***
一 Думаю, добравшись до города, первым делом надо найти телефон… 一 Угум… 一 Надо созвониться с Итачи. Все ему рассказать. 一 Конечно… 一 Надо, чтобы он нам организовал поддержку… 一 Еще бы… 一 А тебя надо будет спрятать… 一 Ага… 一 Желательно туда, где никто не будет искать… 一 Ага… 一 Ты согласен спрятаться? 一 Ага… 一 Ты вообще меня слушаешь? 一 Ага… 一 Я пойду с Итачи на кровавую расправу. 一 Ага… 一 Хотя, знаешь, черт с ним, с Итачи. Я вообще ему звонить не буду. Спрячу тебя и пойду один против всех. 一 Ммм… 一 Возможно, меня ранят… 一 Мууррр… 一 А может, вообще убьют! 一 Чмоок… 一 Но на последнем издыхании я вернусь к тебе. 一 Даа… мм… 一 Завалю тебя… 一 Конечно… 一 И отрахаю в особо извращенной форме во все дыры! 一 Обязательно… чмок… 一 С помощью дилдо в сорок пять сэмэ! 一 Даа… 一 Хотя, нет… к дьяволу дилдо! Возьму первое, что под руку попадется. Палкой или шваброй, или просто ножку от кровати отломаю 一 и…! 一 Все, что пожелаешь… чмок… 一 Так! Мне это надоело! Наруто! Ты вообще меня слушаешь?! 一 Всенепременно… ах… 一 Все! Иди к лешему, усуратонкачи! И отпусти меня! Бамс! 一 Ауч! За что? В данный момент парни сидели в довольно-таки пикантной позе. Саске, привалившись спиной к мощной, оголенной из-за распахнутой рубашки груди Наруто, возлежал в его объятьях, в то время как сам блондин крепко обнимал черноокого за плечи. Ноги брюнета были разведены в стороны и заброшены на колени «предсказамуса», конечности которого были так же широко расставлены. При этом задница бледнокожего парня зависла в паре сантиметрах над полом. В этой позе пострадавшей попы Учихи ничего не касалось и боль в ней уже не чувствовалась, оставив после себя лишь почти не ощутимое жжение. Так сесть предложил, знамо дело, Узумаки. Просто увидел, как его благоверный пытается сесть на пол. Медленно, шипя и матерясь сквозь зубы. Сначала Саске отбрыкивался, но, после уговоров и клятвенных обещаний своего хорошего поведения и не рукоприкладства со стороны «пророка», согласился. Сначала Наруто и вправду вел себя прилично. Потом чуть приобнял брюнета за талию, объяснив этот жест тем, что сидеть так намного удобнее. Затем положил голову Учихе на плечо. Потерся о его бархатную кожу щекой. Чмокнул в шею. А потом и вовсе забылся. 一 Я тут для кого распинаюсь?! А! 一 разбушевался брюнет, пихая Узумаки локтем под ребра. 一 Да я слушал тебя. Честно. 一 Да неужели? – ядовито прошипел Учиха, прищурившись. 一 И что же я говорил? 一 О… эмм… о том, что нам надо выбираться из леса… 一 Так я с этого разговор начал! Все! Задрал! Пошел вон от меня! 一 Саске задергался, вырвался из удушающих объятий любвеобильного блондина, рванул вперед и рухнул на четвереньки перед «пророком». 一 Вот же ж… черт… 一 скрипнул зубами от тут же прокатившейся по позвоночнику острой боли Учиха. Его руки подогнулись и он упал на локти, прогнувшись в спине и выпятив задницу. И в этот «аппетитный объект» тут же вперся загоревшимся восхищением и похотью взглядом Узумаки. При этом его губы дрогнули и стали расплываться в мечтательной глупой улыбке, а полосатые щеки мгновенно загорелись багровым румянцем. 一 Ксо! Я тебя ненавижу, усуратонкачи, 一 как-то уж совсем жалобно всхлипнул Саске. 一 Даа… я тебя тоже обожаю… 一 донесся в ответ хриплый с придыханием голос Наруто. 一 А? 一 почувствовав неладное, брюнет повернул голову, посмотрел через плечо на полюбовника и, вспыхнув, как маков цвет, предупреждающе прошипел, 一 Только попробуй! 一 Э? Ты о чем? 一 отвлекшись от любования пятой точкой черноглазого свирепства, «предсказатель» перевел полыхающие нехорошим огнем глаза на закипающую мордаху Учихи. 一 Слюни, говорю, подбери и выкинь свои пошлые мысли куда подальше! 一 рыкнул в ответ брюнет и, оттолкнувшись от пола руками, поспешно принял вертикальное положение, вставая на чуть дрогнувшие ноги. Прикрыв глаза, он попытался абстрагироваться от ноющей боли. «Боли нет. Только легкий дискомфорт и все. Вся боль в голове. Просто надо меньше о ней думать. Давай, брат, соберись. При тренировках в рукопашной с Итачи было в сто крат больнее. Чем ты больше о ней думаешь, тем больше ее ощущаешь. Огляди мысленным взором все свое тело. Представь, что все ранки заживают. Ты смог забыть о плече и боль ушла. Теперь пришло время забыть и об этом. Итак, глубокий вздох...». Как ни странно, но мантра Саске помогла. Неприятные ощущения стали чувствоваться не так остро. Управление своим телом и своими чувствами вообще всегда считалось отличительным умением в семье Учих. 一 Итак… 一 тихо выдохнув через чуть приоткрытые губы, брюнет открыл глаза и устремил свой взор на Узумаки, который в данный момент усиленно тер рот тыльной стороной ладони (видать, и правда стирал набежавшую слюну). 一 Давай на время забудем о… хмм… нас, точнее об отношениях между нами и всего того, что между нами произошло и уже перейдем к нашим непосредственным проблемам. Так что давай, устакань ливер и начинай уже думать головой, а не тем, что у тебя в штанах. 一 Хорошо, 一 горестно вздохнув, кивнул Наруто. 一 Я постараюсь, 一 похлопав себя по щекам, блондин попытался придать своему лицу серьезное выражение. 一 Давай, начинай. Я готов слушать. Саске с сомнением покосился на сосредоточившуюся мордашку «пророка», кашлянул в кулак и, сложив руки на груди, начал: 一 Что ж… как я уже говорил, для начала нам надо выбраться из леса. Думаю, можно поспрашивать местное население. Может, они подскажут кратчайшую дорогу, 一 тут Наруто поднял руку, как на уроке в школе. Заметив оную, Учиха сбился, замолчал и вопросительно взглянул на «предсказателя». 一 Слушай, Саске, а чего нам, собственно говоря, сейчас разводить тут полемику? Да-да, я тоже знаю это слово, 一 брюнет на это усмехнулся. 一 Какаши-сенсей как-то его сказал, а я запомнил, а потом в словаре посмотрел… 一 еще один смешок со стороны черноокого. 一 Ладно-ладно! Не смотрел я в словаре! Какаши-сенсея просто спросил, он и сказал…. Да и вообще, иди к черту придурок! Так вот… о чем то бишь я? Ах, да! Че, говорю, зря сейчас языками тут чесать. И так понятно, что из этого гнилого леса надо валить ко всем хренам. Что делать дальше? Дык, придумаем потом, даттебаё. По ходу. Мы же не знаем, что нас ждет в городе. Так чего сейчас мозгами понапрасну шуршать? 一 «По ходу», говоришь? 一 сощурился Учиха. 一 То есть, ты предлагаешь бестолково бродить по улицам Токио и ждать неприятностей на… 一 Свою жопу, 一 закончил за него «хранитель демона». 一 Да. Именно так. Эти сивки бандинистые свое рыло сами покажут. Вот тогда и… 一 Ты совсем балбес, что ли, не пойму? 一 поразился такой логике блондина Саске. 一 Зачем нам ждать, чтобы нас нашли? Это же самоубийство! 一 Да задрало уже все просто! 一 Наруто вскочил на ноги и энергично стал вышагивать из стороны в сторону перед черноглазым преступником. 一 Сколько можно в прятки играть? До скончания наших дней? Всю жизнь мыкаться по норам и ночлежкам всяким? Да хрена с два, тебаёо! Для меня, может, наконец, забрезжил лучик пленительного счастья впереди. Я хочу насладиться им в полной мере. Спокойно, не оглядываясь постоянно по сторонам! 一 на этих словах Узумаки остановился около Учихи с решительно горящими глазами. 一 Я любви хочу, а не военных действий! Саске вздрогнул. То, как откровенно говорил о своих чувствах "пророк" для него было в новинку. Он так не умел. 一 Нет, то, что надо прекращать эту затянувшуюся баталию 一 это да, 一 пропустив мимо ушей очередное фактическое признание в любви, согласно покивал Учиха, 一 но бросаться в омут с головой 一 тоже не выход. Надо действовать обдуманно. 一 Ну так подумаем обо всем по дороге, 一 развел руками в стороны Наруто. 