ID работы: 5239469

На пороге церкви

Слэш
Перевод
G
Завершён
41
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 2 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Шерлок нечитаемо смотрел прямо перед собой: его голова, обычно полная рассуждений, мыслей и наблюдений, была пуста. Почти пуста! Всё сузилось до одной точки — Джон. Единственная вещь, единственный человек, о котором он был способен думать последние несколько дней. Лестрейд заглянул в спальню: — Можем идти? — он ободряюще похлопал Шерлока по плечу. Шерлок молча кивнул — в бой! Он вышел в гостиную, где уже ждали Майкрофт и готовая прослезиться миссис Хадсон. Обычно ни одна его встреча с братом не обходилась без обмена колкостями, но сегодня оба воздержались. Майкрофт даже подготовил пару непривычно братских слов, которые Шерлок принял молча, но с чувством признательности, впервые в жизни не найдя подходящего ответа. Нужно было собраться с духом, потому что сегодня его ждало нечто важное. В машине его предупредительно оставили в покое, поэтому Шерлок позволил своему мозгу раз за разом перебирать все детали, известные о Джоне. Его мужественный, снисходительный, отважный синеглазый доктор. С виду такой простой, он всё-таки не переставал изумлять Шерлока. Как, например, сегодня. Джон захотел провести церковный обряд. Зачем? Безусловно, Шерлок это знал — Джон, может, и не регулярно ходил на службы, но это не значило, что он ни во что не верил. «О, Боже, да!» — было ответом на вопрос Шерлока на следующий день после их знакомства. С Мэри он венчался в церкви, дочь крестил. Просто ему требовалось, чтобы самые важные события в человеческой жизни были под эгидой кого-то высшего. Пока Джон верил, Шерлок, этот мистер Дедукция-и-Рациональность, отметал всякую логику и тоже хотел верить. Ради Джона. Незаметно они прибыли на место. Словно в дурмане, он вышел из машины и неуверенно шагнул к каменному входу. Лестрейд и Майкрофт обступили его и эскортировали через небольшое кладбище, полное живописных надгробий, к воротам церкви — как будто опасались, что он крутанётся на каблуках и сбежит. На секунду он остановился, там, на пороге церкви. За ним, перед алтарём полной цветов часовни, будет стоять Джон в парадной форме, которую Шерлок ещё ни разу не видел — ещё одно желание, заставшее Детектива врасплох, хотя не должно было. Переступив порог, Шерлок на мгновение зажмурился. Вдруг это сон, и, когда он откроет глаза, всё исчезнет… Молли Хупер обернулась к дверям и облегчённо вздохнула — Шерлок добрался! Она послала вежливую улыбку священнику, а затем повернулась к Джону. Если доктор нервничал от того, что после многих лет непонимания, утаивания и препятствий он, наконец, женится на любви всей своей жизни, то Шерлок почти избавился от этого чувства. В дни перед обрядом великий детектив превратился в клубочек нервов, не в состоянии поверить своему счастью, а только ждущий, когда всё в который раз пойдёт прахом. Как будто происходящее — чудесный сон, от которого он очнётся в суровой реальности. Шерлок вздохнул и, шагнув вперёд, открыл глаза. Всё было на месте: церковь, священник, украшенные цветами скамьи, его родители, Майкрофт, Грэг, Молли, Скотти, миссис Хадсон, Майк Стэмфорд, Анжело, Билл Уиггинс и, главное, Джон! Всё в порядке. На лице Шерлока расцвела улыбка, и, с вновь обретённой уверенностью в себе, он шагнул навстречу новой жизни.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.