ID работы: 5234291

Право первого отказа

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
18
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 13. Она оберегала его сердце

Настройки текста
По возвращении из Убервальда, Сибилл привезла несколько новостей: о фантастической торговой сделке, которая заставила бы менее сдержанного человека пораженно разинуть рот, о том, что у нее будет ребенок, и письмо от леди Марголотты. Хэвлок изумленно воззрился на нее: - Как тебе удалось? Сибилла хихикнула. - О, пустяки, на самом деле. Ты знал, что она однажды сразилась с моей бабушкой? Ей тогда было только шестнадцать, моей бабушке, в смысле. Весьма интересная история, - улыбнулась Сибилл, передавая ему письмо, – мне придется перечитать ее дневники, когда мы вновь туда соберемся. Хэвлок нахмурился и отодвинулся от письма, как будто это была ядовитая змея. - Ты же знаешь, это слишком опасно. Она продолжала с улыбкой протягивать ему письмо. Он заерзал. - Все, кто находятся слишком близко ко мне, оказываются в смертельной опасности. Сибилл лукаво улыбнулась. - Как здорово, что я нашла для тебя кого-то почти бессмертного. Вопреки здравому смыслу Витинари взял письмо и принялся крутить его в руках. Сибилл, прощаясь, поцеловала его в щеку. Уже на пороге слегка кашлянула, привлекая его внимание: - Это всего лишь письмо, Хэвлок. Прочти его и потом уже решай, как поступить. -Да, леди Сибилл, - кивнул он и спросил с надеждой, – до следующей недели? - До следующей недели, Хэвлок. Она перешагнула порог Продолговатого кабинета, а потом оглянулась через плечо и посмотрела ему в глаза: - Хэвлок? Пожалуйста, не поступай опять по-своему. Ты заслуживаешь счастья. Несколько шагов – и она ушла. За несколько дней до Страшдества Хэвлок обнаружил себя на пороге маленькой гостиницы на краю Убервальда. Гостиница стояла на дороге из Анк-Морпорка в Бонк и казалась самым удобным пунктом для обоих. Войдя в общую гостиную, Витинари поймал себя на том, что разглядывает свое отражение в окне. «Соберись, старик!», - сказал он себе и десятый раз на дню спросил себя, а так ли благоразумна была эта идея. Внутренний голос парировал: «А почему эта идея должна быть обязательно плоха?» Дорога не отняла много времени, хоть метла и не была его любимым транспортным средством. К тому же, как Хэвлок и думал, было ужасно холодно, этой зимой температура била все рекорды. Он будет отсутствовать максимум полтора дня, так что успеет благополучно вернуться в город до того, как кто-нибудь заметит его отсутствие. Заодно, это даст возможность Стукпостуку проверить Чарли, который хоть и был точной копией патриция, но ему не повредило бы набраться опыта. Витинари про себя вздохнул: «Я правитель величайшего города на Диске. Что сложного выпить пару бокалов со старинной приятельницей?». Окинув помещение взглядом, патриций инкогнито заметил, что не всем его присутствие по душе. Бармен подбежал к нему, едва он успел войти в паб. - Послушайте, милорд, мне не нужны проблемы. Хэвлок бросил на мужчину пронизывающий взгляд и отступил на шаг. - Я прошу прощения, сэр, но когда Ваш герцог… К ним приблизилась Марголотта, и бармен замолчал. - Не волновайт, Кристоф. Его светлость пока не собирайтся навесийт нас. - Да, миледи. Бармен перевел взгляд с вампирессы на патриция, и на его лице отразилось узнавание. Он поклонился Хэвлоку – «Милорд!», - и поспешил скрыться в безопасности барной стойки. Хэвлок повернулся к своей прежней возлюбленной и замер в восхищении. Она была все так же прекрасна и, казалось, едва ли прибавила год к своему возрасту, в то время как он – почти тридцать. Ее волосы цвета воронова крыла сохранили свой цвет, такими же темными и таинственными были глаза, все та же улыбка, которую он помнил, сияла, как лунный свет. Его сердце затрепетало, и он почувствовал, что ему снова девятнадцать лет. - Прекрасно выглядишь, - Хэвлок слегка поклонился. – Розовый – это неожиданно, но тебе идет. Она неосознанно поправила свитер и тепло улыбнулась в ответ:. - Как всегда очаровательный, дарлинк. Марголотта провела его в отдельный кабинет. Они сидели напротив друг друга, и будто бы всего неделя прошла с их последней встречи. Он слушал ее рассказы про положение дел в Убервальде, про новую жизнь с черной ленточкой, которую она избрала. А сам рассказывал об Анк-Морпорке, каким он его сделал. Марголотта чуть не поперхнулась, услышав, что ему довелось провести некоторое время в образе желто-зеленой ящерицы. Через несколько часов, разговор переместился на Ваймса. Марголотта пригубила бокал. - Интересный