ID работы: 5273375

Утратив плоть и душу (6 глава)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
225
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
41 страница, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
225 Нравится 28 Отзывы 64 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
На записи с камер видеонаблюдения не было слышно ни единого звука, но по перекошенному и напуганному лицу молодого санитара можно было легко представить его душераздирающие крики. В центре изображения, охватывающего почти всю комнату, было видно, как высокая облаченная в белое фигура оседлала другого санитара. Его бледные руки потянулись к голове, чтобы расстегнуть маску, прикрывающую рот. Движения были замедлены чувством предвкушения, чтобы прочувствовать максимум удовольствия от того, что произошло дальше. Майкрофт отвернулся от экрана. − Самолет прибыл? − Его холодное, бесстрастное лицо освещали мерцающие кадры, как его брат бросает маску в сторону и опускается вниз, разрывая горло санитара своими зубами. − Да, сэр, − Равнодушно проговорил один из его работников. − На прибрежном аэродроме. − Хорошо. − Майкрофт кивнул. В глубоком подвале издательства в Санкт-Петербурге лежало сердце криминальной империи, чье влияние охватило весь земной шар. Это была империя, которая все видела. Для внешнего мира старший Холмс был Амбросом Феллом, руководителем "Диогенс Пресс", издателем литературных произведений и переводов. Майкрофт действительно посвятил часть своего бизнеса книгам, и он мог говорить о чем-то крайне долго, если кто-нибудь действительно был заинтересован в этом. По правде говоря, специальность Майкрофта была всеведение. В его мире знание − это сила, и он был сильнее всех в этом. Они с Шерлоком долгое время не были близки, хотя он интересовался жизнью и карьерой своего брата. Его друзьями. Его... Интимными отношениями. Осознавая это, Майкрофт имел все основания подозревать, что Мориарти, молодой профессиональный преступник с постоянно расширяющейся сферой влияния, активно участвовал в побеге Шерлока. Он обнаружил доказательства того, что кто-то взломал камеры безопасности больницы, в результате чего они были подозрительно синхронизированы. Шерлоку было предоставлено время, чтобы действовать. Знал он это или нет, но он воспользовался этим. Это очень раздражало: после нескольких лет отказа Шерлока работать на организацию Майкрофта, видеть его растущую причастность к черни Мориарти. К счастью, это увлечение не продлилось долго. Шерлок всегда нелестно смотрел на отношения, где ему предлагали все готовое на блюдечке, без каких-либо трудностей. Теперь это все не имело значения. Шерлок был свободен в первый раз за последние пять лет, и он будет искать путь к отступлению. Майкрофт, будучи милостивее и снисходительнее, чем когда-либо, обеспечит один. Наконец, он мог бы начать заниматься семейным бизнесом. *** Уличные фонари, выстилающие дорогу внезапно погасли, как будто дождь потушил их, но из-за поездки в задней части фургона глаза полковника Морана привыкли к темноте, в отличие от офицеров, которые патрулировали улицы. Они ослепли и были беспомощны, чтобы противостоять нападению. Один за другим, люди вокруг Морана полегли. Он продвинулся вперед в холодную тень проливного дождя, который заливал одежду в сухом помещении у автобусной остановки, где он и увидел сутулую фигуру. Моран услышал шепот офицера в сломанном наушнике и его паническое дыхание. − К... Кто-нибудь слышит меня? Моран среагировал молниеносно, словно хищник. Он возникнул перед этим человеком и обвил его шею руками, очень сильно сжав ее. Из-за строгого режима тренировок у Морана были очень сильные мышцы и крепкая хватка. Иметь идеальное