ID работы: 5261691

Broken Glass

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
341
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
341 Нравится 5 Отзывы 66 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Мерлин услышал, как что-то разбилось на кухне, после чего последовала серия ругательств Артура. Когда Мерлин пришел, хрустальный горшок был рассыпан по всему полу и Артур стоял босиком в углу кухни. – Гребанное стекло. Почему это дерьмовое… – бормотал Артур. Мерлин начал хохотать прежде, чем тот его даже заметил. – Не смешно, Мерлин! – гавкнул Артур, старательно избегая стекла и упираясь спиной в шкафчик. – Погоди, – сказал Мерлин, поднимая руку, – позволь мне насладиться этим моментом. Великий Артур Пендрагон что-то уронил. Кто не ломал горшок? Верно: Мерлин не ломал горшок. – Мерлин, придурок ты эдакий, – прорычал Артур. – Ты роняешь половину нашего столового серебра каждый вечер. – Да, – сказал Мерлин, поднимая вверх указательный палец. – Но столовое серебро не бьется. – Ладно, – согласился Артур, – но ты все еще неуклюжий. Теперь прекрати смеяться и помоги мне. Стекло было рассыпано по всей кухне и на одном из пальцев на ноге Артура уже был небольшой порез. – Почему ты всегда босиком? – заныл Мерлин. – Это наш дом, и я буду ходить, как мне удобно, – потребовал Артур. – И тут жарко! – Нет. Просто ты ходячая печка, – проворчал Мерлин. – Ага, ага. Но когда твои ступни мерзнут в кровати и ты прижимаешь их ко мне, кто тогда жалуется? – Заткнись. Мои холодные ступни спасут нас. На мне ботинки, и я здесь, чтобы спасти своего принца, – он прошел по осколкам стекла к Артуру, загнанному в угол в безвыходном положении. Он раскрыл руки: – Давай же. – Что? – недоуменно посмотрел Артур на распахнутые руки Мерлина. – Иди ко мне, ты, большой дурень, – он приобнял Артура за плечо, пока тот пытался пятиться еще дальше в шкафчик. – Мерлин, ты не сможешь меня донести…! – последнее слово было растянуто, поскольку Мерлин подхватил Артура на руки. Артур завопил и вцепился в плечи Мерлина изо всех сил. – Поставь меня обратно! – крикнул он. – Хочешь стекло в ногах? – спросил Мерлин, держа Артура в руках. – Мерлин, клянусь Богом…! – ругнулся Артур, пока ботинки Мерлина хрустели по стеклу. Мерлин проигнорировал его, выходя из кухни и надежно держа Артура в руках. – Хорошо, хорошо, – захныкал Артур. – Ортопедическая рана мне больше не грозит, поставь меня. Мерлин ухмыльнулся, довольно гордый тем, что умудрился пронести Артура. – Я так не думаю. – Это просто смешно. Никто не поднимал меня с тех пор, как я был ребенком. Поставь меня. – Не, – Мерлин поднял Артура повыше, чтобы убедиться, что крепко его держит, и Артур издал писк. – Мне нравится, когда ты мой принц в беде. Мерлин подумал, что он мог бы сходить за полотенцем, на которое Артур бы встал, или за ботинками Артура. Но так было намного проще. В некотором роде. Артур все еще был очень тяжелым. Но так было точно смешнее. Он вошел в гостиную и бросил Артура на диван. На его лице застыл румянец и смесь смятения и недовольства. Это было привычное выражение лица для Артура. Мерлин склонился, нависая над Артуром, и поцеловал его смущенный и слегка раскрытый рот. И сказал в его губы: – Это был мой любимый горшок. Артур оскорбленно фыркнул: – Не был. – Нет, но я получил удовольствие от твоего ошеломленного лица, когда тебя поднял. Ты визжал. – Ничего подобного я не делал, – потребовал Артур, притягивая Мерлина к нему на диван. – Еще как визжал, – ухмыльнулся Мерлин, тыкая Артура в грудь. – Ты застал меня врасплох, – сказал Артур, целуя его и усаживая на свое колено, лишь бы доказать свою мужественность и способность поднять Мерлина, если того нужно будет спасти от всякой домашней утвари. – Мои руки теперь устали, – прохныкал Мерлин. – Называешь меня толстым? – Нет, конечно же нет, – сказал Мерлин, обнимая Артура за шею. – Ты хотя бы на семьдесят пять процентов мышцы, а все остальное – мои самодельные сладости. – Ах ты наглый… – прорычал Артур и поднял Мерлина, перебрасывая того через плечо и поднимаясь по ступеням. На этот раз Мерлин точно завопил, но не так сильно возражал.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.