ID работы: 5264799

(I will) soften every edge

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
465
переводчик
lena mayer сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
10 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
465 Нравится 18 Отзывы 143 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Луи опаздывает. Он в прямом смысле слова опаздывает. Он даже не сменил свою рабочую форму, состоящую из серой рубашки поло, которая под ветровкой неприятно царапает кожу. Он чувствует, как начинают мерзнуть руки, а ведь он даже не купил никаких цветов. Лотти будет очень зла на него. Он торопится, как только может, хорошо представляя, что сейчас, наверное, выглядит точь-в-точь как мама, которая ищет шестерых своих детей в переполненном людьми торговом центре (мысли об этом болью отдаются в сердце, и Луи приходится несколько раз моргнуть, чтобы не заплакать). Остаётся пройти одну улицу до места назначения — он ни за что не поедет туда на машине, потому что так будет чувствовать реальность всего происходящего. Томлинсон прячет дрожащие руки в карманы и заворачивает за угол. У него нет цветов. С тех пор, как это произошло, он отправляется туда впервые и даже не додумывается прихватить с собой цветы. Луи почти проходит квартал, когда видит их. Вдоль светло-розового забора слегка хаотично растут кусты роз. Он останавливается, рассматривая их, после чего оглядывается по сторонам. Никого нет, поэтому Луи приседает и срывает несколько, тихо бормоча извинения себе под нос, когда слышит звук ломающихся стеблей. Он запоминает номер дома и решает чуть позже обязательно написать записку с благодарностями, после чего поднимается и продолжает свой путь. Все уже собрались, когда Луи наконец туда добирается со слезящимися от ветра глазами. Лотти смотрит на него таким взглядом, который должен означать злость, если бы не её покрасневшие глаза, и Луи бормочет извинения, пока обнимает каждого присутствующего здесь. Глубоко вздохнув, он приседает и кладёт шесть роз у основания полированного камня. — Привет, мам, — шепчет Луи, оставляя поцелуй на своей руке и прижимая её к выгравированному имени. — Прости, я опоздал. «Я скучаю по тебе. Я украл эти цветы для тебя. Пожилая леди, которая их выращивает, должно быть, уже заметила пропажу. Мой менеджер дала мне несколько дополнительных выходных дней, потому что она знает. Я устал от того, что каждый знает. Я люблю тебя».

Так случается ещё семь раз за два месяца. Луи вовсе не хочет привыкать к этому, но вспоминает он о цветах только на пути к кладбищу, а в этом саду их так много, что Томлинсон едва ли чувствует себя виноватым. У него так и не нашлось времени, чтобы написать записку. Он садится перед могилой с букетом маргариток. — Близнецы скучают по тебе, — тихо произносит Луи, раскладывая цветы вдоль камня. Его цвет настолько белый, что больно смотреть. — Мы все скучаем по тебе, мам, — шепчет он, чувствуя, как по щеке скатывается слеза. — Сегодня одна девочка привела на терапию свою собаку. Она стояла с ней за стойкой, а… Тузик без остановки облизывал мою обувь. Можно предположить, что он тоже знает? В любом случае, это было мило. Может быть, и нам стоит завести собаку. Луи не хочет плакать, но никогда не может сдержать слёз здесь. Спустя примерно двадцать минут он, наконец, может снова спокойно дышать. Томлинсон прощается и идёт через три квартала к своему автомобилю. Обычно он приходит сюда раз в неделю, иногда вместе с сестрой. Если с кем-то из младших сестрёнок, то на обратном пути они покупают мороженое. Если с Лотти, что происходит чаще всего, то они покупают по стаканчику кофе и не говорят на эту тему. Он никогда не крадёт цветы, когда сёстры идут с ним. Луи всего раз видел здесь Дэна, но иногда, приходя домой, он замечает, как тот вытирает слёзы с глаз, готовя обед. Он пытается смириться.

Так проходит полгода, пока Луи не видит его. Он как раз собирает красивый букет хризантем, когда замечает, что кто-то наблюдает за ним из окна, отодвинув штору. Они пристально смотрят друг на друга, и Луи внезапно чувствует себя очень виноватым. Парень не выглядит сердитым, хотя между бровями залегла складка. Он одет в рубашку с цветочным принтом и держит в руках кружку. Луи бы не помешало сейчас попить чайку. Он не знает, что делать, поэтому просто улыбается и поднимает руку с букетом вверх. — Салют, приятель. Луи разворачивается на пятках и убегает так быстро, как только может. — Это не пожилая леди, мам, это мальчик. Ладно, может быть, не совсем мальчик. Он увидел меня сегодня и поймал с поличным, — тихо говорит Луи, смеясь себе под нос, пока убирает старые цветы и кладёт новые. — Но он ничего не сделал, так что, думаю, всё будет нормально, — голос срывается в конце предложения, и он, как обычно, начинает плакать.