тело - часть его работы. Это было тихое убийство. Моран поднял тело и положил обратно под дождь, скрыв его из виду двух домов. Чиновники найдут его позже, но это уже неважно. После того, как работа была сделана, их присутствие вряд ли бы осталось незамеченным. − Я думаю, что это все. − Раздался голос Сан через наушник Морана. − По моим подсчетам, да. − Ответил Берн. − Моран? Пальцами, что были в перчатках, Моран сжал свой наушник. − Мы движемся дальше. Укрытием был обычный жилой дом высотой в несколько этажей. Никого не был дома, кроме "мишеней", которые были, без сомнения, в панике. У Джон Уотсона будет личный телохранитель, но один человек не сможет ничего сделать против толпы людей. Мориарти привлек всех своих агентов, в основном из банд, которые раньше были военными, и мужчину, который только вышел из тюрьмы. Даже если они были слишком опасны для нормальных рабочих в других сферах, Мориарти все равно взял их с улыбкой на лице и большой заработной платой. Его организация была единственным местом для таких людей, как Моран. Водитель кружил вокруг блока, ожидая сигнала, чтобы забрать охранника для Джона. В то время как Берн рванул к входной двери, чтобы открыть замок, Моран пересек улицу с Сан и Холт. Они побежали прямо к задней стороне дома, где была пожарная лестница, которая тянулась высоко к небу, она была черной и скользкой от дождя. Моран принял это к сведению. Он зацепился за пожарную лестницу, которая вела вниз, и стал подтягивать себя. Сан придерживал его , но Холт стоял в напряжении позади него. Он был молодой, неуклюжий, один из последних приобретений Мориарти. Моран поморщился, когда Холт громко выругался из-за того, что его нога соскользнула с металла. Когда он захотел присоединиться к этой организации, Холт был уличным бандитом, но Мориарти действительно забросил его в глубокий конец с этой миссией. У Босса всегда был хороший глаз на талантливых людей и он считал, что сможет сделать что-то из этого малыша. Его бесцеремонно затолкали в команду Морана, и было видно, как Моран дал слабину. На третьем этаже они запрыгнули на балкон и ждали за прикрытым шторой окном, пока Берн взламывал замок. Дождь лил на них безжалостно, протекая по задней части шеи Морана и оставляя за собой ледяной холод. Он даже не тер его. Моран стоял совершенно неподвижно, но в его голове был план по захвату этажа в этом убежище. После того, как Берн откроет входную дверь, они прыгнут в окна гостиной с видом на кухню. Молодой Холт стоял рядом с ним. Он был очень нервным, его рука сжимала пистолет (он был хорошим стрелком, несмотря на другие его слабости), одна его нога тряслась. Сан толкнул его резко локтем, чтобы тот остановился. − Дверь открыта, − раздался голос Берна. − Я внутри. Моран поднял руку и повернул толкнул дверь от себя и сказал. − Идем. Они разбили окно и прыгнули внутрь. Стекло трескалось под ногами Морана, и он, раздвигая шторы в стороны, поднял пистолет. Он позволил своим глазам привыкнуть к темноте в закрытом помещении и к теплу на его коже. С небольшой видимостью, он услышал свое собственное дыхание и стук дождя снаружи, но вскоре он услышал тихую ругань телохранителя, который пытается связаться со своей командой. Джону сказали спрятаться. Моран, низко пригнувшись, наблюдал за всем этим. Сан также "слился" с окружающей средой, но беспокойный Холт, который не мог усидеть на месте, удерживал его от исчезновения. Моран увидел блеск пистолета Холта в темноте. Телохранитель заметил Холта и надеялся на какую-либо помощь с его команды, хотя он был один. − Полиция! − Крикнул он отчаянно, указывая пистолетом в направлении Холта. Охранник не мог разглядеть его получше. − Стой на месте! Не смотря на свои