ID работы: 5267380

Влюблённый покупатель

Слэш
PG-13
Завершён
147
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
147 Нравится 10 Отзывы 34 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      — Молодой человек, Вы не подскажете, какие цветы мне лучше выбрать, чтобы подарить их моей супруге на юбилей нашей свадьбы?       — Конечно же, я с радостью Вам помогу. Вам подойдёт букет из розовых и красных роз, розовые говорят о нежности, а бордовые, о любви.       — О! Мне это подходит, пожалуйста, заверните их покрасивее.       Стив Роджерс с радостью выполнил просьбу клиента и вручил ему аккуратно упакованные розы, получив деньги и благодарный кивок, парень отправился помогать остальным клиентам небольшого цветочного магазина, в котором он работал продавцом. Стив был флористом и всю свою жизнь посвящал изучению цветов и их обозначениям, он с лёгкостью мог подобрать букет для первого свидания и подсказать какие цветы стоит дарить на день рождения, а также собрать из цветов необычные композиции, но обычно это заказывали только особенно богатые клиенты и делать их приходилось нечасто. Сам магазинчик принадлежал его хорошей подруге, Наташе Романофф, он достался ей в наследство от дальних родственников, и поскольку девушка в цветах ничего не понимала, она с лёгкостью доверила его Стиву, а ему это было и в радость, поскольку возиться с цветами он мог часами.       Когда последние клиенты удалились, Стив поставил на столик розы и только хотел заняться подрезанием лишних листьев, как раздался звон дверного колокольчика и в магазин зашёл его постоянный клиент Тони Старк. С этим симпатичным мужчиной Роджерс познакомился примерно месяц назад, тогда он зашёл в его магазин купить цветы коллеге на день рождения и с тех пор он стал захаживать довольно часто, став постоянным клиентом.       Но Стив ценил Старка не только из-за того что он часто захаживал в магазин и покупал не самые дешёвые цветы, на самом деле он ему нравился, так как может нравиться мужчина мужчине в романтическом смысле слова. Но он никак не мог признаться в своих чувствах, поскольку считал, что у такого красивого мужчины наверняка кто-нибудь есть, покупает же он кому-то столько цветов. Да и зачем ему явно богатому человеку простой продавец из магазина цветов. Вот так он и жил, пряча свои чувства и дожидаясь каждого прихода Тони с большой надеждой и опасаясь, что когда-нибудь он перестанет приходить. Но сейчас Старк снова был здесь, и Стив, как и всегда, встретил его улыбкой.       — Привет Стив, вот пришёл узнать, есть ли у вас чего-нибудь новенького? — улыбнулся Старк.       — Да, к нам недавно привезли очень красивые фиалки, хочешь взглянуть? — спросил Стив.       — Конечно, показывай.       Роджерс аккуратно вынес небольшой горшок с ярко фиолетовыми фиалками.       — Вот смотри, какие симпатичные и они отлично будут смотреться на любом окне.       — И правда, красивые, — рассматривая далеко не цветы, а парня, сказал Старк. — Завернёшь мне их, я покупаю.       — Конечно, тебе обёртку понаряднее? — спросил Стив.       — Не обязательно, я покупаю их для себя, так что мне и обычная обертка сойдёт.       Роджерс кивнул и принялся аккуратно заворачивать цветы. Старк невольно залюбовался, как проворные пальцы парня переплетают обёртку вокруг горшка, нежно касаясь листьев цветка, сейчас Стив выглядел поистине счастливым, заворачивая фиалку в светло жёлтую бумагу и Тони как бы не старался, не мог отвести от него взгляд. Этот симпатичный светловолосый парень понравился Старку при первой встрече, когда он решил подарить своей коллеге на день рождения букет цветов и заехал в случайный магазинчик по дороге.       Первое что бросилось ему в глаза, как только он зашёл, было вовсе не большое разнообразие цветов, а именно Стив и может другие не нашли бы в этом парне в самой обычной серой майке и джинсах ничего особенного, но Тони буквально завис в пространстве когда его увидел. Раньше с ним никогда такого не бывало, конечно, он мутил множество кратковременных романов, как с девушками, так и с парнями, но не с одним из них он не чувствовал такого… Казалось, что в его животе летали бабочки, а сердце рухнуло куда-то в пятки, тогда он далеко не сразу смог сказать Стиву, что он именно хочет, чем вызвал у парня улыбку от которой голову снесло ещё больше. Кое-как купив букет, Старк покинул магазин, чтобы вернуться в него через три дня, чтобы снова увидеть понравившегося ему продавца, примерно так он и стал частым посетителем этого магазина и хозяином множество цветов в горшках, поскольку он просто не мог уйти, ничего не купив.       