Тот самый хозяин цветов ещё два раза наблюдает за воровством Луи, после чего его терпение кончается, и он выходит предъявлять свои претензии. Томлинсон как раз сидит на коленях, срывая красивые фиолетовые цветы, когда слышит его голос. — Эм, привет? — и у Луи едва ли не случается инфаркт. — Господи Боже, — говорит он, поднимая взгляд вверх и чувствуя, как бешено колотится сердце в груди. — Да. Извини, я просто… Твои цветы прекрасны. Парень улыбается и скрещивает руки на груди. — Спасибо. Луи всё ещё стоит на коленях, в трясущихся руках держа букет. У незнакомца короткие тёмно-каштановые волосы с завитушками на концах, а сам он пытается адекватно улыбнуться. Никто из них не говорит друг другу ни слова. На незнакомце надета рубашка с Роллинг Стоунз, у краёв которой виднеются дырки. Руки Луи потеют. — Знаешь, если ты воруешь эти цветы своей девушке, я думаю, что должен пойти с тобой, чтобы убедиться, что она достаточно красива и ради неё стоит пойти на воровство, — говорит он подозрительно добродушным тоном. Луи же не знает, что ответить. Он лишь кивает, пытаясь подавить панику, ежесекундно разрастающуюся в груди. — Добавь несколько роз, — говорит незнакомец, и Луи кивает, срывая несколько, после чего наконец-то поднимается на ноги. — Меня зовут Гарри, кстати говоря, — продолжает он, протягивая руку. Томлинсон улыбается и пожимает её. — Луи, — Гарри снова улыбается ему, а затем они начинают свой путь. Он всю дорогу пристаёт к Луи с вопросами о его воображаемой девушке, и тот старается ответить на каждый самым неопределённым из возможных способов, пытаясь понять, как он, чёрт возьми, всё объяснит, когда они доберутся до кладбища. — Ей понравились те бутоны, которые ты выбрал в прошлый раз? Я всегда думал, такой вид больше подходит, чтобы дарить матерям, но и так тоже хорошо, — тараторит Гарри, и Луи буквально готов задохнуться. — Ага, гм. Да, — отвечает Луи. Сердце бешено колотится в груди. До входа на кладбище осталось пройти несколько метров, и Гарри всё ещё не догадывается. Луи ничего не говорит, когда они заходят через маленькие ворота, придерживая их для Гарри, который мгновенно замолкает. Тишина, повисшая между ними, чувствуется словно вымокшее одеяло. Гарри следует за Луи, который начинает идти по уже запомнившейся тропинке. Когда они доходят, Луи почти забывает о Гарри, он выдавливает из себя улыбку и опускается на колени, вероятнее всего, пачкая ткань своих брюк в грязной траве. — Привет, мам, — он кладёт цветы у основания камня, что делает всегда. Он вздрагивает, когда чувствует руку на своём бедре. Смотрит на руку, поднимает голову и встречается со взглядом зелёных глаз. Луи не заметил, как парень тоже опустился на колени. — Луи… — шепчет Гарри с очевидным удивлением в голосе. Луи не винит его. — Не надо, — тихо произносит он, всхлипывает и отводит взгляд. — Я привёл кое-кого с собой. Он тот, у кого я краду цветы, — говорит Луи, слегка улыбаясь, и слышит, как Гарри здоровается. — Он ещё, эм, не накатал на меня заявление, что, я думаю, является хорошим знаком. Луи судорожно вздыхает. — Дэн вчера съездил с близнецами в приют для животных. Он сказал, что они подумывают о том, чтобы взять смесь питбуля. Её зовут Роза. Потому что у неё розовый нос и всё такое. Тебе бы она понравилась, — Луи давится и прячет лицо в руках. Это уже вошло в привычку, что неудивительно, но рука на плече чувствуется непривычно. И грудь, в которую он утыкается. Гарри пахнет розмарином, что замечает Луи, как только