, напротив, совсем не впечатлила.       — А чего ты хотел? — поджал он губы. — Я тебя предупреждал, но ты настоял, а теперь ещё и бубнишь, что тебе что-то не так, — он резко поднялся.       — Что хотел Сэм? — повторил сердито Шерлок.       Перемена в настроении Джима его настораживала. Сразу появились мысли о том, что Мориарти обманывает его, и, хоть по Сэму не было заметно, что у них что-то только что было, это могло измениться в ближайшем будущем.       — Потрахаться, что ещё, — отозвался Джим таким тоном, словно в этом не было ничего предосудительного. — А ты меня допрашивать пришёл?       — Нет, — Шерлок мученически вздохнул. — Я тебе верю, Джим, прости.       Но Мориарти уже взъелся.       — Едва начали встречаться, а ты уже решил, что можешь вот так стоять тут, скрестив руки, и обижаться непонятно на что. Один пришёл возмущаться, второй… — он смотрел зло и раздраженно.       — Я не возмущаюсь, Джим, — Шерлок подошел к нему и осторожно коснулся плеча. — Надеюсь, Сэм и остальные скоро успокоятся, когда поймут, что мы вместе и это навсегда.       — Давай договоримся, что ты не будешь портить мне настроение своим кислым выражением лица. Этого мне и без тебя хватает, — дернув плечом, заявил Джим. — Если тебе что-то не нравится, я не заставляю тебя со мной встречаться.       Шерлок промолчал, понимая, что Джим сейчас слишком взвинчен, чтобы говорить на такие темы. По своей натуре Шерлок не был раньше сильно зависим от мнения окружающих, но атмосфера Шерборна способствовала тому, чтобы следить не только за собой и своим парнем, но и за тем, что творится вокруг. Шерлок постепенно узнавал, как здесь все устроено, но играть по принятым правилам еще не научился, а внезапный роман с популярным парнем и вовсе ставил все его предыдущие суждения под сомнения. Шерлок не знал, кому верить, и своим ощущениям тоже не всегда доверял.       — Может, ты хочешь прогуляться? — решил он сменить тему.       — Нет, не хочу, — Джим вдруг открыл дверь и сказал: — Я хочу, чтобы ты ушёл и подумал над своим поведением.       — Но я же не сделал ничего плохого! — пораженно воскликнул Шерлок. — Что происходит? Этот Сэм тебе испортил настроение?       Мориарти впервые разговаривал с ним таким тоном, и Шерлок не понимал, что именно могло его так разозлить.       — Вы все мне его портите! — рыкнул Джим. — Ты не лучше его, так что проваливай!       — Ладно, — Шерлок решил больше не спорить, опасаясь новой вспышки гнева. Он ссутулился и медленно отошел к двери, судорожно придумывая, как изменить создавшуюся конфликтную ситуацию. — До завтра? — осторожно спросил он, напряженно кусая губы.       — А что будет завтра? — Джим подпер дверь спиной, чтобы удержать ее открытой, и скрестил руки на груди. — Что-то изменится?       — Я не хочу, чтобы у нас что-то менялось, — Шерлок неловко повел плечом и чуть улыбнулся. — У нас все хорошо, — твердо сказал он.       По Джиму было незаметно, что хорошо хоть что-то.       — То, что ты тут устроил, ты называешь хорошо?! — Мориарти сделал страшные глаза. — Ок, буду знать теперь, — кривляясь, выдал он и заорал: — Ничего не хорошо, тупица! Хватит хлопать тут глазками, словно ничего не понимаешь! Хочешь, чтобы я бегал вокруг тебя и оправдывался за каждый свой шаг? Прекрасно! Но, может, для начала хотя бы трахнемся?!       Шерлок застыл, оглушенный этими обвинениями. Все же с ним Джим обычно был нежным и понимающим — такое преображение шокировало.       — Это ведь не главное, — нахмурившись сказал он. — Ты сам говорил… — Шерлок понимал, что это звучит жалко, и не стал продолжать. — Прости, пожалуйста, я зря начал этот разговор, — в итоге сдался он под грозным взглядом Мориарти.       — Думаешь, все так просто? Достаточно изобразить раскаяние, и я снова брошусь тебя обхаживать? — лицо Мориарти исказилось — в нем не осталось никакой красоты. Он продолжил плеваться ядом: — Если бы ты умел пользоваться мозгами, то сообразил бы, что можно говорить, а что — нет. Скажи, это ты глупый, Шерлок? Или я — идиот?!       — Я никогда ни с кем не встречался! — в который раз повторил Шерлок и нервно взмахнул руками. — Я не знаю, что делать, как вести себя и что говорить! Помоги мне!       Джим прищурился, внимательно всматриваясь в его лицо.       — Ладно, — все же процедил он. — Я подумаю, стоишь ты того или нет. Ты показал себя сегодня не с лучшей стороны.       — Я люблю тебя, Джим, прошу, перестань! — взмолился несчастный Шерлок, наплевав на гордость, и чувствуя, что теряет нить разговора, не понимает, почему Джим злится и, возможно, даже бросает его. — Я ведь не специально!       — А никто не говорил, что будет легко, — Мориарти немного смягчился, но взгляд у него все ещё был холодным и безжалостным. — Не думай, что, раз мы встречаемся, это делает тебя каким-то особенным. Ты не имеешь права играть на моих чувствах и моём хорошем отношении к тебе, ты понял?       — Я никогда не стал бы так делать! — удивленно отозвался Шерлок, переступив с ноги на ногу. — Я просто хочу быть с тобой, и все. Ты же меня знаешь, Джим!       Мориарти кивнул.       — Хорошо. Я рад, что мы все выяснили.       — У нас все хорошо? — с надеждой спросил Шерлок. — Ты больше не злишься?       — Тебе все равно сейчас лучше уйти, — не ответил прямо Мориарти. — Думаю, до завтра моя обида на тебя пройдет и все будет как раньше. Но сейчас мне неприятно твоё общество, извини.       — Хорошо, — смирился Шерлок и быстро вышел, опасаясь услышать еще что-то неприятное от Джима.       Он быстро-быстро шел по коридору, гонимый волнением и своими мыслями, пока не понял, что проскочил нужный поворот и не узнает ничего вокруг. Шерлок рассеянно огляделся: он оказался в той части крыла, где располагались хозяйственные помещения и ученики не жили. В данном случае, это было Шерлоку на руку. Он толкнул одну из дверей и заглянул внутрь. Два ряда белых стиральных машин поблескивали в полутьме точно раскрытая челюсть — прачечная пустовала. Шерлок поежился, но почему-то решил остаться — сейчас видеть Джона или кого-то еще не хотелось. Он задумчиво прошелся между рядами, обнаружил в конце них огромную корзину с грязным постельным бельем и уселся прямо на него, поджимая ноги и опасно покачиваясь на этой зыбкой куче.       В ушах все еще стояли слова Джима — злые, обвиняющие и очень обидные. Шерлок не понимал, почему Мориарти так бурно отреагировал на простой вопрос, увидел в нем столько подтекстов, которых просто не было. Улыбнувшись, Шерлок вдруг подумал, что Джим не такой уж и уверенный в себе и крутой, раз одно слово могло так легко вывести его из равновесия. Неужели он не видел очевидного? Шерлоку казалось, что его любовь написана у него прямо на лбу, но Мориарти отчего-то сомневался. Холмс вздохнул и откинулся на кучу белья, распластавшись на ней «звездочкой». Он решил, что уже завтра покажет Джиму, что тот может не сомневаться ни секунды, что Шерлок любит его и только это имеет значение. В конце концов, какой был смысл встречаться, если все время не доверяешь, подозреваешь и ищешь пути для расставания? Шерлок решил, что впредь не станет вести себя так.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.