недостатки, Холт знал, как выбрать место с хорошей видимостью. Как только он был замечен, Холт поднял пистолет и начал быстро прицеливаться, как вдруг громкий выстрел просвистел над его левым ухом. Эта вспышка на мгновение осветила помещение и Холт увидел Джона на долю секунды в темноте. Холт упал на землю с криком, его рука тряслась, когда он пытался прицелиться сквозь всю свою боль в телохранителя. Несмотря на глушитель в пистолете, выстрелы громко раздавались по всей комнате. − Джон! Беги! − Крикнул телохранитель во весь голос, когда он споткнулся и упал. Моран увидел Джона, его слегка бледное тело в темноте; Моран понимал, что его план рушится. Тем временем Джон разрывался между помощью телохранителю и бегством, Моран воспользовался моментом и вздохнул полной грудью, прежде чем Джон побежал по коридору. Моран прижал наушник и проговорил: − "Мишень" движется по направлению к выходу, − Тогда, чтобы избежать все возможных проблем с Мориарти, он добавил. − Сан, помоги Холту. Он тихо следовал за Джоном вниз по ковровым дорожкам коридора, след в след. И он быстро и спокойно наверстал расстояние между ними. Паническое дыхание Джона раздавалось эхом в зале, он задыхался и это выдавало его страх. Как Моран подошел ближе, он увидел Джона в темноте. Его движения были быстрыми и осторожными, Джон шел рядом со стеной и его пистолет был наготове, но, несмотря на это, он двигался так, как будто он был добычей. Джон был очень нервным. Моран знал, что если он издаст какой-нибудь лишний звук, Джон обернется и убьет его , и он даже не успеет понять, что произошло. Вооруженный Джон был интересен ему. Моран даже не думал, что будет стрелять в темноте. Джон пошел вниз по лестнице, ведущей на первый этаж, а затем он замер и Моран не мог разглядеть почему он стоит. Его пистолет покачивался внизу. − Выходи, или я буду стрелять! Потом Моран увидел Берна, который сделал пол шага вперед, у него в руке была канистра, а в другой - пистолет. Моран ни сказал ни слова, но был под большим впечатлением. Его удивило, как Джон превосходно видит в темноте. − Иди по гребаному пути! − Зашипел Джон своим грубым голосом. Пришло время спасать Берна из его страданий. Моран наклонился вперед, прижав пистолет к затылку Джона. Он слышал его резкое дыхание. − Я думаю, что вы сегодня достаточно настрелялись, Уотсон, − Он растягивал каждое слово. Он увидел уголком глаза, как Берн вздохнул с облегчением, но Моран был сосредоточен, а тело Джона было очень напряжено. − Почему ты не опускаешь пистолет? Я получу гораздо больше денег, если я приведу тебя живым, нежели мертвым. Пальцы Джона все так же крепко держали пушку. − Только там, − Сказал Моран, и его голос опасно смягчился. − На вершине лестницы. Джон очень медленно опустился на колени, и положил пистолет. Моран завел руки Джона за спину, пока Берн забирал оружие, так что Джон был окружен ими. Он был довольно низкого роста по сравнению с ними; Моран мог положить свой подбородок на макушку Джона, если пожелает. Моран почувствовал, что Джон дернулся из-за того, что пропитанная водой куртка Морана намочила и его одежду, но Моран даже не шевельнулся, а дуло пистолета так и покоилось на виске у Джона. − Я не ожидал, что ты будешь вооружен. − Сказал Моран. − Я ждал тебя. − Тихо ответил Джон сквозь зубы, его голос звучал грубо, но не без страха и гнева. − Правильно делал, − Моран согнул руку в локте, чтобы поймать шею Джона. Если он немного наклонит голову, то увидит блеск на лбу Джона, его пот. У Джона было очень красивое лицо, −Здесь нет такого понятия, что дом должен охранять даже от паука, − Он взглянул на Берна. − Подай сигнал фургону, а затем начинай лить. Мы задержимся здесь. − Да, сэр, − Сказал