перестаёт плакать. Он также осознаёт, что парень что-то говорил всё это время. — После того раза я сидел на кухне и думал: «О, Боже, только не срывай гибискусы, в них сидят пчёлы». Но он не стал их срывать, а выбрал несколько цветков гипсофилы и тюльпанов, — Гарри посмеивается, и Луи едва ли не начинает снова плакать. — Честно говоря, я надеюсь, что он никогда не перестанет их срывать, — шепчет Гарри, и Луи знает, что ему не следовало это слышать. Ему много чего не следовало бы делать. Луи громко всхлипывает и садится прямо, чтобы стереть с глаз слёзы. Рука Гарри всё ещё остаётся обёрнутой вокруг плеч. — Извини, — на автомате говорит он, что делает с декабря каждый раз, когда кто-то замечает его плачущим. Гарри только качает головой и большим пальцем вытирает его слёзы. — Не извиняйся, — отвечает он и кладёт руку ему на колено. Луи пересиливает своё желание сказать ему, чтобы он вернул её обратно. — Эм, пожалуй, я оставлю тебя одного, — продолжает он, поднимаясь и стряхивая грязь с джинсов. — И, Луи, ты можешь брать мои цветы в любое время, — говорит он, ярко улыбаясь, после чего уходит. Луи не смотрит за тем, как он уходит. Он поворачивается к могиле и вздыхает. — Он очень милый. Луи почти слышит, как мама кричит ему: «Не глупи, дорогой, беги за ним!» Он целует руку и прикладывает её к камню, постепенно нагревающемуся под солнцем. — Я люблю тебя, — он встаёт на ноги, не потрудившись стряхнуть грязь с коленей, и чуть ли не бегом спешит к выходу. Луи сбегает вниз по улице и заворачивает за угол, улыбаясь, когда видит спокойно идущего по тротуару Гарри. — Гарри! — кричит он, переходя на бег. Гарри разворачивается, останавливаясь на месте, но Луи не успевает вовремя замедлиться и врезается в него. Они падают на газон, вместо тротуара (спасибо, Господи), и Гарри цепляется руками за низ футболки Луи. — Чёрт, извини. Гарри посмеивается, переводя дыхание, и разминает свою шею. — Всё в порядке. Ничего не сломано, — говорит он, отпуская футболку Луи и убирая руки, на которых поблескивают кольца. — Позволь мне, эм, угостить тебя обедом, — говорит Луи и, затаив дыхание, садится. Гарри краснеет. — Думаю, я тебе должен, раз крал твои цветы столько месяцев. — И ты только что толкнул меня в сад Мистера Лэнистера, — Гарри хихикает, и Луи закатывает глаза. Он встаёт и протягивает парню руку, помогая подняться с земли. На пути к кафе они болтают обо всём на свете, и Луи чувствует себя гораздо лучше, чем за все последние месяцы вместе взятые.

Они идут домой к Гарри, который у двери просит Луи закрыть глаза, пока ищет запасной ключ. Это крайне очаровательно. — Хочешь, эм, войти? — спрашивает Гарри, смотря себе под ноги. Луи чувствует, как краснеют его щёки, когда внезапно осознаёт, насколько великолепен Гарри. — Я… — начинает он, затем смотрит на часы и продолжает: — Мне действительно нужно бежать домой, — он изо всех сил пытается не сжалится над тем, как выражение лица Гарри тут же тускнеет. — Мне нужно на работу, как бы, уже через час, — объясняет он, и парень кивает. — Да, всё нормально. Но, эм, может быть, как-нибудь ты зайдёшь ко мне на чашечку чая? — спрашивает Гарри, в надежде широко раскрыв глаза. Луи улыбается. — Конечно. Я тебе позвоню… или ты увидишь меня в своём саду в любом случае, — он подмигивает и проводит пальцами по щеке Гарри, после чего разворачивается и направляется к своему автомобилю, припаркованному внизу улицы. На углу он оглядывается, замечая, что Гарри до сих пор стоит у двери и машет ему рукой.