一 У меня на ходу соображалка лучше работает. Брюнет вздохнул и вынужденно согласился со своим оппонентом. Действительно, пытаться сейчас заставить этого балбеса думать 一 тщетно и нерезультативно. Лучше Учиха обдумает все сам. От этого и толку будет больше, и тупых идей от белобрысой дебилушки не последует. На этом и порешив, ребятки пошли на выход. Пройдя широкий холл, они затормозили у входной двери. 一 Вот увидишь, пока мы будем из этой жопы мира топать, я что-нибудь обязательно додумкаю, даттебаё, 一 улыбнулся Наруто, оборачиваясь на Саске, что стоял позади него, и, одновременно с этим, берясь за потрескавшуюся ручку двери. 一 Хмм... 一 ухмыльнулся на это Учиха, по привычке засовывая руки в карманы джинс. 一 Откуда столько недоверия? 一 сразу ощетинился белобрысенький, распахивая дверь и занося ногу над порогом. 一 Неужели ты думаешь, что... ваай!... 一 Узумаки, оборвав свою пламенную речь на полуслове, испуганно вытаращил глаза да так и завис на месте с поднятой ногой, вперив ошеломленный взгляд куда-то вниз. 一 А это еще что за бабульня?! Даттебаёоо! Как-то уж чересчур по-девчачьи взвизгнув, побледневший "пророк" отшатнулся назад и с силой вжался в крепкую грудь черноокого бандита. Тот от этого крика сразу весь напрягся и с беспокойством и тревогой выглянул из-за плеча своего полюбовника, внутренне уже готовясь при этом в любой момент задвинуть Узумаки к себе за спину и принять бой. Но, увидев причину паники блондина, тут же расслабился и задышал ровнее. 一 Ну и чего ты так орешь? 一 деланно безразличным тоном спросил у зависшего с открытым ртом «предсказамуса» Учиха. 一 А это, по-твоему, нормально, да?! 一 офигевши ответил вопросом на вопрос Наруто, повернув голову к брюнету и тыча пальцем себе под ноги, на крыльцо. На котором в данный момент совершенно бессовестным образом дрых тот самый любвеобильный детина, который вчера вечером приходил «свататься» к Узумаки. Спала эта «ходячая каланча» на спине, головой к двери, а ноги спустив со ступенек. При этом тихонько похрапывая. В прижатых к пузу перекаченных руках покоился нехилых таких размеров букет, сплошь состоящий из полевых цветов. 一 Это же тот самый извращенец! Я его узнал, Саске! 一 приглядевшись получше к «утреннему гостю», в ужасе произнес «пророк», поднося дрожащие руки к губам, в явном намерении начать грызть ногти. 一 Что он тут делает, Саске? 一 снизив голос до шепота, спросил он, чуть повернув голову к своему сокоманднику. 一 Вот и мне интересно узнать, 一 нахмурившись, проговорил в ответ Учиха. «Я этого озабоченного вчера слабо приложил, чтоль?», 一 обхватив за плечи блондина, брюнет оттеснил того в сторону и шагнул вперед: 一 А вот давай у него и спросим, 一 и с этими словами Саске бессовестно пнул голову спящего. Та, от нехилого удара (силу бандит черноглазый приложил 一 дай боже) дернулась в сторону и со звучным «бах» грохнулась обратно, отколов от крылечка каменную крошку. 一 Ты че творишь?! 一 взвизгнул «пророк», подпрыгивая на месте. А пшеничноволосый детина медленно открыл глаза, похлопал короткими ресницами с секунду и, тихо пробормотав: «Уже утро?», устремил взгляд вверх. И тут же уперся слезившимися после неожиданного пробуждения очами в ботинки Учихи. Удивленно моргнул и посмотрел выше. Потрепанные джинсы, грязная футболка, бледное безэмоциональное лицо смутно знакомого парня. Перевел взгляд ему за плечо и замер, встретившись с лучистыми лазурными глазами. 一 Мой ангел… 一 радостно прошептала эта «жертва фитнеса» и резко подскочила на месте, выпрямляясь во весь свой гигантский рост. 一 С добрым утром, солнышко. 一 Чавось?! 一 охренел от такого приветствия Наруто и неосознанно прижался к левому плечу Учихи. 一 Вот, 一 крепыш выбросил вперед руку с букетом, 一 это тебе, 一 на его губах играла счастливая улыбка. 一 Эээ… 一 завис Узумаки, впершись взглядом в покачивающиеся перед его носом цветочки. 一 Кхэмм… это… чувак… ну, как бы… тебе чего надо-то? 一 Вчера не очень красиво вышло. Я пришел, просил о свидании, 一 совсем проигнорировав вопрос «пророка» начал здоровяк, смущенно поигрывая мышцами на плечах, 一 почти уговорил твоего друга, 一 «предсказамус» ничего не понимая покосился на Саске, но у того на лице даже мускул не дрогнул, 一 и совершенно бессовестным образом заснул. И вот я тут, так сказать, в честь извинений, хотел пригласить тебя на утреннюю прогулку. 一 По-погоди, 一 выставив перед собой руку с растопыренными пальцами, Наруто выплыл из-за Учихи. 一 Чет я не втупливаю никак. Ты вообще о чем базаришь? Какое свидание? Какое извинение? Какая, нахрен, прогулка, даттебаё?! 一 Легкая, 一 сверкнул щербатым ртом крепыш. 一 Возможно, тихо перетекающая в завтрак. 一 Ась? 一 выпал от такого блондинчик. 一 А с какого буя ты тут вообще нарисовался? Ты кто, вообще, такой? 一 Ну как же? 一 удивленно поморгал бугай, трогательно прижав к груди свой букет. 一 Помнишь, на дороге? Вас бабушка Мадзё-чан вела. Мы встретились глазами. Я еще тогда прям явственно ощутил, как между нами пронеслась искра. Будто кипятком окатило. И вот я… 一 Так, стопэ паровоз, не стучите колеса, 一 взмахом ладони прервал речь деревенского жителя Узумаки и сложил руки на груди. 一 Тебе что надо-то? 一 Тебя, 一 глупо улыбнулся детина, посверкивая глазками. 一 Эмм. А нахрена? 一 Нуу… 一 гигант уставился вниз и шаркнул ножкой, 一 как бы сказать… для соединения души и тела… 一 А? 一 непонимающе сощурился блондин. 一 В смысле? 一 Мальчик к тебе свататься пришел, 一 прикрыв глаза и выдохнув, чтобы утихомирить вскипевшую от одного вида этого человека-переростка кровь, произнес Саске. 一 Чего-чего? 一 все равно не скумекал «пророк». 一 Хочет тебя своей любимой женой сделать, говорю, 一 злобно прошипел в ответ брюнет. 一 Шта?! 一 наконец доперло до Узумаки. 一 Ну, почему сразу женой, 一 тут же вклинился здоровяк-жених, 一 просто свидание. Совместный вечер, ночь, а при особом желании 一 можно и утром… 一 Что вякнул, изврат-сельский?! 一 тут же вспылил Наруто, опасно оскалился, пригнул голову и посмотрел исподлобья. 一 Так это ты, че, меня на сеновал пригласить пришел? 一 Ну, зачем на сеновал. У меня дома вполне уютно, и… Договорить деревенщине так и не удалось, так как враз психанувший блондин вдруг резко сорвался с места и впечатал свой кулак со всей дури ему в таблище. Детина хрюкнул, его голова дернулась назад, и он звучно шлепнулся задницей об крыльцо. 一 Солнышко, ну чего ты так нервничаешь? Ну хочешь, я снизу бу… На этот раз договорить здоровячку не дал Учиха. С налившимися кровью глазами, он гневно вдарил тому пяткой в нос, чем и добил незадачливого ухажера. У него закатились глаза, из ноздрей ударил кровавый фонтанчик, и он отключился, с грохотом рухнув на спину. 一 Козел! 一 прорычал вдогонку ускользающему сознанию детины Наруто. 一 Сука! 一 вторил ему Саске, сплевывая себе под ноги. Узумаки с омерзением перешагнул через поверженного сладострасца, дрожащими от негодования руками поправляя смятую безрукавку. Черноглазый преступник последовал его примеру, борясь с желанием пройтись прямо по распластавшейся тушке. 一 Вот же ж бляха от сандаликов, как он меня нашел? 一 спускаясь по ступенькам, возмущенно пропыхтел «пророк». 一 Неужто старуха сдала? 一 внезапно пришедшая в блондинистую голову мысль заставила ее обладателя замереть на последней ступеньке и подозрительным взглядом проводить прошедшего мимо него Учиху. 一 Са-аске-е, 一 в сомнении прищурив глаза, протянул Наруто. Чернявый парень обернулся. 一 А что этот изврат нес про свой вчерашний визит к нам? Он что, в реале этой ночью сюда пришлёпывал? 一 Нет, 一 засунув руки в джинсы, покачал головой брюнет. 一 Ага, соврал, значит, гаденыш… 一 Он вечером нарисовался. 一 Что?! 