Берн, который недолюбливал его. Он пытался льстить Морану после того, как он был спасен от того человека, которого они пришли схватить. Моран даже не отреагировал на это. Джон даже не сопротивлялся, когда Моран вел его по коридору. Он был легкий и теплый по сравнению с Мораном, и был расслаблен, так как он позволил себя вести, но Моран чувствовал его напряжение, чувствовал пульс "кролика", который отдавал в шею Джона. Моран преодолел себя, он прижался носом в мягкие волосы Джона и понюхал их и тут же почувствовал резкий скачок пульса. − Ты должен был расстрелять его, − Посоветовал Моран, и шутя продолжил. − Тебе может быть и сошло бы это с рук. Джон молчал. Моран чувствовал каждый его вдох и выдох. Они подходили все ближе и звуки удушья Холта достигли их прежде, чем они вошли в гостиную. У Сана был факел, который он аккуратно держал и направлял вниз на Холта. Когда Моран и Джон вошли, он мгновенно поднял голову; за ними шел, разбрызгивая бензин по комнате, Берн. Дождь лил как из ведра, ветер задувал шторы во внутрь комнаты в придачу с ледяным ветром. Светил тусклый свет, благодаря которому было видно разбитое стекло на ковре. Джон содрогнулся. − Холт, ты еще жив? − Спросил мягко Моран, сжав Джона сильнее, чтобы он перестал дрожать от холода. Холт скулил и извивался на полу, а Сан смотрел на него. Глаза "малыша" были сжаты от боли. Его черная форма была разорвана на теле и смазана кровью. Рана была небольшая, но было большое покраснение вокруг раны. − Его ранили в живот, сэр. − Объяснил Сан. Моран сжал шею Джона так, что ему стало трудно дышать. − Это хороший выстрел, Уотсон, особенно в темноте, − Пробормотал он, прежде чем мотнуть головой в сторону коридора. − Уведите его отсюда, Сан. Машина прибудет в ближайшее время. Сан кивнул, поднялся на ноги и потащил Холта крепко держа под мышками. Он оставлял линию крови за собой, которая была размытой, и она изредка сверкала темно-фиолетовым цветом из-за плохого освещения. Факел был забыт на полу, и он указывал в сторону кухни. − О, Боже, − Прошептал Джон. Моран увидел куда он посмотрел. Луч факела был очень маленький и тусклый и он сверкал над матовым стеклом раздвижных дверей. Помятая фигура лежала в этой комнате, картинки были ужасны от влажных вдохов, голова была опущена вниз. Это был сломленный телохранитель. Глаза мужчины распахнулись, когда Джон и Моран вошли. Он был в шоке, когда увидел Джона живым. Его кровь лилась из носа, попадая на верхнюю губу. Холт сделал один выстрел и попал ему в грудную клетку. Он пытался одной рукой схватить ружье, но она была скользкая от его крови и сама пушка была от него слишком далеко. Его глаза застыли на Джоне и его дыхание ухудшилось. Моран подошел ближе. − Ха, ха хаааа ... − Пожурил Моран, пиная бесполезное оружие еще дальше. Пистолет, который был постоянно направлен на Джона, он навел на упавшего телохранителя и его палец был возложен на курок. −Нет, нет, − Джон внезапно начал умолять, его голос охрип. − Пожалуйста. Телохранитель выглядел ужасно при свете факелов, его лицо было бледным и рот весь в крови. Он смотрел на Джона умоляюще. Будто умолял Джона бежать, или умолял оставить его в живых, Моран был раздражен слабостью человека, его время истекло. Он посмотрел на Джона, который отчаянно вцепился в его руку. Бессловесный призыв об одолжении. − Ты хочешь, чтобы я его сжег? − Моран повернул голову в сторону Берна, который обливал все доказательства бензином. − Как это мило с твоей стороны, Джон. − Ты не можешь ... − Голос Джона дрогнул, как Моран быстро прицелился и выстрелил. Лицо телохранителя покрылось "трещинами" и хлынула кровь через открытый рот . − Нет! Джон изо всех сил пытался выбраться из рук Морана, чтобы