Это был не очень хороший день. Луи не смыкает глаз всю ночь, потому что каждый раз, когда делает это, то не может перестать представлять то время, когда он показывал маме свой первый трюк на скейте. Он упал на второй попытке и оцарапал всю голень. Джей обработала рану и купила ему мятно-шоколадное мороженое, а после они смотрели человека-паука, пока он не уснул на диване возле неё. Луи вздыхает и прижимает тыльные стороны ладоней к векам. Он перестал плакать около часа назад и теперь просто пялится в потолок, чувствуя жжение в глазах. Сейчас 3:47. Сон уже определённо не входит в его планы, так что Луи хватает ключи и делает единственную вещь, о которой может думать. По пути он срывает семь роз, перепрыгивает через забор и, прижавшись лбом к холодному камню, обнаруживает, что всё ещё может плакать. Луи не знает, как долго здесь сидит, но когда он открывает глаза, небо уже больше серое, чем чёрное. — Чёрт, — ругается Томлинсон и трёт свои сухие глаза. — Прости, что выражаюсь, мам, — шепчет он, выпуская смешок и оставляя на камне привычный поцелуй рукой. — Я скоро вернусь, люблю тебя. Луи встаёт, морщась из-за боли в позвоночнике. Он терпит, пока не выходит за пределы кладбища, и только потом разминает спину. Его мама всегда чуть ли не лезла на стену, когда он делал так перед ней, так что почему он должен не уважать это теперь? Сейчас около пяти утра, и Луи правда не может себе представить, как собирается добираться до дома на машине. Он решает поспать в ней несколько часов (или попытаться поспать), прежде чем выдержать десятиминутную поездку, но потом он видит перед собой знакомый сад, а затем и вовсе осознаёт, что стучит в дверь. Через какое-то время Гарри, наконец-то, открывает дверь. Его волосы спутаны на одной стороне, серые тренировочные штаны низко сидят на бёдрах. — Луи, — произносит он удивлённо, и Луи не может с собой ничего поделать: он трогает тату бабочки у Гарри на животе. — Красиво, — говорит Томлинсон, прижимаясь ладонью к коже Гарри. К его теплу. — Что ты тут делаешь, малыш? — мягко спрашивает Гарри, оборачивая пальцы вокруг его кисти. — Не мог заснуть. Нужно было несколько цветов, — бормочет Луи, моргая несколько раз, в попытке избавиться от размытости подползающей к глазам. — Могу я войти? — Да, конечно, — отвечает Гарри, не колеблясь, и Луи вздыхает с облегчением. Он разувается, оставляя свои кроссовки у двери, и позволяет Гарри провести его в дом. У него нет времени, чтобы запомнить что-то из увиденного. Он сворачивается на постели Гарри — всё ещё тёплой — и даёт ему себя обнять. Луи знает: он нескоро уснёт. Ему кажется, что Гарри хочет задать какой-то вопрос, но не делает этого. — Она была моим лучшим другом, Эйч. Я рассказывал ей всё, — шепчет Луи, чувствуя, как в уголках глаз скапливаются слёзы. — Это просто очень тяжело. Гарри ничего не говорит, что Луи находит странно успокаивающим. Он только притягивает Луи ближе так, что тот оказывается лежащим почти сверху на нём. — Теперь засыпай, малыш, — он оставляет поцелуй у Луи на лбу, и тому удаётся кивнуть, прежде чем закрыть глаза. Луи просыпается, чувствуя на груди вес, отличный от того, что он нёс на себе месяцами, и открыв глаза, понимает, что это кошка. — Привет, — говорит он, получая в ответ «мяу» от персидской, сидящей у него на груди. Он чувствует покалывание на животе и небольшой толчок, за которым следует уже два недовольных мяуканья. — Два кота, — констатирует Томлинсон, вытягивая шею в попытке разглядеть второго. — Э, Гарри? — зовёт Луи, и спустя минуту тот появляется в комнате, волосы всё ещё в беспорядке, с плеч свисает фартук с большой надписью. «Поцелуй повара», — читает Луи с любовью. — Я смотрю, девочки нашли тебя, — говорит Гарри, подходя к кровати и поднимая персидскую кошку на руки. — Это Колокольчик, а это, — он наклоняется, чтобы поднять другую, трёхцветную. — Носок. Луи не может удержаться, чтобы не фыркнуть. — Носок? Гарри краснеет, целуя её в макушку. — Моя племянница дала ей имя. Это заставляет Луи улыбнуться, когда он принимает сидячее положение. — Я, эм, сделал завтрак, если ты хочешь, — говорит Гарри, опуская кошек на пол. Почти сразу же Колокольчик прыгает обратно на постель и толкает головой бедро Луи. — Звучит прекрасно, солнце, спасибо, — соглашается Луи, почёсывая Колокольчика за ухом. — Если ты не против, могу я одолжить рубашку? — Да, конечно. Рубашки в верхнем левом ящике, и штаны там же под ними, — Гарри указывает на комод, на что Луи кивает, разминая шею. — Я буду на кухне. Луи входит на кухню в подвёрнутых спортивных штанах и