ID работы: 5238190

Гаркаин из Ангрена

Джен
R
Завершён
27
Izanaya бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 8 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Вечерело… Багряно-красные лучи заката рассеивались в воздухе, освещая небольшой участок на окраине густого леса. Из почти прилегающего к корням деревьев водоёма настороженно пила воду вороная кобыла. Присев на одно колено и тяжело дыша, умывалась девушка. Даже в безлюдном лесу многое её выделяло: серые волосы, лёгкий, но прочный кольчужный доспех и два меча за спиной.       Привстав, она погладила свою лошадь по гриве и, глядя на круги на воде от жадно лакающей воду морды кобылы, произнесла: — Хорошо, что мы наткнулись на более-менее чистую воду среди болот.       Отвязав флягу от седла, она наклонилась, чтобы её наполнить. — Это же надо! Прогнать от чёртового колодца, будто я прокажённая! — легко посмеиваясь, сказала Цирилла и привязала уже полную флягу обратно к седлу.       Провожая заходящее солнце, она отвязала от пояса свёрнутый пергамент с заказом на чудовище. Развернув бумагу, она принялась читать объявление вслух: — Коли ты смельчак или (что лучше) ведьмак! Явись к старосте Якожу, что в поселении Красная Биндюга, дабы снести голову проклятому чудовищу и быть вознаграждённым! — свернув пергамент и убрав обратно за пояс, она продолжила, — Красная Биндюга уже недалеко. Вот и первая возможность заработать за последние несколько дней.       Она ловко вскочила в седло, погнав лошадь к тропе. — Вперёд, Келпи! — вскрикнула Цири, и они галопом помчались в сторону виднеющихся вдалеке домов.

***

      Пришпорив кобылу, Цирилла соскочила на землю и стала прогуливаться по деревне, ловя косые взгляды рыбаков, плетущих сети; охотников, разделывающих оленя и крестьянских баб, шёпотом переговаривающихся явно о неожиданной гостье. Пройдя несколько домов, Цири приметила большой, украшенный резьбой дом. — «Явно выглядит как дом старосты…» — проговорив эти слова про себя, она направилась ко входу.       У двери сидел крепко сложенный мужчина с короткой бородкой и курил резную трубку с явно дорогим для этих мест ароматным табаком. Он приподнял взгляд на стоящую перед ним белокурую, вооружённую девицу и тут же спросил: — Мечи за спиной. Неужто ведьмачка? — А вы откуда знаете? — Что ж я? Ведьмаков не видал? Вот диво! Я признаюсь, повидал многое, но чтобы ведьмака и бабу в одном лице — вижу впервые! — Я, в какой-то мере, единственная в своём роде. — Ну и повезло же мне. Вот так история! Ну довольно! Ты, стало быть, по объявлению? — Да. — Вся деревня скинулась. Даруем мы тебе сотню Флоренов, и от себя добавлю ещё двадцать, только заруби проклятую бестию. — Есть какие-нибудь подробности? — Да, в общем-то, немного мы знаем. Свидетелей нет. Пропадают они на дороге через Ангренское кладбище. Вот все, кто мог что-то рассказать, сгинули там. — Хорошо. Я поеду посмотрю, а вы пока не высовывайтесь туда. — Что же ты, ведьмачка! Ночью на чудовище охотиться вздумала? — Чем быстрее мы с ним разберёмся, тем меньше людей ещё пострадает. — Удачи тебе, беловолосая! — бросил Якож вслед удаляющейся ведьмачки.