подойти к своему падшему телохранителю, но Моран был сильнее. − Все в порядке, Джон, тсс, − Пробормотал он, прижимая пистолет к виску Джона и повторял. − Тише, тише. *** Кровь Хью застыла на кофте Джона. Джон спускался с трудом по лестнице; каждый раз, когда он спотыкался из-за болезненного осознания того, что телохранитель мертв, его похититель прижимал его ружьем, чтобы напомнить ему о присутствии синяка на виске. Джону было сложно сосредоточиться на ходьбе. Каждый раз, когда он моргал, Джон видел кровавое лицо Хью, осколки и кости. Когда его глаза открылись, прямо перед ним был молодой человек, он выстрелил и скатился вниз по лестнице, захлебываясь и кашляя. Его поймали двое других. Один из мужчин открыл входную дверь, и дождь хлынул прямо на них. Снаружи стоял фургон и свет его фар резал глаза. Молодого человека занесли в заднюю часть фургона и посадили. Джон помедлил в дверях при виде немаркированного автомобиля, но его похититель толкал его во внутрь. Он быстро промок из-за ледяного дождя, который намочил его волосы. Джон начал осматривать другие дома; их жители либо спали, либо не видели его. Он пытался кричать, чтобы привлечь внимание хотя бы кого-нибудь, но это было слишком опасно. Он думал, что, когда они впервые ворвались, что один из них и был пауком. Но ни один не подходил под описание. Эти люди просто работали на него. Это мысль была ужасна сама по себе. − Мы все сделали здесь, − Прорычал его похититель. − Берн, добавь огоньку в это место. Мы будем ждать тебя на базе. − Увидимся там, − кивнул Берн и открыл зажигалку. − Удачи. Джона еще раз толкнули в сторону фургона, он наступил прямо в лужу и все таки вошел в эту машину. Он тяжело приземлился на руки и колени и перебрался в дальний угол пустого салона и прижался спиной к нему. Его похититель грациозно прыгнул позади него и закрыл дверь. Они умчались под визг шин по мокрому асфальту. Резкое движение толкнуло Джона вперед. Страх поглотил его, и он хотел броситься под колеса, сглотнув свою кислотную слюну. Он был промокший. Его одежда была пропитана водой, и капли стекали вниз, как будто на его спине был каток. Дыхание случайно "скользнуло" из его уст и образовало холодное облако. Джон поежился и пытался дышать равномерно. Он опасался того, что за ним пристально наблюдали. Человек, в которого стреляли, боролся за жизнь. Он пытался дышать и так же, как и он, был беспомощен и слаб. Этот человек глядел мокрыми глазами в потолок. Всякий раз, когда фургон резко тормозил, он кричал. Джон чувствовал свою вину. Он выстрелил, но не убил, и тот факт, что он готов был убить, но не смог перешагнуть через себя, сильно давил на него. Он мог убить и сбежать, как было тогда, когда он убил, чтобы спасти Рэйчел, но только если бы не главный его недостаток - медлительность. − Любуетесь вашей работой? − Сказал низкий и грубый голос. Взгляд Джона был устремлен на человека, лежащего сзади фургона. Он был присмерти. Его похититель присел рядом с ним. Он немного покачивался вслед движениям фургона. В этой суматохе Джон не смог разглядеть его, но голос он узнал безошибочно. Высокий, с сединой на лице, с каштановыми волосами, висящими мокрыми прядями на лбу и темными глазами без единого блеска, которые прикрыты темными веками. Он внимательно смотрел на Джона, случайно положив руки на его ноги. В его руке был пистолет, а пальцы не отпускали курок. − Это не первый раз, когда ты застрелил кого-то. −Я не осуждаю тебя. − Продолжил мужчина. − Я служил в армии на протяжении двенадцати лет. Я знаю, что такое убийство и как это выглядит. Он потянулся и схватил левую руку Джона. Джон стиснул зубы и пытался высвободить свою руку, но хватка этого мужчины была очень