университетской пайте Гарри. Он садится на стойку возле плиты и смотрит, как Гарри укладывает два кусочка тоста на тарелки, уже наполненные яичницей. — Выглядит хорошо, — замечает Луи, и Гарри одаривает его смущённой улыбкой. В этот момент Луи понимает, что он очень, очень хочет поцеловать этого мальчика. Поэтому он притягивает его ближе, цепляясь двумя пальцами за фартук и оставляя решительный поцелуй на приоткрытых губах. Гарри издаёт удивлённый звук, но не думает долго и отвечает на поцелуй. — Для чего это? — спрашивает он с улыбкой, играющей на алых губах. Луи пожимает плечами, пропуская пальцы через его волосы. — Хотя, чувствовалось правильным, не так ли? Щёки Гарри краснеют, так что он отворачивается, чтобы выключить плиту. — Эм, хочешь есть здесь, или присядем за стол? Они располагаются за столом, сцепив лодыжки вместе, и тогда Луи обнаруживает, что у Гарри есть третья кошка: полосатая, её зовут Тигр, и, кажется, она влюблена в ноги Луи. — Странно, обычно она не из дружелюбных, — бормочет Гарри, наклоняясь почти под стол, чтобы почесать Тигр за ухом. Это заставляет грудь Луи наполниться необъяснимым волнением. Он следует за Гарри на кухню, чтобы помочь с посудой, и протирает тарелки насухо, после того, как Гарри моет их. Это чувствуется… необычно, и немного как дом. — Мне нужно идти преподавать через пару часов, но ты можешь остаться до моего возвращения? — Гарри говорит это с вопросительной интонацией, и Луи улыбается, шлёпая его влажным полотенцем по бедру. — Иди сюда, — выдыхает Луи, бросая полотенце и жадно притягивая Гарри к себе. На нём те же штаны, что он надел ранее, и всё ещё нет рубашки. Луи хочет съесть его целиком и полностью. Когда Гарри находится достаточно близко, они начинают целоваться, языками исследуя рты друг друга. Это заставляет волосы Луи на затылке встать дыбом, а кончики пальцев дрожать. Так продолжается до тех пор пока Луи не осознаёт, что прижимает Гарри к кухонной стойке, и его бёдра разведены достаточно, чтобы Луи мог встать между ними. Ему требуется много (очень много) силы воли, чтобы отстраниться от засоса, поставленного на груди Гарри и взглянуть в его лицо. Он великолепный: веки опущены, губы приоткрыты, румянец красиво расползается вниз по его шее. Луи хочется расплакаться — он думает, что такое может произойти, если он будет смотреть достаточно долго. — Вернись, — просит Гарри, тяжело дыша. Он использует ладонь, лежащую на спине Луи, чтобы притянуть его к себе снова, но тот упирается руками в край стойки, не двигаясь с места. Гарри хмурится и Луи хочет поцелуем стереть это выражение с его лица, но не делает этого. — Мне жаль, — тихо говорит он, пробегая большим пальцем по опухшей нижней губе Гарри. — Мне нужно какое-то время, — грудь тяжело вздымается, создаётся впечатление, что из неё вырвали сердце. Гарри выглядит сбитым с толку, но ничего не говорит; он всё ещё хмурится. — Это первый раз, когда я почувствовал что-то с тех пор, как… ну, знаешь, за очень долгое время, и я не хочу использовать тебя, — поспешно объясняет Луи. — Извини. — Нет, я… эм, я понимаю, да? — Гарри подтягивает себя на руках так, что оказывается сидящим на стойке. Луи ловит себя на том, что скучает по давлению бёдер Гарри на его бока. — У тебя есть столько времени, сколько тебе нужно, — нежно уверяет Гарри. Луи улыбается. — Спасибо за завтрак. И за цветы. Гарри хихикает. — Ты можешь продолжать помогать себе с этим самостоятельно, — говорит он, тыкая Луи в щеку. — Считай это также и моим подарком твоей маме. Это заставляет что-то внутри Луи оборваться. — Тебе не… эм, тебе не нужно ждать меня, знаешь. Я не буду… я не буду держать зла на тебя, если ты найдёшь кого-то другого. Гарри выглядит по-настоящему оскорблённым таким заявлением. — Я учу по большей части мамочек, преподавая йогу, Луи, как много там есть мужчин, с которыми, ты думаешь, я могу контактировать? — это заставляет Луи засмеяться. — Иногда, бывает, приходят несколько подростков, которые считают себя хипстерами, но они не в моём вкусе, если быть честным, — добавляет Гарри, подмигивая, и Луи чувствует, как краска приливает к лицу. — Я буду на связи, обещаю, — Луи наклоняется за одним последним поцелуем, прежде чем уходит забирать свои вещи. И он достаточно хорошо выполняет обещание. Они переписываются почти каждый день, разбавляя сообщения несколькими телефонными звонками. Иной раз Гарри ловит Луи, когда он собирает цветы, и они говорят немного. Луи всегда уходит с таким чувством, будто он что-то упускает, но он решает дать себе время залечить раны и обдумать это.

