ID работы: 5236054

Смородина

Джен
G
Завершён
51
автор
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 9 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Дядя Руди курил трубку и из всех напитков отдавал предпочтение чаю и красному вину. Странное сочетание, но ему подходило. Он вообще любил все, что выходило за рамки придуманной людьми нормы. Ограничения — удел недалеких. Дядя Руди зачесывал назад слегка волнистые седые волосы, носил черную шляпу с широкими полями и невесомый шарф цвета крови. Если звезды как-то иначе выстраивались в ряд, и Земле угрожали подозрительные кометы, на смену красному приходил благородный синий, темный и насыщенный, как вечернее небо. Что может быть лучше ярких цветов, буквально взрывающих дождливую лондонскую серость? Дядя Руди искренне считал, что сочные краски созданы именно для этого. Врожденное чувство меры всегда помогало сохранить нужный баланс. Черный банален и традиционен, ему не достает пары искорок безумия. Черный — основа. Разноцветные капли — переменчивое настроение. Иногда одного шарфа было недостаточно, и в такие дни дядя Руди извлекал из шкафа платье от очередного известного модельера, всегда изысканное и дорогое, часто с вырезом… К счастью для этого чопорного мира, подобное случалось не слишком часто. Мир вообще был плохо приспособлен к наличию в нем дяди Руди. Но, с другой стороны, идеальность часто является синонимом скуки. У дяди Руди было много недостатков и чуть меньше слабостей, но скука к ним не относилась. Не его амплуа. Он чередовал ароматы чуть реже, чем шляпы, то есть почти каждый день. Миру везло во всех отношениях. К декоративной косметике дядя Руди относился с легкой ноткой пренебрежения, считая раскраску лица уделом актеров и циркачей. Но ароматы… К ним на протяжении долгих лет сохранялась непроходящая слабость. Майкрофт часто предлагал помешанному на тайнах Шерлоку угадать, какой из миниатюрных стеклянных флакончиков будет использован следующим. Задачка усложняется тем, что дядя Руди презирал условности и считал, что каждый волен выбирать запах по вкусу, не ориентируясь на скучные записи на этикетках. Всем известно: скуку изобрели закованные в рамки приличий консерваторы. Последних дядя относил к неизбежному злу и всю жизнь как-то пытался примириться с их наличием. Не то чтобы ему это удавалось, но, с другой стороны, он как-то умудрился не испортить отношения с единственным братом, а это, с учетом тривиальности последнего, уже само по себе было неплохим достижением. Возможно, именно поэтому после пожара родители решились доверить дяде Руди «обоих мальчиков». Хотя в начале высказывали желание ограничиться одной Эвр. Хотя Майкрофт так и не уловил логической связи между талантами дяди и психозом младшей сестры. Судя по доносящимся из-за полуприкрытой двери точными хлесткими фразам, дядя Руди пребывал в точно таком же недоумении. Правда, в отличии от Майкрофта, даже не пытался его скрыть. — Помочь можно тем, кто жив. — с равнодушной вежливостью пояснял его голос. — Я не занимаюсь реанимацией. Вы знали на что шли. Я предупреждал. Сейчас только мальчики. Если еще не поздно. Ответа родителей Майкрофт тогда не услышал. Дядины каблуки застучали в опасной близости от двери, и Майкрофт посчитал этот звук достаточным основанием, чтобы ретироваться в свою комнату. Тем более, Шерлок ждал обещанный чай. Почему могло стать «поздно», Майкрофт лишь смутно догадывался, приглядывая за Шерлоком. Статус Эвр его в то время не особенно заботил. Когда твоя младшая сестра успела проявить себя как убийца и поджигательница, ты не станешь переживать из-за ее отсутствия. По правде сказать, Майкрофт был рад, когда ее увезли. Он только надеялся, что ее действительно будут лечить, а не как раньше, когда Эвр едва не распилила себе руку до кости. В тот день перепуганная мама повезла ее к хирургу, но вернулась почему-то из непонятного центра, фанатично верящая, что именно самораспилом Эвр блестяще подтвердила собственную гениальность! Поначалу Майкрофт попытался прояснить животрепещущий вопрос: как одно связано с другим? Но не то чтобы его собирались слушать… По правде сказать, это даже не удивляло. К тринадцати годам Майкрофт успел вкусить все прелести подросткового периода и со злой циничностью признал, что толстому рыжему подростку, будь он трижды гений, бесконечно далеко до миловидной девочки с трогательными хвостиками. Интеллект интеллектом, но мало что способно затмить привлекательную картинку, раз уж таковая имелась в наличии. Что кудрявый большеглазый Шерлок, что милая Эвр… Майкрофт на собственный счет давно не заблуждался. И всеми мыслями и подозрениями