ID работы: 5265548

Третье признание

Гет
G
Завершён
147
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
147 Нравится 17 Отзывы 35 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Плохой день за пару минут превращается для Молли в кошмарный, но она знает, что переживет и это. Конечно, расплачется, когда связь прервется, думая, что Шерлок бросил трубку, прорыдает не меньше получаса, а потом напьется, чтобы забыться, хоть ненадолго. А на следующее утро ощутит, что силы у нее все же есть. Встать, приготовить завтрак, выпить кофе, явиться на работу, да и вообще, просто жить дальше. Пять лет безответной влюбленности не прошли для нее бесследно. Шерлок уже не мог причинить ей такую же сильную боль, как раньше. Ей бы гордиться собой, что стала сильнее, но Молли не видит в этом повода для радости. Сильнее, может быть, она и стала, но не умнее. Иначе отказалась бы играть в очередную игру Шерлока, не позволила бы выворачивать свои чувства наизнанку перед ним, пусть даже они были очевидны всем, кто ее знал.       Молли действительно старается не вспоминать об инциденте со странным звонком Шерлока и последующим, не менее странным признанием, поэтому увидеть его на своем пороге спустя три дня оказывается весьма неожиданно. Она здоровается в ответ на его приветствие и впускает Шерлока к себе. Глупо было бы прятать глаза или еще как-то показывать свое смятение, потому что его нет. Осталась только усталость, страшная усталость от чувств, что мучают ее столь долгое время. И потом, Шерлок наверняка неспроста удостоил ее визитом. Не то чтобы Молли надеется на объяснение, и, уж тем более, на извинение, но кто знает.       Она входит в комнату вслед за ним и только потом поднимает глаза. В конце концов, ведь ничего непоправимого не произошло. Да, Молли сказала ему о любви, но всем вокруг и так давно было это известно. Должно быть, еще после того самого Рождества, когда он высмеял ее, а затем вдруг извинился. Она всего лишь впервые произнесла правду вслух. Откровенно говоря, ей давно пора было это сделать. Но высказанное в неясных обстоятельствах признание не принесло Молли облегчения. Так же, как и слова Шерлока, которые она заставила его сказать. Заставила его притвориться, ни на секунду не забывая о фальши происходящего. Поступил бы он с ней так безжалостно, не будь это на самом деле необходимо?       - Это ведь было нужно для дела, не так ли?       Молли сама не замечает, как произносит это вслух, тем самым начиная разговор. Их обоюдное молчание слишком затянулось. Что бы ни пришел поведать ей Шерлок, ему лучше сделать это поскорее. Ее вопрос словно выводит его из задумчивости.       - Тебе угрожали, Молли, - говорит он. - Речь шла о твоей жизни. Чтобы спасти тебя, мне требовалось твое признание в любви.       - Кто мог пойти на такое? - спрашивает Молли. - Это слишком... изощренно для обычного преступника.       - Моя сестра.       - Что? - поражается она. - У тебя есть сестра? Ты никогда не говорил о ней.       - Не о чем было говорить. Я не подозревал о ее существовании. Она... не совсем здорова и потому была надолго изолирована от общества. Как оказалось, не зря.       - Но как... - Молли замолкает, пытаясь осознать услышанное.       - Ты верно подметила — у нее весьма изощренный ум. Настолько, что она предоставила мне самому догадаться, для кого был предназначен гроб.       - Гроб? - испуганно переспрашивает Молли, но Шерлок успокаивающе машет рукой:       - Теперь уже все позади.       - Расскажи мне подробности, - просит она, уже почти забыв о недавней обиде.       Молли не ошиблась — действия Шерлока и впрямь были продиктованы делом, а также заботой и тревогой за нее.       - Она взяла нас - Майкрофта, Джона и меня - в заложники в... клинике, где находилась, предварительно подчинив своей воле весь персонал, что присматривал за ней. Устроила целый квест, каждое задание в котором было связано с чьей-то смертью. И часто заканчивалось именно ею.       - А как остальные? - тревожится Молли.       - С ними все в порядке. Теперь. И со мной тоже.       - Не уверена, - тихо бормочет она, наблюдая, как плохо скрывает свою нервозность Шерлок.       А еще Молли совсем не уверена, что она сама в порядке, несмотря на опасность, которая миновала благодаря Шерлоку. Ее сердце по-прежнему в опасности, особенно с этим визитом Шерлока, да и сам он ведет себя необычно. Но вот он, кажется берет себя в руки, заметив ее пристальный взгляд, и продолжает рассказ.       - Там был гроб, который предназначался для кого-то, кто... любит меня. И это была женщина. Джон решил, что речь идет об Ирен Адлер.       - Но ведь она...       - Жива.       - Не без твоего участия, я полагаю? - горько усмехается Молли.       Настроение у нее стремительно начинает портиться. История с трупом женщины, которую Шерлок опознал не по лицу, в свое время попортила ей немало крови, и Молли вовсе не жаждет снова вспоминать об этом.       - Да, - рассеянно кивает Шерлок. - Она жива и донимает меня сообщениями. Джон случайно узнал об этом и слишком уж рьяно советовал мне ответить ей. Я и без того это делаю. Иногда.       Он настолько увлекается своим монологом, что, казалось, совсем забывает, зачем он здесь. И совсем не замечает, как меняется в лице Молли. Она и без того пошла на многое, согласившись на этот разговор, но слышать, как Шерлок опять произносит то, чужое имя, говорит о ее спасении и их последующем общении, невыносимо. Молли не нужно знать эту информацию, но Шерлок, кажется, не понимает, какое действие на нее оказывают его слова. Но она не станет больше молчать. Ей приходится дважды окликнуть его по имени, чтобы снова переключить его внимание на себя.       - Шерлок, - говорит Молли, и голос ее звучит недобро. - Я готова была выслушать все, что ты скажешь, но, если ты произнесешь еще хоть одно слово о той женщине, клянусь, я тебя ударю.       Непривычные из уст Молли резкие слова в мгновение ока отрезвляют Шерлока. Он понимает, что сболтнул лишнего, тогда как пришел сюда совершенно с другой целью. Пора вернуться к ней. Шерлок едва заметно косится на Молли — он хорошо помнит, что при неблагоприятных обстоятельствах ее рука может быть тяжелой.       - Путем несложных умозаключений мы очень скоро выяснили, что человек, находящийся в опасности это ты. Остальное ты знаешь. Я принес запись разговора.       - Шерлок, я верю тебе, - говорит Молли, - и я присутствовала при том разговоре. Я прекрасно помню его.       Она заканчивает фразу легким вздохом. Молли действительно будет помнить этот разговор до конца своих дней и не знает, хочет ли услышать его снова. Но сегодняшний диалог, похоже, намного важнее, и он еще не закончен.       - Поверь, ты видела не все, - тихо произносит Шерлок, выглядя при этом необычайно серьезным. - Майкрофт не разрешил оставить ее, поэтому тебе придется посмотреть прямо сейчас.       Он отдает ей маленькую флешку, их руки на мгновение соприкасаются, и вот она уже теряет всякую уверенность. Шерлок отходит к окну, а Молли вставляет флешку в ноутбук, замечая, что руки ее слегка дрожат. Что же ей предстоит увидеть?       Запись не самого лучшего качества, как и звук на ней. Она не без труда разбирает слова, но изображение куда важнее. Женский голос, обладательницы которого нет в кадре, приказывает Шерлоку добиться признания. Джон и Майкрофт переживают не меньше, но внимание Молли приковано только к нему. Она видит, как нервничает Шерлок, понимая, что ей грозит настоящая опасность, она видит, как у него опускаются руки, когда она не берет трубку в первый раз. Молли сразу начинает винить себя, хотя это совершенно беспочвенно — откуда же ей было знать, какое именно дело заставило его позвонить тогда. Вот начинается их разговор, и Молли замирает. Как неловко он убеждает ее произнести те самые слова, как страшится, что она повесит трубку, каким потерянным выглядит после того, как признание получено. Она никогда прежде не видела Шерлока таким, когда дело касалось женщины. Вообще никогда не видела его таким. Все горькие мысли об Ирен Адлер улетучиваются из ее головы при виде Шерлока, который практически умоляет Молли сказать ему о любви. И даже соглашается на ее просьбу сказать о своей. Она видит, как нелегко ему произнести эти слова и невольно задается вопросом — почему? Уж точно не потому, что это ложь. Кому как не ей знать, что Шерлок лжет легко и свободно, когда доходит до дела. Лжет, чтобы получить желаемое. Но сейчас она мучительно пытается вспомнить, лгал ли он когда-нибудь кому-либо, говоря о чувствах. Это оказывается нелегко, потому что Шерлок, повествующий о чувствах, к тому же собственных, зрелище редкое, если не сказать невозможное. Так было раньше, однако в последние годы, после возвращения, все так или иначе отметили, что он изменился. Впервые Молли начинает понимать, что во время их разговора с признанием, между ними произошло что-то невероятное и чрезвычайно важное. Тем временем он подходит к концу, и женский голос говорит им о новом задании. Майкрофт и Джон выходят из помещения, но Шерлок отчего-то задерживается. Он подходит к тому самому гробу, бережно, с необычайной нежностью накрывает его крышкой, а спустя секунду, взревев «нет», в каком-то отчаянии громит его. Она смотрит на его вспышку ярости, забыв, как дышать, понимая, что только что увидела нечто из ряда вон выходящее.       