ID работы: 5229091

Дело десяти минут, или как соблазнить Холмса

Слэш
NC-17
Завершён
463
автор
annetfrol бета
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
463 Нравится 4 Отзывы 81 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Вы уверяете, что сможете соблазнить меня, инспектор? — немного насмехаясь, спросил старший Холмс. Грег уверенно стоял на ногах напротив него, смотря на этого вальяжного мужчину. — Легко. В голове, вообще-то, промелькнуло: «Пффф, да запросто», но Лестрейд воздержался. — Не могу не сказать, что мне смешно от Вашей самоуверенности, инспектор. Я не тот, на кого подействует дешёвый флирт. — Кто сказал, что он будет дешёвым? Или Вы считаете, что я недостаточно привлекателен для соблазнения? — Грег снова позволил себе ляпнуть то, чего, вообще-то, не следовало бы говорить такому многоуважаемому человеку. — Вы неправильно меня поняли, инспектор. Но если Вы хотите доказать мне свою правоту, то мы можем заключить пари. — Легко, — вновь ответил Грегори, протягивая мужчине руку. На лице Майкрофта появилась ехидная улыбка, которую он даже не попытался скрыть. Его забавила вся эта ситуация, но он не привык отступать. Если хочешь кому-то что-то доказать, ты должен идти напролом, руша все принципы и границы. — Где? — Что где? — удивился Лестрейд. — Где Вы собираетесь меня соблазнять? — А, — Грег неловко опустил взгляд вниз, стараясь не встречаться глазами с Холмсом, — давайте у меня? Да, мне было бы гораздо проще, если бы вокруг была знакомая обстановка. — Договорились, инспектор. Завтра в восемь. Наберитесь терпения. Майкрофт развернулся и начал было уходить, но Грег вдруг окликнул его. — Может… хоть адрес запишете? — Вы думаете, я его не знаю? — Холмс усмехнулся и, открыв дверь машины, уселся внутрь. Когда автомобиль скрылся за ближайшим домом, Грег достал пачку сигарет и вытянул одну штуку. Глубокая затяжка. Вдох. — Прекрасно, — то ли злясь, то ли удивляясь ситуации, пробурчал Лестрейд, направляясь домой. Сложно.

***

На часах было уже без пяти минут восемь. Грег весь извелся в поисках одежды. Что нужно было надеть для того, чтобы соблазнить Британское правительство? Он не знал. Он выкидывал одну за другой вещи из шкафа в поисках подходящего варианта. Нашёл. Грег стоял в коридоре в своих любимых серых шортах, которые закрывали колени, а поверх была обычная белая футболка с изображением его любимого футбольного клуба. — Ну не придумал я, в чём тебя соблазнять, — говорил он сам себе, нервно постукивая пальцами по тумбочке. Звонок в дверь. Грег чуть не свалился со стула и тут же ринулся открывать. На пороге стоял весь такой красивый и уверенный Майкрофт Холмс. «Ещё бы больше одежды напялил, пижон», — подумал про себя Грег, улыбаясь гостю. — Мистер Холмс. — Можно просто Майкрофт, раз уж такой случай, — спокойно ответил мужчина, вешая пальто в коридоре. Грег махнул рукой в сторону гостиной, а сам последовал за ним, не сводя взгляда с аппетитной задницы. Собственное возбуждение начинало накатывать, но было рано. «РАНО», — прошипел Грег, опустив взгляд вниз. — Что, простите? — Выпьете? — Боюсь, у Вас нет того, что я предпочитаю, но спасибо. — Могу налить воды, если Вам будет угодно, — сьёрничал Грег, оглядывая Майкрофта. Костюм, ну конечно же, в чём ещё он мог прийти? Лестрейд вдруг поймал себя на мысли, что никогда не видел Холмса в чём-либо другом. Может, только пальто и шарф. Инспектору хотелось бы увидеть Майкрофта без своей защиты, что покрывала его слоями вместе с одеждой. Возможно, сегодня Грегу это удастся. — Инспектор, если Вы не против, то может быть уже начнёте? У меня не так много свободного времени, — сказал Майкрофт, присаживаясь на кресло. — Да. Конечно, но я хотел бы прояснить некоторые моменты, — Холмс