делился лишь с тем, кто всегда его слышал, даже когда получалось… только промолчать. Дядя Руди был единственным ярким пятном на сером полотне жизни. Иногда Майкрофту казалось, что дядя умнее всех их вместе взятых, и именно поэтому вовремя сообразил выбрать амплуа чудака. Чем меньше люди от тебя ждут, тем проще жить. Увы, с осознанием этой истины сам Майкрофт безнадежно опоздал. От него хронически чего-то ожидали. Самое обычное — присматривать за Шерлоком, хотя это было наименьшим из всех возможных зол и в какой-то степени устраивало их обоих. Шерлок, ввязываясь в очередную авантюру, не особенно сопротивлялся неумолимому как рок спасению в лице старшего брата. А Майкрофт знал: пока Шерлок рядом, он в состоянии сохранить его в безопасности. Когда твой брат рожден пиратом, безопасность становится навязчивой идеей. Особенно по мере того, как расширяются захваченные территории и увеличивается число потопленных кораблей… Под чутким руководством неугомонного Шерлока, любая самая безобидная затея была способна мутировать в сущий кошмар. Иногда в минуты слабости Майкрофт грезил о далеких славных временах, когда братец, наконец, вырастит и прекратит встревать в самые невероятные истории. Однако, дядя быстро уничтожил все намеки на надежду: — Всегда мечтай о том, что достижимо, мой мальчик. — сообщил он уютно потрескивающему камину в один из дождливых вечеров. Майкрофт камином не был, но дядя никогда не конкретизировал, к кому именно обращался. Он обожал интриги. Вообще, между дядей и Шерлоком было намного больше общего, чем могло показаться на первый взгляд. Правда, Шерлок платья все-таки не носил. Ключевое слово «Пока». Кто знает, какие испытания Майкрофту готовило изобретательное Будущее? У них с Будущим вообще были сложные отношения, во многом из-за преступной склонности последнего разнообразить жизнь Майкрофта подлянками. Поэтому все же хотелось… мечталось о стабильности. Веселье — это прекрасно, особенно когда кто-то… кудрявый хотя бы делает вид, что соблюдает рамки приличий. О большем Майкрофт даже не смел грезить. — Не ставь перед собой недостижимые цели, вроде мира во всем мире, избавления людей от всех болезней или взросления брата. Бесполезно мечтать о несбыточном. Всегда стоит сохранять трезвый взгляд на вещи, — часто повторял дядя, наблюдая за жалкими попытками Майкрофта притормозить разошедшийся ураган, по недоразумению являющийся его младшим братом. Конечно, от человека в темно-бордовом платье слышать подобное было несколько странно, но Майкрофт не придирался. Это называлось «быть дипломатичным» и могло пригодится в будущей работе, разумеется, никак не связанной с Шерлоком! Ни-за-что. Он собирался строить карьеру там, куда мелкий не сунется никогда в жизни, даже под угрозой расстрела. Это даже не обсуждалось. В один из дождливых вечеров Майкрофт все же решил уточнить про мечты: — А как я узнаю о том, что достижимо, если не попробую? У дяди было несколько версий улыбки. «Рабочая» была призвана настроить собеседника на серьезный лад, предварительно намекнув, что в животном мире дядя принадлежал бы к отряду хищников. — Никак. Если не научишься анализировать и составлять прогнозы. Стихию невозможно контролировать, но возможно прогнозировать ее всплески. Чувствуешь разницу? Вместо ответа Майкрофт задумчиво кивнул. Это он понимал. Шерлок — стихия. Все верно. А кто говорил, что быть старшим просто? — Наблюдай, веди статистику, рассчитывай интервалы, и ты сможешь вовремя взять… зонт и не промокнуть до нитки под дождем. Это просто, мой мальчик. Если взять на себя труд задуматься. В конце концов, мы оба наблюдали куда более печальный исход. Стихию нельзя запирать и принуждать. Иначе она взрывается и губит себя и все вокруг. — Потому ты забрал Шерлока? — Потому я забрал вас обоих. Хотя бы сейчас. Это не твоя вина, Майкрофт, что бы они ни говорили, не смей принимать на себя и эту ответственность. Шерлок живой. Его можно защитить. Эвр… — Взорвалась? Дядя чуть склонил голову, в черных глазах отражались маленькие язычки пламени. Майкрофт был готов спорить, что дядя Руди рассчитал все, вплоть до угла наклона головы. Он обожал создавать правильное впечатление. — Возможно. А возможно, это лишь начало. В любом случае, чем меньше людей окажется рядом, когда взрыв достигнет своего пика — тем безопаснее. Для всех. — Я… понимаю. Майкрофт и правда понимал. Наверное, нужно было что-то сказать, что-то такое же значительное, но как часто это бывает, именно в тот момент ничего более подходящего в голову не пришло. Дядя Руди лишь выгнул бровь. — Не сомневаюсь. Только… Майкрофт, не пытайся быть кем-то еще. Будь собой. Мечтай