сильной. Он стал рассматривать ладонь Джона. Его руки были в перчатках, но между пальцами можно было заметить порох и обуглености от огня. − Вы опаснее, чем кажетесь. − Сказал он, и его рот растянулся в ядовитой улыбке. Он застегнул манжету вокруг запястья, но руку так и не отпустил. Джон не дрогнул и не дрогнет, даже если его ударят холодным металлом. Наступила пауза. В эту минуту этот человек пристально стал смотреть за спину Джона. Он просто смотрел твердо назад, и, казалось, как будто там кроется ответ. Может он так проверял Джона? −Повернись. Джон поморщился и повернул свои колени и он сразу стал чувствовать себя более уязвимым. Его похититель потянул его другую руку и таким образом он сковал его руки за спиной. Он резко дернул его назад и металлические наручники впились в запястья Джона. Они его будто ужалили, но Джон даже не вздрогнул. − У меня есть один совет для вас. − Начал похититель. Джон, который буквально скучал, оперся в заднюю стенку фургона, чтобы он смог встретиться с мертвыми глазами этого человека. − Не скрывай свои эмоции от паука. Он видит стоицизм как вызов, и все это доходит до того, что он разрывает людей пополам. Как человек, который никогда не показывает свои чувства, как кирпичная стена, он говорил так, как будто уже имел некоторый опыт. Джон изогнул брови. − Что он собирается делать со мной? − Спросил он, пытаясь отодвинуться, чтобы они не соприкасались плечами и тем самым оставить пространство между ними, но из-за резких движений фургона, они постоянно наклонялись вперед. И это давило на Джона. Его похититель заметил, но не помог ему. − Вы получили сообщение. Это была кровавая фотография, на которой валялось сердце хирурга на полу полицейского участка. Джон вспомнил кровавое обещание паука, написанное на стенах кровью Хопкинса. Глаза его похитителя сузились. − Я уверен, что вы уже всё знаете. Он хочет сделать с вашим сердцем то же, что хотел сделать Холмс. − Сказал он как ни в чем не бывало. − Вы, вероятнее всего , умрете до восхода солнца. Но есть и другие способы умереть , и они даже безболезненные. − Он вытащил пистолет, и приложил охлажденный металл к центру лба Джона. − Вы смекаете, что я предлагаю вам? Джон сглотнул и пытался не косить глаза. Было бы мило быть убитым как Хью. Трудно было оторвать глаз от похитителя, его взгляд становился все тяжелее и тяжелее, как и пистолет на его лбу, но вдруг Джон отвел глаза в сторону. Остальные мужчины игнорируют то, что их лидер делает, возможно, целенаправленно. А если бы он предложил это раньше? Джон восстановил дыхание, сжал кулаки, которые итак были в наручниках, и посмотрел вверх. − Паук будет не доволен Вами. Тот пожал плечами и его пистолет впился сильнее в лоб Джона. − Конечно, я предпочел бы доставить Вас расчлененным, за отдельную плату. − признался он, и его рот слегка искривился. − ... но если быть честным, деньги для меня не проблема. К тому же, пытки на самом деле не мое. И, к тому же, это не достаточно ужасный вечер для меня, − Его голос стал низким, и он надавил на пистолет еще сильнее, прямо между глаз Джона. − Я мог бы закончить его так легко ... Джон резко повернул голову в сторону и его взгляд был устремлен в пол, теперь этот пистолет оказался рядом с ухом. Его похититель казался разочарованным. Он опустил пистолет, задевая щеки Джона, его челюсть, шею, впитывая испуганное дыхание Джона. Он был очень близко. Джон чувствовал себя беспомощным только будучи рядом с ним. Он не мог даже повернуть голову. Джон не понимал, почему его похититель вел себя так благоразумно. Его жестокость, как будто спрашивала разрешения нанести ущерб. Джон понимал, что это были мысли ненормального человека, но он изо всех сил пытался