вопросительно окинул его взглядом, — я могу делать всё, что угодно? — Полагаю, что да. Кроме одного. Вы не притрагиваетесь к моей одежде. В том смысле, что не снимаете её. «Не тупой», — подумал Грег. — Я понял Вас, мист… Майкрофт. — Я поставлю таймер, чтобы Вы могли наблюдать свой медленный проигрыш. Ах, да. Совсем забыл, — Холмс поднял рукав и что-то нажал на своих часах. — В случае Вашего фиаско, Вы будете моим должником, и я бы на Вашем месте не стал думать, что мои запросы будут просты. — Вы мне угрожаете? — недовольно спросил Грег. Майкрофт улыбнулся так, как только он умел. — Предупреждаю. Время пошло, инспектор. — Стойте… Но как я узнаю, что мне удалось? — Уверяю, Вы поймёте. 10:00 И настала полная тишина. Майкрофт демонстративно устроился в кресле, закинув одну ногу на другую, и сосредоточил своё внимание на неловко стоящем Лестрейде, который нервно теребил завязки на шортах, не зная с чего начать. «Соберись, ты же мужик», — подумал про себя Грег. — «Тебе нечего терять, всё самое худшее уже позади… или ещё не началось, твоююю…» Он неловко сделал шаг вперёд и остановился. Руки слегка дрожали, но он резко сжал их в кулаки и сделал ещё шаг навстречу креслу. Когда он остановился напротив ног Майкрофта, тот поднял взгляд на Лестрейда. Грег присел на корточки и оказался между его ног, заставив скинуть одну с другой. Он положил ладони Майкрофту на колени и медленно повёл ими вверх. Холмс не сводил взгляда с губ инспектора, которые тот жадно прикусывал с каждым движением ладоней вперёд. Грег сильнее надавливал руками, но, когда дошёл до паха, остановился, подняв взгляд. 8:30 Лестрейд резко наклонился к брюкам Майкрофта и коснулся губами внешней стороны бедра, рукой раздвинув его ноги шире. Он выстроил дорожку поцелуями до места, где начиналась молния, затем выпрямился, поднявшись на ноги и удерживая себя на достаточно расстоянии от лица Холмса. Лестрейд посмотрел ему в глаза, но слегка отстранился, перемещая руку на грудь мужчины. Майкрофт дышал спокойно, его сердце билось размеренно, ритм не учащённый. Грег же был напряжён до предела. 7:02 Лестрейд ощутимо коснулся кончиком языка щеки Холмса, прошёлся вдоль скулы, иногда дотрагиваясь до бледной кожи горячими губами. Прикусив мочку, Грег сам вздрогнул от того, каким интимным был этот жест, но Майкрофт, как робот, не подавал никаких признаков жизни. «Паршивец», — подумал Лестрейд. 6:45 Грег сам не заметил, как опустился на Майкрофта сверху, прижимаясь ягодицами к его бёдрам. Но Холмс молчал, его руки лежали на подлокотниках, а дыхание по-прежнему было ровным. Лестрейд приблизился к нему и коснулся губами щеки, обдавая её горячим дыханием, тем временем подаваясь бёдрами вперёд, прижимаясь пахом к паху. Он сам издал еле слышный стон, когда напряжение внизу живота стало невыносимо сильным. 4:21 Грег сделал ещё несколько движений бёдрами навстречу, сильнее прижимаясь телом к, как казалось, безразличному и холодному человеку. В комнате было слишком жарко, и Лестрейд стянул с себя футболку, обнажая крепкое тело. — Мне-то можно, — подмигнул он Майкрофту, который тщательно скрывал все свои эмоции. Грег коснулся правой ладонью щеки Холмса, поглаживая, затем перемещая на губы, слегка оттягивая вниз, а свободной рукой схватил его за плечо, крепче вжимаясь в пиджак. Он готов был застонать от дискомфорта в таких свободных домашних штанах, но никак не мог сдаться, не сейчас, не сегодня. Наклонившись, он коснулся шеи Майкрофта, покрывая её поцелуями, заставляя его отклонить голову немного в сторону, чтобы дать полный доступ, полный контроль. И Грег краем глаза увидел, как рот Холмса слегка приоткрылся, но губы тут же сомкнулись. Он провёл языком вдоль кадыка, борясь с желанием оставить на этом месте засос. Тогда-то