一 быстрый взгляд через плечо на валяющееся в отрубе тело. 一 А почему ты мне ничего не сказал? И как ты его спровадил-то вообще? 一 Обухом по башке 一 и всего делов, 一 хмыкнул Саске, глядя на то, как увеличиваются в размерах голубые глаза. 一 Да ладно, шучу. Просто на точку одну на его шее нажал. 一 Что еще за точка? 一 заинтересовался «пророк», спрыгивая, наконец, со ступеньки и подходя к Учихе поближе. Брюнет не ответил, предпочтя просто загадочно улыбнуться 一 мол, секрет. На это Узумаки надул обиженно губы и прогундосил, 一 А не сказал-то почему? 一 Делать мне больше нечего было, 一 возмущенно фыркнув, черноокий бандит задрал голову и спокойно потопал по двору в сторону кованых ворот. Наруто притерся позади. 一 Буду я еще собственноручно отдавать то, что принадлежит, мне какому-то типу залетному с педиристическими замашками и манией величия. Да еще и с фигурой тролля-Шварценеггера… 一 Стопули на минулю, 一 прервал сердитое бурчание со стороны своего любимого Наруто. 一 Отдавать… принадлежит мне…, 一 по лицу хранителя демона расплылась кошачья улыбка. 一 Это ты че, мне, типо, так в любви сейчас признался? Учиха не ответил, но со своего положения блондинчик успел отметить, как у его оппонента заалели уши. 一 Ой, Са-аске! 一 счастливый «пророк» навалился на своего благоверного, сжал того в удушающих объятьях и, прикрыв глаза, звонко чмокнул его в висок. 一 Ты такой милый, прямо… у-увах! 一 Свали с меня, усуратонкачи! Да нафиг ты мне нужен, люби тебя еще, ха! 一 стал рьяно вырываться из цепких рук любвеобильного «предсказателя» черноокий. 一 Бурчи-бурчи, цундере ты мой, 一 захихикал Наруто, спрыгивая со спины брюнета и весело вприпрыжку устремляясь вперед. 一 Идиот, 一 беззлобно улыбнулся краешком губ Саске, наблюдая за тем как «пророк», танцуя, выплыл за забор. Потом запел что-то тягучее, ухватился рукой за створку ворот, откинулся назад, прогнувшись в спине и запрокинув голову, и, в конце концов, подпрыгнул, сделал какое-то невообразимое «па» ногами в воздухе, покружился немного на месте и, сделав реверанс, низко поклонился. 一 И да, ты прав. Я люблю тебя, добе, 一 еле слышно прошелестел Учиха и направился следом за этим неугомонным балбесом.***
Как только парни покинули пределы двора, Саске тут же направил свои стопы в сторону деревни. Наруто примостился рядом, наивно полагая, что Учиха решил спросить у местных жителей дорогу до города. Дойдя до первого дома, "пророк" уж было сделал шаг в его сторону, как черноглазый бандит его остановил, придержав за плечо. 一 Подожди, 一 проговорил брюнет, критично оглядывая деревенскую постройку. Узумаки удивленно на него посмотрел, но ничего не сказал. Кто знает этого Учиху, может, он смущается разговаривать с незнакомыми людьми и ему нужно время, чтобы морально подготовиться. А Саске еще с секунду помолчал, о чем-то раздумывая, оглянулся на другой дом, что стоял напротив, и так же оценивающе стал его рассматривать. По ходу, увиденное его удовлетворило, и он решительно кивнул в его сторону. 一 Думаю, сгодится. Идем туда, 一 сказал он и пошагал в сторону отчего-то более приглянувшейся ему избушки. Наруто, не понимая странного поведения своего боевого товарища, пожал плечами и потопал вслед за ним. Догнал он его уже у калитки и остановился, ожидая, что чернявый парень зайдет внутрь первым. Но тот лишь подтолкнул Узумаки в спину: 一 Ты иди, спрашивай, как нам отсюда выбраться, а я сейчас, 一 и тихо скользнул влево, и, крадучись и низко пригибаясь к высокой траве, направился куда-то вдоль забора. "Пророк", пораженно моргая, проследил путь своего благоверного, почесал в затылке и направился к дому. "И что это радость моя задумала?" 一 уже поднимаясь по ступенькам, подумал блондин. 一 "Надеюсь, не какую-нибудь подлость? Хотя, может, он действительно просто смущается просить незнакомых ему людей о помощи? Ну, типо, гордость и все дела... хмм... ладно, потом все выпытаю", 一 с этими мыслями Наруто нажал на звонок. Через минуту дверь открылась и на "предсказателя" уставились любопытные карие глаза молодой женщины. Одета она была в линялый сарафан и кружевной передник со свежими разноцветными пятнами. 一 Здравствуйте, 一 вежливо произнес Узумаки, приветливо улыбаясь. 一 И тебе привет, 一 вернула парню такую же улыбку она и вдруг весело хлопнула в ладоши. 一 О, ты же тот городской, что к нашей сумасшедшей колдунье приезжал. Хи-хи, ну и как, помогла она тебе? 一 Эмм, 一 растерялся "пророк'', 一 да, вроде как.... 一 Ой, а что у тебя случилось-то? 一 продолжала допытываться местная жительница, 一 неужто хвороба какая? Или любовь неразделенная? 一 Да вообще-то... 一 начал было блондин, как женщина его перебила: 一 Должна тебя огорчить, наша старуха только и может, что раны лечить. С делами сердечными она не поможет. Ты лучше просто забудь свою ненаглядную. Девиц свободных полно, 一 тут ее лицо озарилось. 一 Допустим, вон, у нас в деревне. Погляди, сколько девиц красивых в округе. Хотя чего далеко ходить. На дочь мою посмотри, 一 и, повернувшись, крикнула куда-то вглубь дома, 一 Харами, а ну, подь сюды! 一 По-подождите, тетя, 一 вздрогнув, в панике икнул опешивший блондин. 一 Я просто спросить вас хотел, как из деревни до города быстрее добраться. Не нужна мне жена. 一 Конечно нужна, глупый. Ты просто сам еще этого не понял, 一 успокаивающе улыбнулась неожиданная ''сваха''. 一 Ты погляди на себя. Вон, без женской руки весь потрепанный, грязный, 一 в животе у остолбеневшего ''пророка'', совсем некстати, громко заурчало, 一 Во! Еще и голодный! Забота тебе женская нужна. Харами! Сюда иди, говорю! Вот дура девка... 一 Тетушка! 一 повысил голос не на шутку перепуганный парень, 一 да вы чего? Я же говорю, не... 一 Подожди малясь, 一 не дала ему договорить женщина, обернулась назад и вновь закричала, уперев руки в бока. 一 Харами! Твою ж налево! Сюда иди, я сказала! 一 Знаете, я лучше пойду, 一 пошел на попятную Наруто, подняв руки в защитном жесте перед собой, мысленно молясь о том, чтобы неизвестная ''Харами'' не вздумала сейчас выползти. 一 Сам дорогу найду. Не впервой, 一 и, развернувшись, позорно драпанул прочь от этой упорной сводницы. 一 Стой! Парень, подожди! Ну ешь ка-лэ-мэ-нэ. Харами! Что, коза, допрыгалась? Такой жених сорвался! Узумаки пулей вылетел со двора, чуть не снеся шаткую калитку и драпанул вправо, куда глаза глядят. Он успел отбежать на приличное расстояние от дома, как из близрастущих кустов неожиданно вынырнула чья-то рука и, цапнув блондинчика за локоть, затянула его в них. 一 А ну ша, шавки! 一 заверещал благим матом напуганный до усрачки ''предсказатель'', принявшись активно вырываться. 一 Я под венец не пойду! Не заставите! Я буду драться до последней капли крови! 一 Да я тебя, вроде как, и не тащу под венец, 一 раздался над ухом знакомый бархатный голос. 一 Сам в холостяках планирую еще походить. 一 Саске! 一 узнал свою любовь Наруто и, прекратив борьбу, не глядя бросился тому на шею, чуть не плача от радости. 一 Саске! Где ты был, сучий потрох? 一 Вот тебе и здрасьте, 一 наигранно обиделся за такое обращение брюнет, приобнимая своего блондина одной рукой. 一 Сначала с обнимашками лезет, а потом обзывает последними словами. 一 А нефиг шляться где попало, 一 чуть отстранившись, негодующе прошипел Узумаки. 一 Меня тут, между прочим, чуть не окольцевали! Еще немного 一 и стоял бы я сейчас не тут, а в ЗАГСе, и под дулом автоматов тутошнего населения кричал бы: ''Да, согласен!". Учиха на это тихо рассмеялся, прижимая к груди пучок морковки. Так, стоп! Чего-чего? Морковки?! Наруто тут же позабыл все, что хотел сказать, ошизевшим взглядом вперившись в еду. 一 Кхе-кхе, Саске, чет я не понял... а откуда у тебя хавчик?! 