мущчина. Хэвлок иронически поднял бровь: - Мне уже нужно волноваться? Она рассмеялась: - Нет, дарлинк. Тебе не о чем волновайтся. Хотя я пытаться, по дипломатическим резонам, - она слегка надулась, - похоже, я теряю хватку. Сердце Хэвлока пропустило удар от того, как она произнесла эти слова, и Марголотту это развеселило: - Или нет, - подмигнула она. Сделав еще глоток, Марголотта взглянула на Хэвлока: - Его жена может быть очень убедительна. Не думаю, что встречала женщину, похожую на нее. Хэвлок кивнул: - Сибилл необыкновенная. В ее глазах промелькнуло воспоминание: - Сибилл? Твоя Сибилл? – она одарила его озорной улыбкой. – Кажется, это была твоя любовь, нет? - Да. - Маленькая писательница писем? – ее смех рассыпался переливами. - Знаешь, Король-под-горой до сих пор негодует по поводу сделки, которую она провернула. Надо ему рассказать, что он еще легко отделался. Хэвлок согласно кивнул. - Ты знаешь, она первая женщина за семьдесят пять лет, которая меня не испугалась? Ее бабушка была такой же. Та встретила меня палашом и святой водой, никогда так быстро не уматывала из деревни, – лицо Марголотты отражало ностальгию и - чувство вины. В этот момент она выглядела намного старше, чем Хэвлок когда-либо ее видел. Желая сменить тему, он нарушил тишину. - Я слышал истории про леди Олдживанну. Сибилл говорит, она на равных противостояла сэру Джошуа, и он за это ее обожал. Заклятие спало, и Марголотта отозвалась: - Леди Сибилл оказайтся более любезной хозяйкой, чем ее бабужка. Она познакомийт меня с этим новым напитком, клатчский кофе. Отличная штука. - Пока я не забыл, леди Сибилл передала это с наилучшими пожеланиями, на Страшдество, – Хэвлок передал пакет. Марголотта приоткрыла упаковку, заглянула внутрь и блаженно принюхалась. - Пожалуйста, поблагодарийт ее за меня, - попросила она, откладывая пакет в сторону. – Леди Сибилл очень добрая, и милая… и сладкая. На кратчайший миг глаза вампирессы вспыхнули красным, Хэвлок напрягся. - Можно и так сказать. - Сожалею, - Марголотта выглядела пристыженной, – всего-то десяток лет в завязке, а она – такой соблазн, если не сказайт больше. - Ничего же не случилось, правда? – спросил Витинари в замешательстве. - Нет, - она посмотрела на жидкость в своем бокале, которая начинала подмерзать, – но не то чтобы я не пытайтся. Она задумчиво попыталась взболтать содержимое бокала. - Не волнуйтся, у меня ничего не выходийт. Хотя Ваймс успел на секунду представить обратное. А она мило мне улыбалась и выказывайт мне свое расположение. Я могла бы счесть ее простушкой, если бы не знай, что это не так. Хэвлок поменял позу, и она заметила блеск металла в складках его плаща. Марголотта взмахнула рукой. - Все еще готов обороняйтся, после стольких лет? - он промолчал, и она пожала плечами, - нет нужды. В любом случай, мне больше стоит бояйтся Ваймса, чем тебя. Он приходийт на наше маленькое чаепийтие, и я перестайт быть уверена, что смогу выйти оттуда, после того что случийтся в замке Барона. Хэвлок был заинтригован. Ему Ваймс дал только короткий отчет о событиях, а Вольфганг и его стая убили большинство шпионов. – И что там произошло? - О, он ворвайтся в логово вервольфов в компании тролля, гнома, человека и вервольфа. Другие бы снарядили армию, – Марголотта смеялась, – он готов был сразийтся с полным замком монстров, только чтобы вернуть ее обратно. Хэвлока история впечатлила, и он решил прибавить к славе герцога Анкского: – Ну, он спас ее от дракона. Брови Марголотты взлетели. - Большой или маленький? - Draco Noblis, маленьких она разводит, – буднично сказал он, как будто отвечал на вопрос, во сколько прибудет следующий поезд. - Она этого не упоминайт, - нервно заметила Марголотта. – Когда она говорийт о муже, то рассказывайт, как он и его Стража служат Анк-Морпорку. Она сказайт, они хорошие, добрые и благородные люди. Это, конечно, быйт за несколько минут до того, как Ваймс ворвайтся на наше чаепийтие. Потом она извинийтся и говорийт, я не волновайтся, потому что он почти безобийдный. - Ты не согласна? - осведомился Хэвлок, который изо всех сил сдерживал улыбку. Она раздраженно вздохнула: – Почти безобийдный. Убивайт вервольф голыми руками. - Не говоря уже о тридцати бандитах и собаке, - беспечно добавил Хэвлок. Марголотта фыркнула. На мгновение она задумалась, подбирая слова. – Леди Сибилл другая, Хэвлок. Она видийт в людях лучшее и показывайт это им. Немного успокоившись, Витинари решил поспорить. - Она не во всех видит хорошее. - Не во всех. Она не увидейт ничего в Серафине, и я ее не винийт, –и задумчиво