ID работы: 5240385

Daydreams

Слэш
Перевод
R
Завершён
521
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
521 Нравится 3 Отзывы 112 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Артур смотрел на затылок Мерлина. Его затылок выглядел хорошо. Ну, у него были хорошие волосы. Но Артур не случайно думал об этом. Они были на лекции по истории, и Артур, хоть убей, не мог слушать. Затылок Мерлина был гораздо более интересным. Взглянув в первый раз, Артур мог думать лишь о том, как волосы Мерлина напоминают крысиное гнездо и нуждаются в расчесывании и в чем-то, что угомонит их взъерошенность (его волосы никогда не лежали аккуратно и Артур не мог понять, почему). Но через какое-то время он понял, что волосы Мерлина были густыми и приятно выглядели, когда были взъерошены. Его волосы были такими темными, что Артур часто думал, что они черные, хотя на самом деле они были темно-каштановыми. И его уши. Они торчали так сильно, что Артур мог видеть их со спины. Артуру нравились уши Мерлина, они были его… изюминкой. Мерлин не совсем был его… другом. Ну, он был, в некотором смысле. Мерлин был другом Ланса, и Артур дружил с Лансом. Так что они знали друг друга, проводили время вместе с другими людьми, но никогда не говорили наедине. Мерлин был волшебником, а отец Артура был известен за свою анти-магическую политику, и, хотя Артур ясно дал всем понять, что он не его отец, возможно Мерлин не чувствовал себя комфортно рядом с Артуром. Так или иначе, затылок Мерлина был очень хорош и более интересен, чем лекция по истории. (Политика Древнего Китая *храп* Монголы *храп* Что-то о лошадях *храп*). Сегодня, шарф Мерлина был красным с узором. Он всегда носил шарфы. Артур был не уверен, почему тот всегда их носил, даже не зимой. Сегодня его шарф был не из плотной ткани, как те, которые он носил зимой, теплые и уютные. Он был легким, но это все еще был шарф, изобретенный с целью согревать шеи людей, поэтому казалось бессмысленным носить такой в середине весны. Сегодня даже не было ветрено. Красный цвет акцентировал черные волосы Мерлина и его бледную кожу. Артур спросил себя, как этот шарф чувствуется. Он выглядел мягким. Возможно он даже шелковый, но Мерлин обычно не носил дорогие вещи. Артур бился об заклад, что шелк бы чувствовался приятно на коже Мерлина. Его волосы тоже должны быть приятными, такие густые и взъерошенные. Артур мог представить, как он бы наклонился рядом с Мерлином, чтобы прижать губы к его шее, убирая шарф с пути, хватаясь за его волосы и оставляя красные отметины на бледной коже. Мерлин бы смеялся и откинул бы голову назад, чтобы дать Артуру доступ к его ключицам, которые бы были спрятаны под шарфом. Сцена в голове Артура ускорилась, до того, что теперь Мерлин был где-то на кровати Артура, неровно дыша и полностью голый. Артур (в его грезах) уже собирался склониться, чтобы оставить (еще) засосы на бедре Мерлина и решиться двинуться дальше, когда он осознал, о чем он думает и с кем он думает это делать. Внезапно Артур заметно потряс головой (скорее всего, вводя в недоумение студентов вокруг). Он ярко покраснел. Его грезы указывали ему на то, что Артур, должно быть, был увлечен Мерлином и его замечательными ушами (которые в грезах Артура были чувствительными и заслуживали множества покусываний). О Боже, он взмолился, чтобы в аудитории не было чтецов мыслей, потому что сцена в его голове была слишком графической для того, чтобы Артур мог оправдаться. Если кто-нибудь слышал его мысли о Мерлине (его шарфах, волосах, и чертовски милых ушах)… Артур никогда больше не сможет заговорить с Мерлином. Он бы в результате начал думать о шарфах и поцелуях. Он бы покраснел. Черт. Это было бы ужасно. Мерлин бы целую вечность издевался над ним. Все чтецы мыслей, пожалуйста, проигнорируйте все, что Артур сейчас надумал, потому что он притворялся. Его совсем не привлекали те розовые губы с чертовски милой ямкой над верхней губой. Черт. Окей, чтецы мыслей должны просто сохранить его секрет, потому что он очень хочет поцеловать Мерлина, и он это только что понял, глядя на его затылок. Артур отвел глаза от доски, у которой говорил профессор (о чем-то, но, черт возьми, Артуру было все равно). Он опять посмотрел на Мерлина и был поражен, увидев, что тот повернулся и смотрел прямо на него. Мерлин немножко покраснел, и маленькая улыбка пыталась