一 Да так, позаимствовал у твоей тещеньки кое-что по мелочи, 一 довольно хмыкнул черноокий. У ''пророка'' от такого заявления отвисла челюсть. 一 Ты её что, украл? 一 испуганно ахнул Узумаки, продолжая сверлить глазами пищевые продукты. 一 Ну да, 一 спокойно пожал плечами брюнет, 一 и не только ее, 一 и продемонстрировал небольшой узелок, явно сделанный из чьей-то футболки. 一 Ты че, с ума сошел?! 一 возмутился "предсказатель'', шлепая ладошкой по черноволосой макушке. 一 А ну, вернул щас же! 一 Ага, бегу и падаю, 一 рассердился в ответ Учиха. 一 Эти бабы от ста граммов овощей и парочки вещей не обеднеют. 一 Да как тебе не стыдно? 一 ахнул в возмущении блондин и, вцепившись в узелок в руках черноволосого бандита, дернул добытое своим благоверным на себя. 一 Нельзя обдирать людей! Особенно женщин и детей! 一 Да кто их обдирает-то? Ты из меня рецидивиста-то не делай, усуратонкачи! 一 разозлился еще больше черноокий парень и рванул добытое "честным трудом" обратно. 一 Они, скорее всего, даже и не заметят исчезновение этого барахла, а нам он крайне необходим. 一 Да какая разница, заметят или нет, 一 упрямо пропыхтел ''пророк'', безуспешно пытаясь отцепить белоснежные пальцы сотоварища от пухлого узелка. 一 Воровать 一 нехорошо! 一 Ха-ха, не смеши мои коленки, 一 прорычал в ответ Саске. 一 Ты мне еще лекцию про мораль и грехи загни! 一 Теме! 一 Добе! Завязалась потасовка. Клубок двух разгорячённых тел, ругань, шипение, мат. Кусты трещали, сломанные ветки царапали кожу парней, которые этого в пылу драки совсем не замечали. 一 Да иди ты к черту, придурок! 一 в сердцах прикрикнул на неуемного блондина Учиха и, пихнув Узумаки плечом в грудь, сумел-таки вырвать свой ''боевой трофей'' из крепких рук ''предсказателя''. После чего, обхватив узелок одной рукой, другой принялся яростно отпихивать от себя блондина. 一 Ты чего вдруг таким правильным оказался?! Моралист хренов! 一 Саске, млин! 一 проскрежетал зубами Наруто, отпихнул от себя бледную конечность черноокого и бросился вперед. Повалил любимого на траву и быстро подмял под себя. 一 Не думаешь о людях, так хоть о карме своей задумайся. А то она у тебя и так уже порядком загажена. 一 Какая, к лешему, карма? Тебя буддисты, что ли, укусили? 一 захрипел придавленный брюнет, вцепившись в украденное мертвой хваткой, в то время как ''пророк'' упорно пытался это украденное вырвать. 一 Я ничего серьезного ни разу не совершал, ведь говорил уже! Я чист перед законом! 一 Ага. Прям верю. А эти навыки заправского щипача тогда откуда надуло? 一 Уметь и делать 一 разные вещи. И потом: одолжить у человека не особо нужные ему вещи даже серьезным правонарушением назвать нельзя. Так, одолжение и помощь в утилизации барахла. 一 О как! Вот это логика, я фигею, 一 хмыкнул Наруто. 一 И вообще, иди ты в тень, усуратонкачи. У нас бедственное положение, не время распинаться на тему ''что хорошо, а что плохо''. Поэтому свали уже с меня, идиот! 一 и с этими словами черноокий зазвездил коленом Узумаки четко в пузо, при этом еще и пушистыми хвостиками от морковки хлестнул по горящим голубым глазам. ''Предсказатель'' охнул от боли и сжался в комок, что позволило Учихе столкнуть его с себя и быстренько шмыгнуть вон из кустов. Блондин зашипел и полез вслед за полюбовником. Вывалившись на свет божий из изрядно покорёженных кустов, тяжело дышащий ''пророк'' вскинул голову вверх, взглядом ища черноглазую ворюгу. Наткнулся на горящий праведным гневом взор и тут же обиженно загундосил: 一 Ну Са-аске, ну пойми, что так поступать нельзя. 一 Оке, ладно, 一 поднял в ''сдающемся'' жесте руки перед собой Учиха, 一 не хочешь пользоваться незаконно приобретёнными вещами, брезгуешь морковку из чужого огорода жевать, 一 отлично. Мне больше достанется, 一 и с этими словами брюнет со звонким хрустом откусил от оранжевого корнеплода приличный кусок. От этого зрелища в изголодавшемся животе блондина громко заурчало, а изо рта стекла тоненькой струйкой враз набежавшая слюна. 一 Ну, а с другой стороны, что это 一 «не брать чужое»? Там же еще много чего им осталось, да? Саске медленно кивнул, продолжая смачно грызть морковь. Овощ, кстати, был на удивление чистым. Похоже черноглазый бандит еще и помыть его где-то умудрился. 一 А... эм... а можно мне одну? 一 потупил взор вконец сдавший свои позиции и принципы под провокационное поедание моркофана ''пророк''. Темноглазый соблазнитель глумливо ухмыльнулся уголком губ, отцепил от связки один корнеплод и вытянул с ним руку вперед. Узумаки шустро стер тыльной стороной ладони сбежавшие слюнки, подполз к Саске и, забрав предложенный хавчик, с шумом принялся его поедать. Прикончив свою порцию сладкой моркови, Учиха присел перед блондином на корточки и с улыбкой произнес: 一 А теперь, мадам, разрешите вашу ножку, 一 и стал не спеша развязывать ''спасенный'' от блондина тряпичный узелок. 一 А по шарам за такие слова? 一 злобно сверкнул глазами Наруто, ожесточенно вгрызаясь в морковку. 一 Так, Золушка доморощенная, давай не гунди и костылю ко мне свою протяни, 一коверкая стиль речи Узумаки, хмыкнул в ответ черноволосый преступник. Блондин на это широко улыбнулся. 一 Во, лучше. Но вот за Золушку в бубен ты у меня чуть позже все-таки получишь, 一 обглоданная ''жопка'' от морковки была запущена в далекие дали, а под нос Учихи подсунули грязную истоптанную стопу. Саске поморщился, но промолчал и развязал узелок. Внутри оказались круглая то ли булка, то ли лепешка, и розовые шлепки. Оставив хлебобулочное изделие на месте, брюнет взял обувку и натянул одну из тапок на чумазую ногу полюбовника. 一 Кхем… а это еще что за твою мать? 一 вылупился на шлепку ''предсказамус''. 一 Ты издеваешься, да? 一 Да вообще-то я для тебя старался. Но если тебе удобней по земле и камням голыми пятками ходить 一 то бога ради. Я могу и обратно это унести, 一 пожал плечами Саске. 一 Не, ну а че розовые-то? Что, из другого окраса вообще прям совсем ничего не было? 一 прищурился блондин, явно намекая на то, что благоверный над ним тупо издевается. 一 Что было, то и спер. Давай надевай и пошли уже, 一 подхватив футболку и булку, Учиха выпрямился в полный рост, засунул свободную руку в карман джинс и выжидающе воззрился на скисшего Наруто. Тот, что-то сердито бурча себе под нос, напялил ''подарочек'' и, поднявшись с земли, предупреждающе уставился в темные глаза. 一 Хоть одно слово, тупой прикол или просто ржач в мою сторону 一 и я тебя в лесу под ромашками закопаю. 一 А как же твоя неземная любовь ко мне? 一 издевательски протянул Учиха. Ему ответили тяжелыми взглядом и зловещей ухмылкой: 一 Тогда просто у сосенки изнасилую. 一 Ну-ну, рискни здоровьем, 一 замогильным голосом проговорил брюнет, вскидывая голову и медленно, с хрустом разминая костяшки пальцев рук. Наруто плотоядно осклабился: 一 Ты меня провоцируешь, Саске, 一 приблизившись к брюнетистому объекту, он стал медленно сокращать расстояние меж их губ, 一 помнится, ты разрешил мне тебя мацать сколько моей душе угодно. 一 Да, что-то такое я действительно говорил, 一 мило улыбнулся Учиха, опаляя мягкую бархатистость кожи губ ''пророка'' горячим дыханием. 一 Но также я не обещался не переломать тебе твои шаловливые ручонки, если мне вдруг того не захочется, 一 вмиг посерьезнел черноокий бандит, в данный момент имея в виду ладонь Узумаки, которая уже вовсю гуляла на заднице полюбовника. 一 Все-то ты угрожаешь, 一 ухмылка на губах носителя демона стала только шире, а его загорелые пальцы чувствительно сжали поглаживаемую ягодицу. В темных глазах Саске мелькнула молния. Он резко опустил руку вниз, обхватил конечность обнаглевшего "предсказателя'' и выкрутил тому запястье. Наруто взвыл от боли: 一 Ебш твою меть! 