ID работы: 5250662

Сборник драбблов по Форд/читатель

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
309
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
30 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
309 Нравится 68 Отзывы 58 В сборник Скачать

Необходимые данные

Настройки текста
Примечания:
Форд стоит перед тобой с непроницаемым выражением лица и просит, наконец, о поцелуе. — В этом не будет ничего такого? — спрашивает он, держа тебя за плечи и встречаясь с тобой взглядом. Ты говоришь «да» — не этого ли ты ждала все это время? — и после миллисекундного колебания Форд наклоняется, прижимаясь своими губами к твоим. Он настолько нежен, насколько ты не могла и представить. Робость, слово обычно такое неприменимое к нему, что когда он медленно отстраняется, его лицо всего в нескольких дюймах от твоего; твой разум пуст и погружен в тишину. Когда ты переосмысливаешь свои ощущения от него, тепло в его глазах оттеняется его сморщившимся лбом из-за обеспокоенности от отсутствия реакции с твоей стороны. — Тебе… — Да, — снова говоришь ты, как если бы это было единственным словом, которое ты знаешь сейчас. Ты помнишь свою улыбку, и он тоже улыбается тебе с небольшим вздохом облегчения. Несмотря на то, как это всё было устроено, поцелуй был простым, и это тебя вполне устраивает. — Должно быть ты заметила, что я ухожу от темы, — говорит Форд, всё еще смотря тебе в глаза, почти смущённо. — Признаю, больше всего на свете я потерял самообладание. Ты заметила. Он плох в тонкостях и ты припоминаешь, как он начал задавать много вопросов начинающихся с «Могу ли я» и заканчивающихся «поцеворить с тобой?» или «ты когда-нибудь пробовала целов… в смысле, целофан?» и прочее подобное. Это было более всего очаровательно и трогательно, и пока ты думала об этом, он опустил взгляд на твои губы. — Произошедшее между нами я нахожу удовлетворительным, но, возможно, нам все же стоит повторить, чтобы, эм, собрать больше данных, — говорит он. Ты уже было наклонилась к нему ближе, но стоило ему сказать последнюю часть своей фразы, и ты рассмеялась; Форд мгновенно покраснел, бормоча что-то о Стэнли и предложенных фразах. (Однако, учитывая, что эта фраза оказалась довольно успешной, жаловаться ему не на что.) Совет Стэнли выглядел как-то так: «она без ума от тебя и твоих ученых штучек, так почему бы это не использовать? Вот, держи», сказал он, нависнув над потрепанной книгой в мягкой обложке под названием «Виды пикапа и базисный флирт, которые действительно работают*». На протяжении многих лет Стэн брал различные фразы из этой книги, чтобы найти себе подходящую пару, и хотя его комментарии разбросаны по страницам (один из них гласит «отлично работает, если хочешь, чтобы тебя ударили»), раздел для ботанов выглядит удивительно чистым.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.