Лестрейд и не вытерпел. Он соскочил с него и сделал два шага назад. Резко спустив свои домашние шорты, Грег предстал перед Майкрофтом теперь полностью обнажённым. Кажется, Холмс даже улыбнулся, оценивая это как проигрыш инспектора. Но тот не сдавался. — Да пошёл ты, Майкрофт Холмс, — сказал он, положив ладонь себе на член. Грег туго обхватил ствол, двигая рукой вверх, оттягивая удовольствие. Невыносимое зрелище. Инспектор, кусающий свои губы и обхвативший член ладонью. Он был настойчив, его плавные движения сопровождались лёгкими стонами. Лицо залил румянец, а губы и вовсе покраснели от постоянных укусов. Его взгляд был сосредоточен на Майкрофте, который отвечал ему тем же. Мужчина жадно поглощал его своим вниманием, заставлял краснеть и чувствовать себя совершенно неудобно. Лестрейд, скорее всего, пожалеет об этом на следующий день, но сейчас ему было хорошо и плевать, что думает этот невыносимый человек. — Блять, — вдруг вырвалось у инспектора, когда он сильнее прикусил губу, закрывая глаза и настойчивее двигая рукой. В следующий момент он почувствовал, как мужская ладонь убрала его руку с члена и обхватила его своей. Грег подумал, что это наверняка его собственное воображение, но когда он открыл глаза, то готов был закричать. Майкрофт, тесно прижимающийся к нему, ласкал его член своей рукой, туго сжимая у основания. Когда Лестрейд начал стонать громче, Холмс накрыл его губы своими, жадно прикусывая, проталкивая язык глубже, в общем, он полностью контролировал ситуацию. Грег стянул с него пиджак, отбросив его в сторону, затем жилетку, рубашку, и вот Холмс уже стоял перед ним в одних классических брюках, не отрывая взгляда от него. Инспектор потянул Майкрофта в сторону дивана и толкнул вперёд. Тот уселся, широко раздвинув ноги, и принялся расстёгивать молнию на брюках. Пока Грег удалялся в ванную за смазкой, тот уже сидел на диване без одежды, сжимая возбуждённый член у основания, жестом приглашая Лестрейда присоединиться. Конечно он принимает такое предложение и садится сверху, положив руки Майкрофту на плечи. Тот нанёс достаточное количество смазки на пальцы и протолкнул их в жаркое нутро, продвигаясь дальше и ловя ртом отчаянные вздохи Лестрейда. Когда пальцы заменило нечто более желанное, Грег широко распахнул глаза, царапая кожу Холмса, сильнее вжимаясь всем телом. Майкрофт потянулся вперёд, вновь вовлекая инспектора в поцелуй, и толкнулся бёдрами навстречу, входя на полную длину. Возбуждение плавилось внизу живота, растворяясь по всему телу. Грегу вдруг начало казаться, что это всё его воображение и неловкий сон, но это было реальностью, такой приятной и настоящей. Холмс обнял его за талию, сильнее прижимая к себе, и начал отчаянно вбиваться в неугомонного инспектора, который только и делал, что просил большего. Когда терпеть оказалось уже невозможно, Майкрофт обхватил ладонью член Грега и провёл несколько раз по всей длине, ощущая, как горячая сперма оседает на его животе. Ему хватило нескольких грубых движений, чтобы кончить следом, ловя руками обмякшего Лестрейда, прижимающегося всем телом к нему. Они просто сидели так ещё несколько минут, пока Грег не оторвался от него, немного отстраняясь. — Мне удалось? Я выиграл? — всё ещё восстанавливая дыхание, спросил он. Майкрофт перевёл взгляд на часы, усмехаясь. — Я не засекал, — прошептал он. — Уверяю тебя, ты в любом случае бы проиграл. — Это почему же? — Потому что я заполучил бы тебя, чего бы мне это не стоило, — Майкрофт коснулся губами щеки Лейстреда, обнимая руками и крепче прижимая к себе. — Я не знал, что ты такой собственник, — пробурчал Грег куда-то в плечо Холмса, нежно целуя. Счастлив? Несомненно. Легко? Грег бы так не сказал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.