一 брюнет отпустил ладонь ''пророка'', и тот тут же прижал ее к груди. 一 Саске, ты чего?! Совсем ополоумел, да? 一 Это я так, для профилактики, чтобы ты мои слова всерьез воспринимал, 一 спокойно отозвался Учиха, 一 а то, я погляжу, расслабился ты совсем. 一 Садюга ты бесчувственная, 一 всхлипнул блондинчик, баюкая покалеченную руку, 一 такое ощущение, что вчерашней ночи и не было вовсе... Вот никакого изменения в твоем поведении в отношении меня, 一 тихо забубнил Наруто, смотря куда-то в сторону. Саске со спокойным выражением лица послушал еще немного этот скулеж и, вздохнув, сделал шаг к любимому. Взяв двумя пальцами правой руки его за подбородок, черноокий бандит развернул его лицом к себе и мягко поцеловал. Легкий поцелуй понемногу перерос в глубокий и чувственный. Но продлился он не долго. Миг 一 и Учиха уже оторвался от губ ''пророка'' и отодвинулся. Кинув блондину темно-зеленую футболку, он кивком головы указал на лес и, бросив ''одевай и пошли'', потопал вперед. А Узумаки, сверкнув голубыми глазами, расплылся в хитрой широкой улыбке и облизнулся. ''Смотрите-ка, сработало. А ты у нас оказывается скромный, Саске'', 一 быстро сняв с себя замызганную безрукавку, ''предсказатель'' кинул ее на землю и, натянув предложенную футболку, шустро побежал догонять черноокого бандита. 一 '' А может ли быть, что весь этот холодный и неприступный образ на самом деле для того, чтобы скрыть твою трогательную ранимую душу? И ты просто стесняешься показывать свои истинные чувства? Ой, Саске, какой же ты ми-илый, тебаой! Прям, р-р-р'', 一 думал Узумаки, идя в ногу с брюнетом и искоса поглядывая на точеный спокойный профиль своего благоверного. Этот наполненный страстью и нежностью взгляд не укрылся от Учихи. ''Как-то уж больно подозрительно он на меня пялится. Удивлен моему недавнему поступку? Да нет, тут что-то другое. Как будто он выиграл какое-нибудь соревнование или спор. Довольный, как кот обожравшийся сметаны. Похоже, с этим поцелуем я сглупил по полной. Эх, дурак ты, брат. Вон у него как глаза горят, явно что-то задумал. Ксо! Вот и как теперь выкручиваться? Я же ему, можно сказать, зеленый свет дал! В моем ослабевшем состоянии с ним не справиться. Если он сейчас захочет меня завалить, то мне конец. А с его силой и неуправляемой энергией в этот раз он меня точно инвалидом сделает! Ох, божечки, и что же мне теперь делать? Идет, молчит. Нехорошо, когда молчит. Уж лучше бы балаболил как обычно. Интересно, о чем он там думает?". ''Валить и трахать! Валить и трахать!'', 一 чуть ли не капая слюной на траву, Наруто осоловевшим взглядом скользил по фигуре черноглазого красавца. 一 ''Прижать к дереву, сорвать одежду и...''. ''Так... явно ни о чем приличном он не думает'', 一 оценив шальные глаза своего ''друга'', с трудом сглотнул брат главы великой преступной группировки. 一 ''Ох, что-то мне эта его плотоядная улыбочка совсем не нравится. Просто седалищным местом чувствую, что меня снова готовятся растлить. А точнее, что вероятней, грубо и без лишних вопросов насиловать. Так, надо срочно переключить на что-нибудь другое его внимание. Вот только на что?!''. 一 Са-аске, 一 хриплым голосом прошелестел Узумаки и по-хозяйски положил на вмиг задрожавшего в испуге брюнетика руку, 一 а ты не хотел бы передохнуть? 一 подтянул к себе побледневшую добычу поближе и прижался всем телом. 一 Например, во-он на той полянке? Полежа... хмм... посидели бы, поговорили, 一 отобрав из белоснежных пальцев так и не тронутую булку-лаваш, 一 перекусили бы... нэ? Наверху в зеленой кроне сосны, шелестя, мелькнула маленькая шустрая белка. Пушистый зверек пронесся по ветке и зацепил когтистыми лапками уже лущеную шишку, отчего та оторвалась от ветки и весомым снарядом полетела вниз 一 прямо на макушку любвеобильного Наруто, ощутимо шандарахнув того по темечку. Парни замерли. Блондинистый ''предсказатель'', тянущий к себе за талию упирающегося черноволосого преступника и уже почти поцеловавший оного в щечку, и яростно сопротивляющийся брюнет, с пожаром в глазах и с занесенным для удара по наглой полосатой харе кулаком. Пользуясь минутным ''зависанием'' благоверного, Саске змеей выскользнул из объятий Узумаки и тихонько отступил от того на пару шагов. 一 Че за? 一 вскинув голову вверх, почесал отбитую макушку ''пророк''. Осмотрел ветку над собой, не нашел ничего подозрительного и глянул себе под ноги. Увидев шишку, наклонился, поднял ее и осмотрел. 一 Большая... Эй, Саске, а ты... э-э..., 一 Учиха, который сейчас пытался слиться с природой и бесшумно бочком двигался за рядом стоящую раскидистую елку, понял, что его спалили и замер, внимательно следя за каждым действием Наруто. ''Да твою же ж мать!" 一 внутренне взвыл ''предсказамус''. 一 ''Гребаная шишка! Вот какого хренделя тебе надо было именно сейчас упасть?! Только я его зажал, только удачный момент подобрал, 一 как на тебе. Я ж теперь его не поймаю. Вон, уже заметно, что он в себя пришел, а значит больше этот трюк с внезапным обольщением не проканает. Дура, млин!", 一 гневно пронзив незаслуженно обвиненную шишку яростным взглядом, Узумаки размахнулся и со злостью зашвырнул ее куда-то в кусты. 一 '' У-у, тварюга! Чтоб ты провалилась, злыдня!''. Из кустов послышался глухой стук и странное возмущенное хрюканье. Немая сцена – дубль два. Парни в полном молчании синхронно повернули головы в сторону звука. Раздалось шебуршание, хруст ломаемых веток и на свет божий из зарослей кустарника выполз средних размеров кабан с десятисантиметровыми бивнями в пасти и с большо-ой такой шишкой на лбу. Поведя пятачком из стороны в сторону, принюхиваясь, дикая свинья обвела сердитым взглядом полянку и уставилась своими маленькими глазками на враз покрывшегося испариной Узумаки, безошибочно опознав в нем своего обидчика. 一 Пс, Саске, 一 тихо позвал брюнета «пророк», испуганно вылупившись на их неожиданного гостя. Пригнув голову к земле, разъяренная животина провела передним копытом по грунту перед собой, оставляя на нем глубокую борозду. После чего, напружинив тело, злобно завизжала и бросилась на бледного блондина. 一 Са-аске-е!!! 一 завопив во все горло, носитель демона в страхе подпрыгнул на месте и драпанул от несущегося на него «ужаса с клыками наголо» в сторону Учихи. Брюнетик оценил мчащуюся на него процессию, ожил и сорвался с места, пытаясь уйти от бегущей парочки вправо. Но ему это не удалось. Так как «предсказатель», который преодолел разделявшее их расстояние за считанные секунды, успел переловить его за руку и, дернув на себя, потащил за собой. 一 Наруто! 一 глубоко дыша через рот, прокричал брюнет, покрепче сжимая ладонь сотоварища, 一 Давай на дерево! «Пророк» кивнул, и парни, сделав резкий рывок в сторону, галопом понеслись к ближайший сосне. Добежав до дерева, черноглазый бандит отпустил руку Узумаки и прыгнул вверх, целясь на растущую над их головами ветку. Благополучно до нее достав, Саске подтянулся на руках, заполз на ветку верхом и глянул вниз с намерением помочь сделать то же самое и «другу». Но Наруто не успел. Свирепая свинка его догнала, шуганула от спасительной сосны и погнала дальше. 一 Ва-а! Етить тебя в дышло! Да чего тебе от меня надо?! 一 в панике возопил бедный неудачливый «предсказамус», нарезая круги по полянке. Кабан ответил ему угрожающим хрюканьем и прибавил газу. Так они и закружили, перепрыгивая через кусты, поваленные деревья и пеньки. Саске при этом бодро подбадривал взмокшего носителя демона, подсказывая ему и комментируя действия подлой свиньи. В какой-то момент этой погони Узумаки умудрился-таки оторваться от взбесившегося хрюна, что дало ему возможность забраться на дерево. Вот только счастье оказалось недолгим. Ветка, на которую заполз изможденный «пророк», треснула у основания и оборвалась, грохнув вниз вместе с блондином прямо на свирепого кабана. У озлобленной свинки выросла вторая шишка, симметрично первой. 