***

      Прискакав к перекрёстку, ведущему к могилам и склепам, Цири, заметив на земле следы крови, резко остановила лошадь и спрыгнула на тропу. Присев на колено, она приметила следы, уводящие с тропы в близлежащие кустарники. — Похоже на кого-то напали, и он пытался убежать. Следы довольно глубокие. Он был в тяжёлом доспехе. А учитывая следы крови — терял он её довольно быстро. Видимо была повреждена артерия. Далеко он вряд ли ушёл. Ну, пойдём, посмотрим, — сказала Цирилла, вставая во весь рост, и пошла по следу.       Пробираясь через ветви густых кустарников каприфоли, она увидела под деревом труп Нильфгаардского офицера. Что было особенно примечательно: труп уже осматривал человек учёного вида, что-то бурча себе под нос и увлечённо записывая свои наблюдения на бумагу. — А-А-А-А! — вскрикнул учёный, обронив перо и пергамент. Вглядевшись в силуэт, он облегчённо вздохнул и поднял свои вещи. — Ну и напугала же ты меня. — Тебе не стоит околачиваться в таких местах в такой поздний час, — сказала Цирилла, убирая руку от рукояти меча. — Я знаю, но не могу ничего поделать. Видишь ли, этого беднягу убил какой-то вампир, а вампиры являются объектом моего страстного увлечения.       Удивительные существа из другого мира. — Откуда тебе это известно? — А кто же ещё осушает кровеносные сосуды жертв досуха? — Это могла быть полуночница или, даже, суккуб… — Да, но укусов они, как правило, на теле не оставляют. — Позволь, я осмотрю тело. — Пожалуйста, пожалуйста… — молвил учёный, подвинувшись.       Наклонившись к телу, Цири начала исследовать ранения мёртвого офицера. — Укус на шее. Челюсть большая и мощная. Похоже, ты прав. Это вампир, только низший. По типу укуса могу сказать, что это — фледер или гаркаин. Учёный молча кивнул. — Думаю не о чем больше рассуждать, — сказала Цирилла. — Я приготовлю нужное масло, а тебе лучше убраться отсюда в поселение и побыстрее. — Я хотел бы попросить вас, госпожа, об услуге. — Слушаю. — Позвольте мне остаться с вами. — Исключено. Предстоит битва, которая даже для меня опасна. — Я знаю, но мне вряд ли когда-нибудь представится подобный блестящий случай: увидеть вампира и не умереть. Ну, а при счастливо сложившихся обстоятельств, даже забрать его тело для последующего изучения.       Цири слегка удивилась и уже начинала разводить костёр. — Пожалуйста! Я буду делать всё, что вы скажете! — Достань из моей седельной сумки небольшой котелок, собачье сало и княжескую воду и смешай один к двум, подогревая субстанцию на огне. — Слушаюсь, — улыбаясь, учёный принялся выполнять указание.       Была уже довольно глубокая ночь. У костра сидел человек и варил масло для ведьмачки. Тем временем Цирилла приготовила зелье, именуемое «Чёрная кровь». — Как тебя зовут? — Фергус. Мои родители прозвали меня в честь императора Нильфгаарда Фергуса Вар Эмрейса. А позже определили в университет. Но я даже был рад такому стечению обстоятельств. Я всегда любил науку и с удовольствием стал метить на высокий уровень познаний этого мира. Теперь расскажи о себе. — Цири. Ведьмачка. — Ну я так и подумал. Два меча, масло против вампиров. Да и не просто из храбрости ты на это чудовище поохотиться решила. — А ты осведомлён, — сказала Цири, улыбаясь, глядя в костёр. — Я же учёный. — Похоже готово. Давай сюда котелок. Фергус поднёс котелок к Цирилле и поставил на землю. Она смочила в масле небольшую тряпку и начала плавно наносить жидкость на лезвие серебряного меча. — Мне не нужно, чтобы ты пострадал, поэтому тебе придётся побыть приманкой. — Как это? Приманкой, и чтобы не пострадал… — Фергус немного испугался. — Доверься мне. Сейчас мы пойдём и осмотрим кладбище. На месте что-нибудь придумаем.       Фергус кивнул, и они отправились.