Спустя месяц после первой годовщины, Луи находит себя укутанным в заснеженное пальто — сегодня особенно холодно, даже для января, — стоящим коленями на влажной траве. — Я скучаю по нему, мам, — произносит Луи вслух и вздыхает. — Я бы хотел, чтобы ты могла сказать мне, что делать, — он снова начинает плакать. — Я бы хотел, чтобы ты могла встретиться с ним, ты бы его полюбила, он действительно невероятный, — Томлинсон шмыгает носом и вытирает холодные слёзы. — У него есть три милые кошки. Порыв ветра сдувает с его головы капюшон. Он выпускает смешок, возводя глаза к серому небу. — Хм, я так понимаю, это твой способ сказать мне прекратить быть таким идиотом? Он встаёт, отряхивая грязь с колен, и посылает поцелуй в небо. — Я люблю тебя. Три стука в дверь заставляют Гарри вздрогнуть так сильно, что он проливает весь чай на ковёр. — Чёрт, — бормочет Стайлс, оставляя чашку на столе. Он встаёт, передёрнув плечами, и направляется к двери. — Луи, — удивлённо выдыхает он, слегка приоткрыв рот. — Привет, — улыбается Луи, и Гарри пропускает его внутрь. — Так, эм… — начинает он, но Томлинсон жестом просит его замолчать. — Позволь мне сказать, солнце, — просит он, и Гарри кивает, мило складывая руки перед собой. Секунду Луи тратит, чтобы просто посмотреть на него, на самом деле посмотреть на него. Его волосы отрасли, уже почти прикрывая уши (Луи был прав, они очень кудрявые), и Луи думает, что скоро их можно будет собирать в пучок. Гарри одет в ту же университетскую пайту, которую брал Луи, когда ночевал здесь, и в обтягивающие чёрные джинсы. Они подвёрнуты, так что Луи может видеть «никогда не собираюсь танцевать снова», чернилами выведенное на его лодыжках. — Я скучал по тебе, — наконец говорит Луи, и Гарри краснеет. — Я тоже скучал по тебе. Луи делает шаг ближе так, чтобы он мог держать руки Гарри в своих. — Могу я сводить тебя на ужин? Гарри начинает сиять, показывая ямочки на щеках, когда соглашается. Он обувается, берёт пальто, и останавливается в дверях, чтобы натянуть бини, прежде чем следует на улицу за Луи. Они идут к машине Луи рука об руку, и это чувствуется так правильно. Они заказывают тайскую еду, и Гарри сцеловывает карри с губ Луи. Люди бросают на них взгляды, некоторые из них умилённые, некоторые слегка сбитые с толку. Луи всё равно. Следующим утром Луи просыпается в собственной постели, чувствуя запах жареного бекона. Он улыбается сам себе, и по пути на кухню не беспокоится о том, чтобы надеть штаны. — Ты когда-нибудь позволишь мне приготовить для тебя завтрак, детка? — спрашивает Луи, посмеиваясь, когда видит Гарри, стоящего около плиты; он голый, прикрытый только фартуком с цветочным принтом, который наверняка оставила в квартире одна из сестёр Луи. — Может быть, если ты когда-нибудь проснёшься первым, — отвечает Гарри, посылая Луи улыбку через плечо. — А теперь иди сюда и поцелуй меня. Луи делает, то что ему сказали, целуя парня дважды для пущей верности. На нижней челюсти Гарри виднеется яркий синяк, и Луи не может отказать себе в том, чтобы ткнуть в него пальцем. Это заставляет Гарри мило скорчить лицо. Они едят завтрак на диване Луи, завернувшись в одно одеяло, и это дом.

Спустя три года Луи прекращает красть цветы, просто потому, что это не считается за кражу, если ты берёшь их из своего собственного сада.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.