一 Ну ё-моё, 一 прохныкал Наруто, глядя как у хряка глаза наливаются кровью. А кабан, опустив рыло, прицелился бивнями в сидящего перед ним загнанного парня и медленно пошел на таран. Узумаки попятился от него спиной вперед, задницей задев треклятую ветку. Остановился, бросил быстрый взгляд на нее и расплылся в кровожадной усмешке. Выход из положения пришел мгновенно. В тот момент, когда парнокопытная животина сиганула вперед, в намерении вспороть зазнавшемуся человечишке брюхо клыками, Узумаки схватил ветку и перекатился в бок. Кабан пролетел над ним, точно вписавшись пяточком в сосну. Посыпались шишки. У хряка меж двух вырос и третий «рог». А Наруто, воспользовавшись ситуацией, поднялся на ноги и покрепче перехватил увесистую ветку. Разъяренный свинтус выполз из вороха шишек и развернулся. Узумаки чуть согнул ноги в коленях для устойчивости. Саске с любопытством затаил дыхание, даже орешки грызть перестав, которые с нервов налущил. Кабан прыгнул. «Пророк» замахнулся веткой, на манер бейсбольной биты. Секунда 一 и над полянкой раздался оглушительный «бдыщ» и последовавший за этим поросячий визг боли. Теперь роли поменялись. Добыча стала хищником. 一 Ага! Ну что, попалась, свинятина?! 一 маньячно расхохотался Наруто, принявшись размахивать своей дубиной. Кабанчик оценил увесистость ветки в руках своего оппонента и крепость оплеухи, что успел от нее получить, и пошел на попятную. А точнее 一 просто попытался слинять. 一 Куда?! 一 зарычал блондинчик, видя, как хряк ползет в кусты. 一 Ну уж нет, бекон ходячий. Так просто ты от меня теперь не уйдешь, даттебаё! 一 и бросился следом за удирающим свином. Гонял он бедную поросятину долго, Учиха даже прикимарить на ветке успел. В конце концов, запыхавшийся «одержимый» прижал кабана к шершавому стволу дерева. 一 Ну что, свиний сын, допрыгался? 一 хрипя, прогоготал развеселившийся «пророк». 一 А будешь знать, как ни за что ни про что народ безвинный обижать. Ща пару тумаков отвешу и отпущу… или съем. Я голодный! 一 последнюю фразу Наруто сказал с такой кровожадной улыбкой, что даже животина поняла. Поняла и, закатив глаза, рухнула в обморок. Блондин от неожиданности даже растерялся. 一 Э? Чего это он? 一 указав на бездвижно лежащую на боку свинью пальцем, спросил Наруто, обращаясь к Саске. Учиха на это усмехнулся, ловко спрыгнул с дерева и, по привычке засунув руки в карманы джинс, не спеша потопал к ''другу''. 一 А что, не видишь? Глубокий шок у бедняги. От твоих угроз даже глупую животину проняло. 一 Что? Серьезно? 一 выпучил глаза ''пророк'', почесал пальцем щеку и присел на корточки перед ''поверженным врагом'', 一 да я как-то... нечаянно вышло. Просто психанул чей-то. А что? Он сам виноват! Брюнет хихикнул в кулак: 一 Так давай, дождись пока он очухается и прощения у него попроси. Авось, войдет в положение, простит. 一 Очень смешно, прям ржу-не-могу, 一 показал язык к вставшему рядом Учихе блондин, потом вновь перевел взгляд на валяющуюся у его ног тушу и задумчиво протянул. 一 Слушай, мне чет тут мысль пришла. А это же получается, что этот хряк 一 мой первый в жизни охотничий трофей. Ши-ико-оз, тебаео. 一 Угу, отличное наблюдение, 一 покивал головой черноокий бандит, следя за тем, как ''предсказатель'' тыкает пальцем в жирное брюхо кабана. 一 И что ты теперь с таким ценным трофеем делать будешь? Похлёбку на скорую сварганишь или рыло на стенку повесишь в рамке? 一 Да ну, это его с собой переть что ли? У-у-у, да тьфу на него к хренам тогда. Пусть тут отдыхает и радуется моему великодушию. 一 Что, даже на шашлык не покрошишь? 一 хмыкнул брюнет. Узумаки осуждающе на него покосился и покачал головой: 一 Ну и злыдня же ты, Саске. Живую зверушку заколбасить предлагаешь? И после этого я тут главный живодер? 一 А кто эту зверушку тут полчаса и в гриву, и в хвост гонял? 一 Я защищался! Это не считается! 一 поднялся на ноги Наруто, сложил руки на груди и злобно нахохлился. В ответ Учиха улыбнулся и невесомо потрепал блондинистую макушку и, больше ни слова не говоря, пошел прочесывать поляну в поисках оброненного в пылу погони хлеба. Узумаки вытер грязный нос тыльной стороной ладони и присоединился к поискам утерянного хавчика. Булка-лепешка была быстро найдена, очищена от прилипшей к ней земли и еловых иголок и по-братски поделена на две части. Слопали ее парни уже в пути, разумно решив не задерживаться больше на поляне. А вдруг безумный кабан очнется? Дальнейший путь ''друзей-товарищей'' прошел спокойно, без приключений. Вышли из леса они ближе к вечеру, когда на горизонте уже садилось солнце. Покинув давно сидящую в печенках чащобу, парочка попала на широкое шоссе, по другую сторону которого тянулась железная дорога. ''Железку'' от дороги отделял высокий стальной сетчатый забор. 一 Дык, и куда это мы попали? 一 Наруто, приложив ладонь ко лбу ''козырьком'', стал живо крутить башкой по сторонам. Учиха пожал плечами и повернул голову влево: 一 Так, если вспомнить хоть примерно то, как мы сюда шли, то логично предположить, что пришли мы, скорее всего, оттуда, 一 указав рукой налево, сказал Саске. 一 Значит, там где-то вдали остался мой дом. И получается, что идти нам надо в противоположную сторону. То есть, туда, 一 кивок головы вправо. 一 А почему к тебе на хаус нельзя? 一 почесал репу блондин. 一 Смысла нет, 一 засунув руки в карманы штанов, ответил черноокий бандит. 一 Идти туда далековато, да и опасно. Не забывай, слежку за нами никто не отменял. 一 Да, пасут на каждом углу, из каждого сортира, 一 сплюнул на асфальт Узумаки. 一 Лады, убедил. К тебе не суемся. А в тех краях мы что забыли? 一 Надо в клан ехать, 一 сдвинулся с места Учиха. Наруто притерся по правую руку, и парни медленно пошли вдоль кромки леса. 一 Ибо самим нам из этой передряги уже не выйти. 一 Да гавно вопрос, 一 закинув руки за голову, важно закивал «пророк». 一 А то это не по понятиям как-то. Всю эту кашу вообще твой братец заварил, а отгребаем почему-то только мы, даттебаё. Че они вообще к нам прикопались? Помнится, ты как-то там меня обозвал… «главный приз», вот! Так с фига ли участники сего соревнования без прохождений квестов и заваливания главного босса игры сразу свои загребущие руки к призу тянут? Читеры гребаные! 一 Ты меня, конечно, прости, 一 Учиха покосился на негодующего «предсказателя», 一 но, честно говоря, я почти ни слова не понял. Не переведешь? 一 А еще говоришь, что я речи японской не понимаю, 一 хмыкнул Наруто, искоса поглядывая на серьезное лицо брюнета. 一 Это не японский, это речь палеолитического века какая-то…. 一 Опять умничаешь, козлина? 一 сощурился Узумаки. Саске улыбнулся уголком губ. 一 Рожа профессорская. Любишь интеллектом блеснуть? А? Что молчим? Фразочки из любимых учебников вспоминаем? В глаза мне смотреть! 一 Пфф, 一 Учиха не выдержал и захихикал. Наруто еще с секунду негодующе попыхтел, сурово подвигал бровями и обижено отвернулся в сторону. 一 Еще и ржет, сволочь. Вот под такую беседу, ни о чем и обо всем, и пошли наши герои вперед, придерживаясь пути железной дороги. Шли долго. Узумаки юморил и рассказывал истории из своей жизни, бурно при этом жестикулируя. Саске больше молчал и слушал, легко улыбаясь уголками губ. Потихоньку местность начала меняться. Лес редел, на смену хвойникам стали приходить лиственные деревья и бамбук. Мимо все чаще проносились машины, а впереди показались дома. Железная дорога свернула влево и вскоре вывела путников к городу. 