о достижимом и никогда не сожалей о том, что осталось за спиной. Иначе ты просто не сможешь идти дальше. Майкрофту очень хотелось спросить, как это: идти вперед, не сожалея? В конечном счете, он был всего лишь толстым рыжим подростком, не без труда преодолевающим все перипетии пубертата. Но почему-то было смутное ощущение, что дядя не ответит. И в итоге сорвалось почти случайное: — Дядя Руди, а твоя мечта… Она осуществима? — Конечно, — дядя улыбнулся, на сей раз искренне, и как-то… тепло, как умел улыбаться только он, разом разрушая непробиваемую маску и на глазах превращаясь… в того дядю, которого Майкрофт знал чуть ли не с рождения и кому мог рассказать все на свете. — Хочешь знать, Майкрофт? Да, пожалуй, тебе стоит знать… Когда-нибудь мне потребуется твоя помощь. Майкрофт, нелепо застывший возле камина, даже подался вперед, рассчитывая услышать нечто такое… И услышал. Хотя голос дядя практически упал до шепота: — Я мечтаю стать кустом смородины. Земля — это так скучно, и огонь не веселее. Треск… дым. А потом камни и веники мертвых цветов. Банальный конец, не находишь? Тебе я оставлю дом, и вам с Шерлоком всегда будет куда прийти, если все начнет взрываться, и дороги будут разрушены. Шерлоку достанется шарф. Чтобы реже простужался… И каждый год, ближе к осени, вы будете собирать смородину и варить… желе. Желе — это вкусно, уверяю тебя. Майкрофт, пообещай, что научишься готовить, такую миссию никому нельзя доверить кроме тебя. Сам знаешь, Шерлок не удержится от экспериментов и размажет все по стенам! И тогда не получится пить чай с желе из смородины и смотреть, как небо пытается стать такого же цвета, как новый шарф Шерлока. Ты смеешься, Майкрофт? Непочтительный мальчишка, никакого достоинства! Ничего, станешь старше — поймешь, что лучшее, что ты можешь сделать — это просто в нужный момент стать кустом смородины… Тогда Майкрофт действительно посчитал сказанное шуткой. Дядя Руди был из тех людей, которым более всего подходит слово «всегда». Невозможно представить, что когда-нибудь все изменится. Жаль, что у Жизни были иные планы. С годами все реже из шкафа появлялись длинные изысканные платья, и все чаше один аромат задерживался больше, чем на сутки. А потом… все просто закончилось. Разом. Казалось, еще вчера дядя Руди вел разговоры с камином, а неделю назад над поместьем вместо снега кружили черные хлопья пепла… Слишком быстро. Майкрофт определенно не был готов. Никто из них не был. Четкая линия превратилась в пунктир и дошла до… точки. Майкрофту кажется, что это происходит не с ним. Он плавает в густом сливочном тумане и наблюдает за происходящим сквозь пелену. Много костюмов, еще больше венков и пафосных речей. В отдалении — Шерлок, больше смахивающий на бомжа после ломки, чем… Об этом Майкрофт предпочитает не думать. Его Шерлок давно вырос. Это… печально. Это свобода выбора, пусть даже выбор состоит в желании стать кустом. На тощей шее Шерлока болтается темно-синий шарф, как яркий лоскуток прежнего благополучия на стремительно наползающей со всех сторон серости. Майкрофт цепляется за него и держится, пока толпа не расходится. В следующий раз он появляется на кладбище лишь поздним вечером. Где-то между черных стволов теряется фигура Шерлока. Майкрофт ощущает его присутствие, как всегда было раньше, когда он точно знал, где носит мелкого и куда он влип. Странно, годы летят, но что-то остается неизменным. Тонкие колючие веточки царапают не привыкшие к работе руки. Майкрофт натягивает латексные перчатки и с равнодушным безразличием подготавливает ямку. Кустик ждет своей участи, скоромно притулившись к раскидистому дереву. — Принеси воды, — бросает он, не оборачиваясь. Влажная земля липнет к брюкам, и Майкрофт морщится, отряхивая колени. Шерлок даже не пытается язвить. Удивительно. В начале в отдалении доносятся шаги, а потом появляется рука с бутылкой. У Шерлока точно такие же перчатки. Почему-то это вызывает улыбку. — Летом будут ягоды. — Ты уверен, что сможешь с ними что-то сделать? — Шерлок саркастичен и ядовит, но Майкрофт различает нужные нотки… и уверено кивает. — Конечно. Впереди есть время. Я пришлю приглашение на чай. Начинает накрапывать мелкий дождь. Чуть вздрагивая от холодных капель, Майкрофт осторожно засыпает землей корни, а потом над его головой как будто сам собой раскрывается черный купол зонта. Майкрофт улыбается. Сквозь мерный перестук капель он слышит тихий насмешливый голос и почти ощущает на языке кисловатый вкус ягод. Определенно, это была не самая плохая идея. Стать кустом. Для двух заблудившихся в лондонском тумане.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.