Запись заканчивается, а Молли все не может оторвать взгляд от монитора, осмысливая только что увиденное. И когда она наконец смотрит на Шерлока, то глаза ее наполняются слезами.       - Ты разбил его, - шепчет она. - Голыми руками.       - Я был немного не в себе, - отвечает он, отходя от окна, возле которого стоял все это время, чтобы не мешать ей смотреть, и продолжает с усмешкой. - к тому же гроб оказался не такого хорошего качества, как предполагалось сначала.       Последняя фраза, видимо, призвана быть чем-то вроде шутки и разрядить обстановку, но это не удается. Молли просто пропускает ее мимо ушей, в то же время украдкой смотрит на его руки. Должно быть, он поранил их, и ей с трудом удается сдержать порыв тотчас же подбежать и осмотреть, чтобы убедиться, что его руки в порядке.       - Он разбился не весь, - говорит Шерлок. - Кое-что, сделанное не из дерева, сохранилось. Я принес это тебе.       С этими словами он достает из кармана пальто блестящий предмет. Молли не сразу понимает, что это.       - Ты принес мне табличку с крышки гроба? - потрясенно спрашивает она, словно не в силах поверить, что все происходящее прямо сейчас может стать еще страннее, чем было до этого момента.       - Я полагал, что твое отношение к смерти на самом деле прагматичное, - говорит Шерлок. - Просто взгляни.       Молли подходит, чтобы взять ее, их руки снова соприкасаются, но вдруг у нее перехватывает дыхание вовсе не от этого. А от того, что читает надпись на табличке.       «Я люблю тебя».       - Что мне с этим делать? - только и может произнести она, беспомощно глядя на Шерлока.       - Тебе решать, - отвечает он, направляясь к выходу. - Можешь прикрепить ее где-нибудь на видном месте, - почти весело доносится уже из коридора.       Входная дверь хлопает. Шерлок ушел, а Молли все еще стоит и смотрит ему вслед, чувствуя, как подгибаются колени. Неосознанно она проводит пальцами по гладкой поверхности, как внезапно они нащупывают какую-то шероховатость. Ей приходится посмотреть на странный предмет. И немедленно сесть, потому что новое потрясение лишает ее сил.       «ШХ».       В правом нижнем углу гравировка, состоящая всего из двух таких знакомых букв. Молли не знает плакать ей или смеяться, еще несколько секунд уходит на осознание увиденного. Два раза Шерлок сказал ей о любви, однако слова эфемерны. Они имеют свойство забываться, улетучиваться, исчезать, будто их никогда не существовало. Но это нечто совсем другое. Это признание видимо и осязаемо. Слова о любви, подписанные инициалами Шерлока, не денутся никуда. Они навсегда останутся с Молли, если ей это действительно нужно. Они нанесены на холодный металл, и теперь у них есть автор. Существует ли более прямое доказательство их правдивости? Молли сразу начинает раздумывать, как поступить с ценным подарком. Она прикрепит табличку на кухне, доска для заметок подойдет как достаточно видное место. И когда солнце станет светить туда утром, металл отразит его свет, ослепляя вошедшего. Молли зажмуривается и мечтательно улыбается, представив себе эту картину. Слезы высыхают сами по себе, когда через минуту она уже ищет молоток в кладовой.       Шерлок не успевает отойти далеко, когда слышит стук. Всего несколько ударов, явно доносящихся из дома. Его губы трогает легкая полуулыбка. Разумеется, Молли прибила табличку. В самом деле, не думала же она, что Шерлок ограничится банальным повтором слов, которые теперь имеют для него слишком большое значение. Он поступил в своем стиле, придав эмоциональный контекст неодушевленному предмету. Шерлок ушел, сочтя, что на сегодня, пожалуй, их общения достаточно. Ей еще нужно привыкнуть к мысли о взаимности, а ему давно пора привыкнуть к очень многому. К тому, что он всегда отрицал и частенько избегал. Чувства, эмоции, сантименты. Дружба. Любовь. Жизнь уже не раз показала ему, что иногда все перечисленное может стать сильнее самой смерти. И очень скоро сияющая Молли переступит порог восстановленной квартиры на Бейкер-стрит. Потому что третье признание, самое искреннее и необычное, наконец нашло своего адресата.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.