一 Цивилизация! 一 счастливо заблестел глазами блюдцами Наруто и активнее стал перебирать ногами, так что Учиха за ним еле поспевал. И вот, первые постройки пройдены. Домов становилось все больше, этажи на них все росли, как грибы после дождя, и вскоре их было уже не сосчитать. То тут, то там своими огнями призывно мигали уличные кафешки, а проходящего мимо народу ощутимо прибавилось. 一 О-о, тебайо! Как же я по всему этому скучал, 一 чуть ли не расплакался от вида городской суеты «пророк», замедляя шаг и с одухотворением крутя головой по сторонам, 一 Если я начну обнимать столб, останови меня. 一 И не подумаю, 一 ухмыльнулся в ответ черноглазый преступник, наблюдая за забавным выражением полосатой моськи. 一 Кто от такого зрелища откажется? Я лучше сделаю вид, что знать тебя не знаю, и в сторонке постою. 一 Вот от тебя я ничего другого и не ожидал, злыдень, 一 несильно ткнул кулаком в предплечье брюнета Узумаки. Черноокий на это лишь обольстительно улыбнулся. Наруто мгновенно среагировал, заливаясь очаровательным розовым румянцем. 一 Думаю, все же посмотреть на твое нездоровое проявление любви к городской инфраструктуре мне сейчас не удастся. Так как нас ждут дела. Развлекаться потом будем, 一 ловко вклиниваясь в людской поток, сказал Саске. «Пророку» пришлось схватить его за край футболки, чтобы не потерять. 一 И что у нас за дела? 一 огибая слишком уж медленно идущих рядом и впереди людей, парни змейкой ловко лавировали во все растущей толпе. 一 Пёхать до клана твоего? 一 Да, 一 не оборачиваясь и повысив голос, чтобы перекричать звуки города, ответил брюнет. 一 Но для начала нам надо как-то позвонить Итачи и разведать обстановку. А то, может, нам туда и соваться-то не стоит. И еще кое-что, 一 Учиха резко затормозил. Наруто, не ожидавший этого, с разбегу впечатался в его спину. 一 Нам надо где-то раздобыть наличности. Желая узнать причину остановки, «предсказатель» выплыл из-за тушки брюнета и оглядел окрестности. Оказалось, что парни стояли недалеко от станции электричек-дэнси. 一 Синагава, - прочел ее название Наруто, - хмм, не знал, что мы так близко находимся. 一 Да, близко, 一 пробормотал Учиха, приложив палец к губам и о чем-то раздумывая. 一 Только нам нужно в Синдзюку. 一 Дя-а, 一 протянул хранитель демона, подозрительно сощурившись и вперившись пронизывающим взглядом в серьезный профиль брюнета. 一 А уж ли не в Кабукичо нам надобно? 一 Да, именно туда. Как догадался? 一 удивился такой догадливости Саске и, прекратив буравить взглядом станцию, повернулся к своему спутнику. 一 Ты че, издеваешься, да?! 一 вскипел «пророк», сжимая кулаки. 一 На этот раз даже и не собирался… 一 Кабукичо?! Нет, серьезно? 一 стал беспорядочно махать руками взрывной блондин. 一 То есть, твой клан обосновался в районе-рассаднике любовных отелей, хост-клубов, ночных клубов, питейных заведений и других контор с пометочкой «21+»? В том месте, где якудзы на каждом шагу шныряют, как тараканы на моей кухне? 一 Ну да, 一 хмыкнул Учиха, наблюдая, как лицо его благоверного медленно покрывается багровыми пятнами. 一 Мне вот интересно стало, а твой клан свою деятельность скрывает вообще? 一 приглушив свой голос до шёпота, спросил Наруто. 一 Правоохранительные органы вас ищут? 一 Усуратонкачи, полиции, чтоб ты знал, до нас никакого дела нет. Мы как те самые якудза, только чуточку получше. Власти наперекор не идем, терактов не устраиваем, грабежом банков не занимаемся. Кому мы нужны? 一 Узумаки охреневши открыл рот. Нет, он решительно ничего не понимает в этом мире. Бандиты и власть у нас теперь заодно, что ли? О-о, матушка родненькая, роди меня обратно! А что дальше? Львы травой начнут питаться? 一 Да и потом, точное наше нахождение «правильным ребятам» неизвестно. 一 Ты прикалываешься? 一 Совсем нет. Как говорится, хочешь спрятать дерево 一 иди в лес, 一 улыбнулся черноокий бандюган. 一 Оке, ладно, 一 поднял в сдающемся жесте руки вверх Узумаки. 一 Тогда еще вопросик: а те охотники за моей великой светлостью тоже в тех краях обитают? 一 "Акацуки", да, 一 кивнул Саске. 一 Блеск… 一 Поэтому нам надо быть предельно осторожными, 一 заговорил более серьезно Учиха. 一 Нельзя привлекать к себе внимание. Понял? 一 блондинчика прожгли прокурорским взглядом. 一 Я похож на клинического идиота? Так, что за улыбочка пошла? Охренел?! Давно по почкам не отгребал? 一 в ответ брюнет склонился к лицу возмущенно пыхтящего «пророка» и, обдав вмиг покрасневшее загорелое ушко горячим дыханием, томным голосом выдал: 一 Умм, да ты любитель БДСМ? 一 Наруто завис с остекленелым взглядом. 一 Мне называть тебя хозяин? Или просто 一 повелитель? 一 по бронзовой коже пробежали мурашки, и Узумаки отмер. Полыхая костром, он воззрился на довольного Учиху: 一 Издеваешься? 一 Уверен? 一 Саске нарочито медленно облизал губы, у бедного «пророка» аж волосы дыбом встали. И не только на голове. Черноокий парень в душе весело гоготал. Он и не знал, что возбуждать и провоцировать этого светловолосого лисенка может быть так забавно. Хотя момент он выбрал явно неудачный. Ибо, судя по похотливо горящим голубым глазищам и тянущимся к нему дрожащим рукам, его сейчас явно собрались отбуксировать в ближайший уголок и там надругаться. «Так, надо побыстрее вернуть поток его мыслей в нужное русло». 一 Наруто, руками не трогать, андэстенд? 一 Узумаки остановился, моргнул, обиженно надулся и еле слышно прошептал: 一 Козел сексапильный. Потом вздохнул и спросил: 一 Ладно, возвращаясь к нашим баранам, как ты собираешься добраться до своих друзей-старейшин? 一 На дэнси, естественно, 一 пожал плечами Учиха. 一 Ага, а баблишко где надыбаешь? 一 Задумка небольшая есть. Идем, слегка пройдемся, 一 Наруто недоверчиво посмотрел на своего возлюбленного. И что этот гений на этот раз придумал? У него в этих краях еще домишко завалялся, на этот раз набитый не едой, а деньгами? Прочитать по его безэмоциональному выражению лица ничего не удалось, поэтому Узумаки пришлось молча довериться брюнету. Парни сдвинулись с места и вновь вклинились в поток спешащих куда-то по своим делам людей. Саске перешел на мягкий шаг, кошкой огибая пешеходов. На этот раз ребята пошли навстречу идущей на них толпе. Узумаки, не обладавший грацией его черноволосого кавалера, постоянно сталкивался то с одним человеком, то с другим. На него шипели, просили быть поаккуратней, а Наруто только краснел, извинялся и в сердцах материл Учиху, чья приметная макушка мелькала где-то впереди. Скрипнув зубами, «пророк» ускорил шаг и догнал спину черноокого бандита именно в тот момент, когда тот вписался плечом в идущего ему навстречу мужика. Человек охнул от легкой боли и обернулся назад, с явным намерением обматерить неуклюжего незнакомца, но Саске уже и след простыл. Причем абсолютно. Мужик покрутил головой, поискал взглядом своего обидчика и, не обнаружив оного, что-то злобно проворчал и двинул дальше. Остановившись, блондин проследил взглядом за раздраженным незнакомцем, что прошел мимо него, и стал выискивать в толпе черноволосый «ежик» своего благоверного. «И куда он пропал?», 一 завертелся на месте «пророк», в панике обшаривая взором лица людей. 一 «Он что, смылся от меня? Не-не-не, наверное, просто не заметил, как я отстал. Не заметил и пошел себе преспокойненько дальше… Черт! Теме, да где же ты?! Ты не мог меня так кинуть… А если… враги. Вдруг они здесь? Заметили тебя и…», 一 сердце болезненно сжалось, как у матери, что потеряла своего ребенка. От растущего внутри беспокойства стало тяжело дышать, а на лбу выступила испарина. 一 Саске-е!!! – зажмурившись и набрав в легкие побольше воздуха, возопил Узумаки, задрав голову вверх. 