понять его. Похититель делал это специально, чтобы понервировать или по каким-то другим причинам. Джон подтянул колени к груди и встретил эти темные сердитые глаза. Рот человека расширился в большой улыбке. − Это для вас облегчение, − Предположил он. − Я представляю вас и Шерлока Холмса ходячими трупами, нарезанными на маленькие кусочки. Представляете, сколько это много мяса. Если бы этот человек сказал это месяц назад, Джон поверил бы. Но если так подумать, то они не сделали ничего плохого. Это напомнило ему, каково иметь цель в жизни. −Ну, сейчас я жив, − Джон вызывающе сплюнул. − И я предпочел бы остаться таковым. − Вы были на волоске от смерти, − Человек опустил пистолет к себе на колени и покачал головой. − Вы не должны быть здесь, Джон. Вы должны были умереть еще пять лет назад, истекая кровью на ковре у доктора Холмса. Шрам Джона резко заболел, напоминая о себе, его руки, закованные в наручниках, рефлекторно дернулись, чтобы прикрыть его. Пострадавший мужчина стал громко кашлять, и похититель посмотрел на него щадящим взглядом, прежде чем повернуться назад к Джону. − Вы возможно и живы сейчас, − Сказал он. − Но ваше время быстро истекает. Я просто даю вам немного время, чтобы существовать между спокойствием и унижением. Что это значило? Шерлок сбежал тогда. Он появился на следующий день после того, как Джон рассказал ему об угрозе его жизни, после пяти лет лишения свободы. Что это означало? Джон должен верить обещанию Шерлока? Ему было мучительно об этом думать. Он скорбил по мертвому доктору Смиту, но атаки Шерлока были полны решительности. Шерлок был уверен, что он сможет найти Джона. Между верной смертью и шансом на спасение был один шаг. Если бы Джону приходилось выбирать, то он выбрал бы очевидное. Он не был готов отказаться от надежды. Но здесь выбор был между одним психопатом и другим... Джон вздохнул. Меньшее из двух зол и все такое. − Спасибо за предложение, − Он уверенно сказал − Но нет. Рука человека упала обратно на свою сторону, и он слегка пожал плечами. −Хорошо. Дождь забил на крыше фургона, как барабанная дробь. Молодой человек, в которого выстрелил Джон, уже не плакал, но он все еще дышал. − Держись, парень, − Сказал похититель, кладя пистолет в кобуру. − Может быть, босс позволит тебе взять реванш. *** Грег вернулся в свой кабинет, сел за стол и положил руки на голову. Разные файлы были разбросаны по всему столу. Его одежда была помятой, а глаза - красными из-за напряжения и долгих ночных посиделок за компьютером. Уже был поздний час, но его никто не ждал дома, просто потому что было не кому. Единственное, чем он дорожил − это его работа, и эта мысль приводила его в дискомфорт. Грег был один в кабинете, и мысль о том, что его жизнь стала совсем пустой, ударила ему прямо в голову. Несколько лет назад Шерлок предсказал, что Грег станет "депрессивной спиралью". И что же это значило? Иногда, работа была просто работой, но каждая из них, поглощала его полностью и Грег просто работал через него. А Холмс был один. Он был "костяком" и индивидуальным. Холмс всегда оставался в памяти у всех участников. Истощение преодолело его, и он уткнулся головой в свои руки. Это было шоком, как отъезд Джона затронул его, и Грег до сих пор не мог понять этого. Через минуту, Джон уже был там, обсуждая дела с другими сотрудниками вокзала, пил тихо чай на кухне Грега, все шумели на верху, в то время как Грег смотрел телек, а потом Джон ушел. Грег пропустил его. Он пропустил присутствие Джона, его компанию, и он переживал за жизнь своего друга. Кровавый Шерлок Холмс как будто вовсе испарился, но он оставил травмированных и погибших жертв. Его не было нигде, и, по-видимому, он покинул страну. Грег