пробиться на его лицо, как будто он старался не ухмыльнуться. После он прижал пальцы к губам, изображая поворачивающийся ключ и выкидывая его прочь. Это символизировало хранение секрета. Артур прирос к месту. Это невозможно. Магия могла многое, но люди не могли читать мысли, так ведь? Черт. У Мерлина была магия, и он мог читать мысли? Он только что слышал все? Чтецы мыслей не существовали. Мерлин смотрел на кого-то другого. Должно быть. Возможно это было частью лекции, а Артур не услышал. Он был слишком занят, снимая штаны Мерлина в своих мыслях. Артур получил сообщение. «Ты прав» Оно было от Мерлина. Но оно ничего не значило. Это должно быть о лекции, которую Артур не слушал. Но потом ему пришло еще одно сообщение. «Мои уши чувствительны.» Артур ругнулся так громко в своих мыслях, что спросил себя, вздрогнул ли Мерлин от крика. Артур не просто покраснел. Он почувствовал, как кровь прилила от его шеи к его ушам и в каждую часть его лица. Его лицо может загореться в любую секунду. Он написал в ответ «Что?», все еще в отрицании. «Никогда не знал, что у тебя такое активное воображение.» Артур не мог найти других причин для сообщений Мерлина, кроме как чтение мыслей, и старался не думать о том, как он влип из-за магии и ее способности заставить Артура выглядеть как влюбленного подростка. Мерлин больше ему не написал, и Артур не знал, как ответить на сообщение Мерлина, потому что если бы он признал, что Мерлин читает мысли, то ему бы пришлось признать, как сильно он хочет сходить на свидание с Мерлином, убедиться, что тот хорошо ест, потому что он слишком худой, и потом обжиматься с ним до тех пор, пока они не начнут задыхаться. Черт, Мерлин может это слышать, идиот. Артур очень хотел знать, как бы очистить свой разум и ни о чем не думать. К концу лекции у Артура начинала болеть голова, и его лицо все еще было теплым. Он не мог видеть Мерлина, и Артур надеялся, что все это было творением его воображения. Но когда он вышел из аудитории, что-то схватило его за руку, и его дернули в сторону, под дерево. – Привет. Это был Мерлин, и он уставился на Артура со всезнающей улыбкой. – Ебать, – было первым, что сказал Артур, потому что, честно говоря, его мозг зажарился, и это была вина Мерлина. Мерлин рассмеялся (над Артуром): – Да, именно об этом я и думал. Артур застонал и закрыл свое лицо: – Пожалуйста, скажи мне, что твоя магия не включает чтение мыслей. – К счастью, включает, – Мерлин покраснел и от этого его щеки казались мягкими по сравнению с их обыкновенной остротой. Черт, он может это слышать. Заткнись, заткнись заткнись. Мерлин все еще говорил: – Не волнуйся, я обычно блокирую мысли. Отвлекает, знаешь ли. Я услышал только когда… эм. Часть об ушах. Артур застонал опять. Боже, он выглядел как осел. – Пожалуйста, скажи мне, что у тебя есть зелье для стирания памяти. – Заклинание, вообще-то, но, думаю, я сохраню эти воспоминания, – Мерлин указал на голову Артура. – Но есть заклинание, чтобы я больше не мог читать твои мысли. Я это использовал на друзьях после того, как рассказывал им о том, что умею читать мысли. Но я должен сначала их узнать, прежде чем могу просто бам наложить на них заклинание. Так что, эм… – Мерлин прекратил говорить и опять посмотрел на Артура. – Можешь прекратить думать о поцелуях на минуту? Это отвлекает. – Черт, – снова сказал Артур, отворачиваясь и прикрывая лицо рукой. – Поспеши и наложи заклинание наконец. – Океей, – голос Мерлина дрогнул, когда в голове Артура пронеслась мысль о том, каково бы это было – заняться сексом с кем-то, кто читает мысли. – Поспеши, – рявкнул Артур грубее, чем хотел. Мерлин вытянул руку, и Артур почувствовал волну магии на своей коже и в голове. Магия его расслабила, так же, как и мысль о том, что теперь Мерлин не сможет услышать его постыдные мысли. Артур открыл глаза: – Сработало? – спросил он. – Да, – Мерлин кивнул. – Я без понятия, о чем ты думаешь. Артур прищурился, глядя на Мерлина с подозрением: – О чем я думаю? Взгляд Мерлина пробежал по губам Артура: – О том, чтобы поцеловать меня? – и, черт возьми, в его голосе слышалась надежда. Артур шагнул вперед, в личное пространство Мерлина, и, когда Мерлин не отступил, Артур наклонился, чтобы оставить быстрый поцелуй на его губах. – Вообще-то я думал о слове «тако».
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.