***

      Яркая луна освещала массивные надгробия и склепы. Среди них настороженно шли молодой учёный и ведьмачка. — Давай в этот склеп. Он довольно просторный. — Ты уверена? — Да. Верь мне. Быстрее. Он может проснуться в любую секунду.       Фергус забежал в склеп и прижался к противоположной от двери стене. — Цири… — но ведьмачки уже не было рядом. Его дыхание участилось. — «Вот дурак… Конец мне… Конец…»       Долго ждать не пришлось. Уже через минуту во входе в склеп появился жаждущий человеческой крови высокий гаркаин. Фергус замер в ужасе, не зная, что делать. Зато гаркаин точно знал. Он ринулся к своей добыче и уже готов был впиться клыками в учёного, но внезапная ярко-белая вспышка ослепила его. Между вампиром и Фергусом возникла Цирилла и полоснула гаркаина по лицу, отчего тот отпрянул на пару шагов. Уловив момент, она схватила недоумевающего Фергуса и телепортировала его за стены склепа. Отпустив его, Цири вновь телепортировалась, только на этот раз ко входу в склеп, плотно закрыв за собой дверь. — Теперь нам никто не помешает, — сказала Цирилла, вставая в боевую стойку, выписывая мечом движения, запутывающие противника.       Гаркаина, похоже, не спугнули подобные фокусы. Он скалился в предвкушении теперь уже двойной добычи.       Гаркаин молниеносно ринулся на ведьмачку, атаковав огромными когтями. Только столь же молниеносная реакция Цириллы, и способности старшей крови позволяли ей увернуться от мощных атак низшего вампира, оставляя на его теле незначительные царапины от серебряного меча. — Похоже, это не очень эффективно, — пронеслось в мыслях Цири, и она произвела быстрый выпад в сторону противника. Гаркаин увернулся и тут же вонзил свои зубы в плечо ведьмачки. Но цирилла нарочно подставилась под удар. Прямо перед битвой она выпила эликсир «Чёрная кровь». Вампир отпрянул, будто его что-то с большой силой оттолкнуло от Цири. Он начал пошатываться, едва стоя на ногах. То и дело: падал на землю, то вновь вставал и всё равно падал. Потрогав рану, Цирилла встала в стойку, сделав мощный колющий выпад мечом, пронзив сердце гаркаина. Вампир взвыл от боли, но ненадолго. Выскользнувший из его груди меч тут же понёсся рубящим ударом к его шее, и начисто срубленная голова покатилась по каменному полу.       Тем временем снаружи напряжённо замерший Фергус ожидал результата боя. Когда всё стихло, и двери начали медленно отворяться, он напрягся ещё больше, не зная, что ему делать. Бежать? Прятаться? Но в дверном проёме показалась Цири, и он облегчённо выдохнул. — Это было невероятно! — выкрикнул Фергус, подбегая ближе. — Ох. Ты ранена. Не страшно. Я помогу.       Фергус усадил ведьмачку на траву и начал уверенно обрабатывать и перевязывать укус. — Спасибо… — тяжело дыша, сказала Цири. — Тебе спасибо. Тело вампира ведь там? О боги! Я теперь такие исследования проведу! — Ладно. Забирай. Но голову я возьму с собой. — Жаль. Голова вампира гораздо ценнее для меня, чем его остальное тело. Но, учитывая то, что я мог не получить ничего или вовсе погибнуть — настаивать не буду.       Подождав, когда Фергус закончит с перевязкой, Цири встала и подозвала лошадь. Затем вновь зашла в склеп, вынесла оттуда голову и начала привязывать её к седлу. — Ещё раз благодарю тебя, Цири. Прими от меня скромную награду. Здесь пятьдесят новиградских крон. Не много, но я отдаю всё, что у меня сейчас есть. — Благодарю, — сказала Цирилла, принимая мешочек с монетами и усаживаясь в седло. — Береги себя, Фергус. — Счастливо! — произнёс Фергус вслед удаляющейся ведьмачке. Он вошёл в склеп и начал осматривать тело гаркаина, оставляя на пергаменте заметки. — Цири… Кажется, я слышал где-то подобное имя…

***

      Начинало рассветать. Якож, плотно набив трубку ароматным табаком, вышел на улицу. У выхода его уже ждала Цирилла, демонстрируя старосте голову низшего вампира. — Ну и дрянь. Вампир. Так эта дрянь наших людей похищала? — Да. Это — Гаркаин. Но теперь на дороге и прилегающем кладбище безопасно. — Ну, что сказать. Я потрясён. Признаться, я думал, ты — самозванка какая. Нацепила два меча и всё. Ведьмачка! А ты и правда… Что же. Вот награда. Сотня флоренов и немного от меня сверху. Как и договаривались. — Благодарю. — Я вижу битва была не без потерь. — сказал староста указывая на перевязанную рану. — Можешь остаться и отдохнуть. — Нет, спасибо. Я хотела бы поскорее найти одного старого друга. — Ну, тебе видней. Доброго пути, ведьмачка.

***

      Палящее солнце освещало небольшое, по меркам этих земель, имение. — Корво Бьянко. Кажется, это здесь, — весело улыбаясь, произнесла Цирилла. Недолго думая, она устремилась ко входу и отворила дверь. На входе её встретил явно недовольный подобной наглостью дворецкий. — Простите, кто вы? — сказал дворецкий, но Цири его не слушала, изумлённо разглядывая картины, мечи и доспехи, которыми явно кто-то похвалялся. — Геральт живёт здесь? — Разумеется, но… — но Цирилла продолжала пропускать его слова мимо ушей, убежав осматривать комнаты. — И с каких это пор у ведьмака столько денег? — смеясь, говорила себе Цири.       Спустя некоторое время Цирилла уже осматривала дом по второму кругу, как вдруг позади неё возник Геральт. Она обернулась, легко улыбаясь ему. — Ты хорошо выглядишь, — заметила Цирилла.       Геральт изумлённо замер. — Эй! Не стой так! Обними меня.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.