一 Господи, до чего же ты громкий, Узумаки, 一 раздался позади знакомый учиховский баритон. Наруто, вздрогнув, обернулся. 一 Ну, и чего орем? 一 А чего ты меня бросил? 一 возмутился, пышущий недовольством, «предсказатель». Вместо ответа Саске ухватил Наруто за локоть и потянул за собой. Спустя минуту, парни вывалились из толпы пешеходов и встали рядом со станцией электричек, стараясь поближе держаться каменной стены. 一 Ты паникер, Наруто, 一 вздохнул черноокий бандит, 一 я на секунду отлучился, а ты уже от страха трясешься. 一 Между прочем, я о тебе беспокоюсь, - обвиняюще ткнул пальцем в грудь брюнета «пророк». 一 Сам знаешь – враг где-то рядом. В любой момент могут заточкой в бочину пырнуть. Особенно в такой-то толпе! Ты упадешь, а я этого даже сразу не замечу. 一 Понял-понял, 一 нежно улыбнулся Учиха. Такая забота о нем от любимого человека приятно согревала душу. 一 Обещаю впредь всегда быть в поле твоего зрения. 一 Вот и отлично, 一 кивнул Узумаки и сложил руки на груди, сейчас чем-то напоминая сурового папашу, который отчитывает нерадивого сыночка. 一 Так к чему было это твое неожиданное исчезновение? Или ты меня просто в толпе потерял? 一 Нет, я дельце провернул одно, 一 ухмыльнулся Саске, сунул руку в карман штанов и выудил из их недр пухлый кожаный кошелёк. 一 Подожди-ка, 一 уставившись на портмоне, протянул хранитель демона, 一 ты что… украл его? 一 Угу, 一 кивнул Учиха. 一 Опять?! 一 О-о, вот только не начинай снова мне свои проповеди читать, усуратонкачи, 一 устало вздохнул малолетний преступник, закатывая глаза. 一 Значит, тогда ты специально толкнул того мужика? Толкнул и утащил его кошелек? 一 Наруто, давай ты оставишь свои поучительные лекции на потом. У нас сейчас на это нет времени, 一 быстро пресек начавшуюся было воспитательную речь ''пророка'' Учиха. Узумаки негодующе запыхтел и попытался выхватить из рук побратима портмоне, но тот, моментально среагировав на резкий выпад блондина, успел спрятать кожаное хранилище денег за спину. 一 Саске, ты... дурак! 一 воскликнул Наруто. Черноволосое детище преступного клана на это заявление лишь хмыкнуло. 一 Воровать... ладно, если просто какую-то морковку с огорода, что тоже, конечно, плохо, но деньги... это уже серьезно, Саске. Если тебе не жалко людей, которых так бессовестно обкрадываешь, то хоть подумай о том, что воровство это, вообще-то, статья. Тебя ведь и посадить могут! 一 Усуратонкачи, не нагнетай, 一 скривился, как от зубной боли, Учиха и, развернувшись, пошел к дверям станции. 一 Мы с вами еще не закончили, мистер! 一 сурово крикнул ''предсказатель'' и побежал следом за брюнетом, который уже заходил в стеклянные двери здания. Догнал своего черноокого красавца он уже у автомата с билетами. Электронная машина была широкой и длинной с семью сенсорными экранами, что очень удобно позволяло использовать ее сразу нескольким пассажирам за раз. Над автоматом на стене была большая развернутая схема движения электричек, которая подсвечивалась множеством мелких огоньков на ее поверхности. И именно ее сейчас изучал Учиха, крутя при этом в своих изящных пальцах раскрытый скомунизденный бумажник. 一 Саске, 一 начал было носитель демона, но брюнет его перебил. Он окинул суровым взглядом нахмуренную моську своего сотоварища и, вздохнув, сказал: 一 Узумаки, нам нужны эти деньги, как ты не можешь этого понять? 一 Но… так ведь нельзя… как бы мы ни нуждались, отбирать чужое… 一 А ты не думай об этом, как о воровстве. Считай, что тот мужик просто сделал пожертвование. Знаешь, типо в фонд нуждающихся, 一 хмыкнул черноглазый преступник, открывая один из многочисленных кармашков кошелька. Запустив туда свои тонкие пальцы, Саске выудил на свет божий пластиковую карточку. Карточка была наполовину серой наполовину зеленой. На зеленой стороне белыми буквами на английском языке была надпись – Suica. А на серой стороне внизу был изображен пингвин. 一 Проездная карта? 一 уставился на находку Учихи Наруто. Саске повертел пластиковый прямоугольник меж пальцев и поднес его к считывающему устройству автомата перед ним. Карта послушно вошла в предложенную щелку и на экране высветились цифры, говорящие о состоянии баланса. 一 Тысяча иен, 一 прочел блондин, склонившись к сенсорному экрану электронной машины, 一 а нам нужно… 一 Узумаки задрал голову к схеме проезда и тихо забурчал, медленно двигая губами. 一 Так… одна, две… ехать нам четыре станции, по сто шестьдесят иен за станцию… эмм… итого выйдет, 一 Наруто нахмурил лоб и высунул кончик языка, сосредоточено принявшись считать сие уравнение в уме. 一 Тысяча двести восемьдесят иен за двоих, 一 сбил сей умственный процесс ровный голос Учихи. 一 Не хватает. Что ж, сейчас добавим и… 一 черноглазый парень уже полез в недра кошелька и даже успел ухватить одну из купюр. 一 Нет! 一 «пророк» выхватил-таки у замешкавшегося на секунду брюнета раскрытый бумажник и тут же отступил от своего благоверного на шаг назад. 一 На-ру-то, 一 прошипел потерявший всякое терпение Саске. Его полуночные глаза опасно сузились, 一 не беси меня. 一 Слушай, я согласен взять «суйку», все же простой проездной. Не думаю, что ее хозяина слишком опечалит ее пропажа, 一 выставив перед собой ладонь, как щит, быстро затараторил Узумаки, наблюдая за тем, как мрачнеет все больше и больше его черноокая любовь. 一 Но давай хотя бы деньги бедняге вернем. 一 Да? 一 издевательски протянул Учиха. 一 И каким же образом ты решил провернуть возврат? Будешь по всему району бегать в поисках того чувака? 一 Нет, конечно. Я ж не дебил, 一 фыркнул в ответ хранитель демона и указал пальцем левой руки себе за спину, 一 я кошелек полиции сдам. Саске проследил за перстом блондина. В метрах ста от них действительно находилась небольшая полицейская будка, рядом с которой стояли трое мужчин в форме. Они явно скучали, лениво поглядывая по сторонам. Вздохнув, брюнет вновь перевел взгляд на довольную мордаху Наруто и, с неохотой кивнул, соглашаясь: 一 Ладно. Но до Синдзюку нам тогда не добраться. 一 Саске, ты когда таким ленивым стал? 一 удивленно вскинул брови «предсказатель», поражаясь неожиданной глупости своего благоверного. 一 Выйдем на станции перед ней, на … 一 Узумаки прищурился, читая нужное название на схеме над его головой, 一 Сибуя. Вот выйдем на ней, а дальше пешедралом. Нэ? Учиха с раздражением провел ладонью по лицу. 一 Хорошо. Уговорил. 一 Отличненько, 一 сразу заулыбался во все тридцать два «пророк». 一 Тогда я пойду, отдам нашу «находку» полиции и двинем в путь. Черноволосый бандит кивнул, и Наруто, резко развернувшись на пятках, быстро шагнул вперед, в стремлении поскорее избавить от жгучего руки портмоне. И, совсем неожиданно, на бешеной скорости врезался в идущего в это время мимо их компании человека. Среагировать на это столкновение участники импровизированного «ДТП» не успели, в результате чего с матами и охами растянулись на бетоном полу. Узумаки рухнул поверх сбитого им человека, чуть приподнялся на локтях, потряс головой и с беспокойством спросил, заглядывая в лицо человека под ним: 一 Вы в порядке? Извините, я не хотел… 一 не договорив, «пророк» замолчал в полном ошеломлении вглядываясь в до боли знакомые черты сбитого им субъекта. Серые волосы, круглые очки… Учиха, стоящий позади лежащей парочки, тоже узнал поверженного человека. Узнал и побледнел. Внутри него начала подниматься клокочущая ярость, бурным обжигающим потоком разливаясь по венам. Брови нахмурились, а волосы на загривке стали дыбом. Красивые глаза потонули в неприкрытой ненависти и брюнет гортанно прорычал: 一 Якуши! 一 Кабуто?! 一 вторил ему испуганный вскрик Наруто. Медик змеиного клана тяжко вздохнул: 一 Черт. Во попал…