Вот так его квартира в одном из небоскрёбов города обзавелась цветами, которые стояли практически повсюду, радуя глаз изредка захаживающих к нему приятелей. Тони даже выделил время в своём графике, чтобы ухаживать за своими цветами, поскольку стоило ему только взглянуть на какой-нибудь цветок, как перед глазами появлялся образ Стива, и ему казалось, что если какое-то из растений пропадет, то растает и образ Роджерса.       В общем, было похоже, что Тони серьёзно влюбился в Стива, но вот сказать ему об этом он почему-то боялся, хотя раньше Старк с лёгкостью мог пригласить, кого угодно в ресторан, но с Роджерсом он почему-то робел, боясь, что тот ему откажет. Но сегодня он твёрдо пообещал себе попробовать пригласить Стива на свидание, но когда тот закончил упаковывать цветок и посмотрел на него, язык Старка как будто прилип к нёбу и он, молча расплатившись и напоследок кивнув Стиву, молча покинул магазин. Сев в автомобиль Тони обругал себя последними словами, завёл мотор и поехал в сторону своего офиса. Стоило ему войти в двери офиса, как ему навстречу вышла его секретарша Пеппер Поттс, заметив в его руках очередной цветок, она улыбнулась и заговорила:       — Кажется, я понимаю, почему ты слегка опоздал. Покупал очередной цветок, знаешь, а я раньше не замечала, чтобы ты любил домашние растения.       — А я недавно их полюбил, к тому же с ними всё выглядит значительно уютнее.       — Раньше тебя что-то вопросы уюта не интересовали, — Пеппер хитро улыбнулась. — А вот после того как ты зашёл в тот магазинчик, ты вдруг стал очень любить цветы. Сознайся, ты кого-то там встретил, она симпатичная?       Старк замолчал и отвёл от девушки взгляд, но поскольку Пеппер всегда была девушкой очень понятливой, она догадалась обо всё сама.       — Так это не девушка, а парень ну и чего ты не пригласишь его на свидание, ты же у нас супер мачо.       — С ним быть мачо у меня почему-то не получается, а он мне так нравится, но я просто не знаю как мне пригласить его на свидание.       — Да ты случайно, не влюбился ли? Вот это новость, наш мистер плейбой влюбился, — Пеппер улыбнулась.       — Тебе-то смешно, а я думаю, как ему об этом сказать, — склонил голову Тони.       — А чего тут думать? Ведь можно рассказать ему о своих чувствах не своим языком, а языком цветов, по-моему, это будет и необычно, и очень романтично.       — Пеппер, да ты гений! И как мне самому не пришла в голову эта идея, сегодня же вечером после работы забегу в его магазин.       Еле дождавшись окончания рабочего дня Тони из-за всех сил поспешил в магазин Стива. Он успел подъехать практически за несколько минут до закрытия, заметив его Роджерс как всегда радостно улыбнулся.       — Снова здравствуй Тони, ты что-то забыл? — спросил Стив.       — Да, мне нужны цветы, которые могли бы помочь мне признаться кое-кому, в том, что он нравится, — в голосе Тони слышалось волнение.       Услышав его просьбу, Стив как-то погрустнел, но послушно отправился к полкам с цветами, и немного порывшись в них, достал букет разноцветных астр.       — Вот это астры они являются признаком любви, думаю тому кому ты его подаришь понравится.       — Надеюсь, заверни мне их покрасивее.       Расплатившись за букет Тони, взял его со столика и, стараясь чтобы рука не дрожала, протянул его Стиву. Роджерс несколько минут непонимающе смотрел на цветы, а потом поднял удивлённый взгляд на мужчину:       — Что это значит? — спросил Стив.       — Это значит, что ты мне нравишься, я уже давно хотел тебя пригласить в ресторан, но всё никак не мог решиться, а моя секретарша подсказала этот способ с цветами, ну вот я и воспользовался им, — ответил Тони. — Ну, так ты пойдёшь со мной на свидание?       Стив лишь улыбнулся и, подойдя к одному из букетов, достал из него какой-то цветок и протянул его Тони. Заметив непонимающий взгляд мужчины, он улыбнулся и заговорил:       — Это тюльпан, и он обозначает взаимность, и да ответ на твой вопрос да, я пойду с тобой на свидание, сейчас я закрою магазин и можем идти.       Тони радостно улыбнулся и уже через минуту они вместе со Стивом ехали в сторону одного из ресторанов города. В руках Роджерс сжимал букет астр, а у Тони в карман пиджака был аккуратно продет тюльпан, и вместе этот букет составлял взаимную любовь двух людей.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.