добавила после паузы, – хотя я думайт, это больше связано с тем, что она очень заботийтся о Дельфина. Ну и Вольфганг преследовайт Ваймса… Она допила содержимое бокала и поморщилась. - Ты прав. Ее светлость необыкновенная. Она не видейт во мне чудовище. Она быйт добра ко мне, и мне хотейтся быть хорошей. Достойной того, какой она меня видейт. Такая любовь – редкость, она вызывайт привыкание, – она понимающе посмотрела на Витинари. – Если б не Ваймс… - Леди Сибилл? – Хэвлок озадаченно посмотрел на нее. - Вампир, – Марголотта многозначительно указала на себя. - Я и забыл, – он ухмыльнулся – Как там в старой шутке? Все, в чем бьется пульс? - Я намного более разборчийва. И почему только люди все сводийт к секс? А товарищество? Общайтся с кем-то интересный и уникальный? И вообще, пульс совсем не обязайтельный, - она подмигнула. Витинари удивленно приподнял брови. - И я бы не выкинуйт ее из свой гроб, - весело добавила вампиресса. Мужчина хохотнул. - Она чудесная, и ты тоже, - сказал он, и ее глаза загорелись. Марголотта подняла указательный палец. - Когда ты быйт моложе, ты должен привезтийт ее с собой в Убервальд. Я бы оставийт вас обоих в свой замок, Убервальд бы выиграйт, – она игриво рассмеялась. – Мне бы не хватайт наших политических игр, но Анк-Моркорк быйт бы чудесная колония. Громкий хохот Хэвлока вызвал на ее лице улыбку. Он скучал по этой улыбке. - Итак, почему ты на ней не женийтся? – она пристально смотрела на него. - Я не верил, что смогу жениться на леди Сибилл и править городом, – он пожал плечами. Марголотта окинула его изумленным взглядом: - С такой женщиной рядом, ты бы мог правийт весь Диск! - Нет. Как ты и сказала, она видит в людях лучшее и заставляет их хотеть стать лучше, – в голосе патриция послышалось сожаление. - Тогда почему ты уступийт ее Ваймс? – продолжила она свой допрос. – Уверена, она могайт сделайт лучшую партию. - Предпочту не отвечать на этот вопрос, – твердо заявил он, аккуратно наполняя ее бокал. Она сделала глоток. - Хорошо. Почему ты не привезти ее в Убервальд, делийтся со мной? Мы могли бы основайт вторую империю, дарлинк, – Марголотта поддразнивала его. Это не было особенно смешно, но он, сам того не желая, смеялся вместе с ней. Почему ему не хотелось об этом говорить? С кем еще можно было говорить об этом? И в течение следующего часа он пересказывал ей свою историю с Сибилл. Когда Хэвлок закончил говорить, вампирша улыбнулась: - Ты быть такой дурак. Почему она тебя вообще выносийт? – Марголотта сверкнула озорной улыбкой, – спрошу у нее в следующий письмо. «Спасибо за кофе. Почему ты терпейт Хэвлока почти двадцать лет?» Он рассмеялся: - Я полагаю, что это все ее характер. Она изогнула бровь: - Ангельский? Хэвлок задумался на секунду и потом ухмыльнулся ей: - Метафорически. Но она замужем за Ваймсом, а он истощит любое терпение. Марголотту это развеселило: - Уверена, у него есть свой положительный качества. У человека, который принимайт вызов стаи волков нагишом, должна быйт пара козырей в рукаве. - Нагишом? Он забыл упомянуть об этом в рапорте. Вдруг его осенило: - А ты откуда знаешь, что он был нагишом? - Я просто пытайтся помочь. Картина не быйт неприятна, кстатийт, –Марголотта подмигнула, – его я бы тоже не выкинуйт из гроба. - Тебе надо было бы обзавестись гробом побольше, – Хэвлок рассмеялся, а она заворожено смотрела на него. - Ты ничуть не постарел, мой прекрасный. «Ты прекрасный», повторила она по-убервальдски, взяла его руку и поднесла к своим губам. – Я гордийтся тобой, Хэвлок. Ты достийг все, что хотейт, даже больше. Отпустийт ее, должно быйт, было нелегко. Он коротко хохотнул: - Почему ты думаешь, что я ее отпустил? Я патриций Анк-Морпорка, беспощадный тиран. Я в любой момент могу приказать его убить. Марголотта бросила на него понимающий взгляд. - Он слишком ценнный для твой город. И ты не захочешь ее расстройт. Хэвлок со вздохом кивнул. За столом напротив него сидела первая женщина, которую он полюбил. Если быть честным, он все еще ее любил. – Она была первой, кому я рассказал о тебе. Марголотта улыбнулась: - Я знайт. Она единственна приняйт меня. Он вопросительно посмотрел на нее. - Дарлинк, я читайт твои письма, - лукаво призналась она. Хэвлок засмеялся: - Я бы несколько разочаровался в тебе, если бы нет. Марголотта кивнула: - Она желайт тебе счастья. В этом мы похожи. Вечер продолжался, они говорили о политике и власти, украдкой обменялись несколькими поцелуями и обещали друг другу обязательно сыграть в Бац! по клик-башням.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.