Л плюс М

Перевод
PG-13
Заморожен
119
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
45 страниц, 6 345 слов, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
119 Нравится 28 Отзывы 17 В сборник

Секретное место

Настройки
— Должен ли я беспокоиться о том, что теперь у тебя есть кладбище? — спросил Грег, подняв брови и скептически взглянув. Он сидел за кухонным столом и смотрел на своего партнёра через приоткрытую дверь. Майкрофт сбросил пальто и поставил зонт, снял туфли. — Кладбище не использовалось десятилетиями, — он зевнул и потер виски. Это был долгий день, и единственной хорошей вещью была перспектива провести вечер и ночь с Грегом. — Это не совсем ответ на мой вопрос, — ответил Грег. Он откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди. — Нет, тебе не о чем беспокоиться, — терпеливо ответил Майкрофт. Он вошел на кухню и взглянул на открытку от Майкла О’Пили, смотрителя. — По крайней мере, пока ты верен и предан мне. Грег криво усмехнулся. — Знаешь, возможно, подобные комментарии — и есть та причина, по которой большинство людей боятся тебя, — он дождался дежурного поцелуя от Майкрофта и повернулся к холодильнику. — Хорошо, перефразирую: зачем ты купил кладбище? Если бы оно оказалось действующим, я бы предположил, что это своего рода инвестиция. Но вот так… ты платишь трем садовникам и разнорабочему за уход за бесполезным имуществом. Кладбище связано с кем-то, о ком ты хочешь позаботиться? — Не с кем-то. С чем-то, — ответил Майкрофт, хватая свежеприготовленный бутерброд. На кожуре помидоров все еще были капли воды. То есть Грег не мог помыть их и сделать свой фирменный бутерброд раньше, чем минут пятнадцать назад. Но Майкрофт колебался. Он почувствовал на своей спине вопросительный взгляд партнёра. — Кладбище всего в десяти минутах от дома моих родителей, посреди старого леса, — ответил он, глядя на бутерброд. — Я часто ходил туда, когда был ребенком. Между надгробиями кто-то припарковал и бросил автобус «Фольксваген». Тогда я вычистил и отмыл его. И позже спрятал внутри немного вещей. Подушки, одеяла, книги, фонарик. — Какое-то секретное место? — спросил Грег. Он попытался представить Майкрофта ребенком. Как тот долго драил до блеска чужую брошенную тачку, а затем переехал туда, чтобы в тишине и покое почитать свои книги и слопать некоторое количество кексов. Эта мысль заставила его улыбнуться. Майкрофт все-таки сел за стол и от души откусил бутерброд. Он прожевал и проглотил, прежде чем ответить: — На самом деле это не было секретом. Мои родители знали, где я. И Шерлок тоже. Он снова откусил от бутерброда и принялся задумчиво жевать. — Я всегда знал, когда он что-то делал. Потом он прибегал со своим плюшевым псом Бруно и прятался в горе подушек и одеял. Иногда часами. — Майкрофт склонил голову набок и нахмурился. — Но это все еще было похоже на убежище… секретное место… только для нас… место, где время остановилось и ничего не изменилось. Никогда. Грег зачарованно посмотрел на своего партнера. У Майкрофта Холмса была сентиментальная сторона — кто бы мог подумать…?
119 Нравится 28 Отзывы 17 В сборник