чувствовал, что сходит с ума от этой мысли, но он знал, что Шерлок уже давно догадался, где находится этот ублюдок. Поэтому полицейскому сейчас нужно беспокоиться о свидетелях и об безопасности Джона от нападений. Не то, чтобы Тоби больше ценил его вклад, когда он пришел к Джону. Грег откинулся на спинку и посмотрел на материалы дела. Все слова сливались в его глазах. Он уже не может ни на что смотреть. Его мучения были прерваны легким стуком в стеклянную дверь. Он быстро выпрямился, глядя, как Салли вошла с широко раскрытыми глазами. Она не позволила Грегу дежурить в одиночку, поэтому она выглядела менее бодрой, чем обычно. У Грега разыгрался аппетит при виде нее. − В убежище есть электричество, − Объявила она в спешке. − Но ни один из сотрудников не отвечает по рации. Страх за Джона резко охватил его. −Дерьмо! − Грег начал набирать номера на мобильном телефоне, тыча пальцем на Салли. − Вызывай наряд. Я буду звонить Грегсону. Он единственный, кто знает, что происходит. Салли кивнула и исчезла. У Грега закружилась голова от всего этого. Он быстро набрал номер и связь тут же была подсоединена "Оставайся в безопасности", чем, черт возьми, я думал. Он должен был остаться. Он должен быть в безопасности ... Вдруг у него всплыл образ Джона, который тогда сидел в кабинете Тоби. Его маленькая рука помахала на прощание и он увидел его грустные глаза. У Грега пересохло в горле. Он не хотел, чтобы это была их последняя встреча. Телефон Тоби прозвонил один раз, два раза, а затем был глухое "рычание" в трубку. −Это было очень важно!, − Проворчал Тоби. Грег мог представить его раздраженное лицо. *** Джон ничего не видел. Он лежал, свернувшись калачиком в углу фургона, с мешком на голове и кляпом, который плотно прилегал к его языку, и его слюни лились бесконтрольно. Наручники впились в запястья и можно было заметить его испарину на глазах. Он продолжал лежать и не двигаться на грубом ковре, чтобы избежать дискомфорта, перемещая свой вес с одного плеча на другое. Он чувствовал себя уязвимым, потому что ослеп. Он понятия не имел, сколько пар глаз наблюдало за ним. Похититель полностью обыскал Джона , когда он стал недееспособным, но теперь , к счастью, его оставили в покое, хотя он еще дрожал от сырости и был весь липкий. Он все равно держал ухо в остро. В темноте он был дизориентирован. Каждый шорох, каждое движение было потенциальной угрозой для него. Он слышал, как человек, которого он подстрелил, задыхался и каждый его вздох мог быть последним. Фургон ехал по неровному участку дороги, из-за этого Джон беспомощно катался по машине. Он слышал страдальческие стоны этого человека, когда фургон трясло на выбоинах, хотя этот шум стал постепенно угасать, как будто кто-то стал делать громкость тише. Этому человеку нужно было оказать гораздо больше медицинской помощи и немедленно. Джон надеялся, что перерыв в подаче электроэнергии как-то предупредит полицию. Может быть, кто-то смотрел из своего окна, видел фургон и запомнил номер машины. Может быть, за фургоном следует полиция и она просто ждет подходящего момента, чтобы остановить их и арестовать. Может быть. Навряд ли. В темноте и полном бреду, Джон видел Шерлока, который догоняет их, разбивает фургон и рвет всех внутри на куски так, как только он умеет делать это, и он находит Джона, от которого пахло кровью и другими биологическими жидкостями организма. Фургон резко затормозил и Джона припечатало к стене, вытряхивая из его мечтаний. Он застонал в кляп от боли. − Вытаскивай! − Крикнул голос. Вибрация этого голоса раздалась по всему фургону. Джон услышал, как двери открылись. Оказывается, дождь усилился и ветер просачивался сквозь мокрую одежду. Умирающий взвизгнул. По-видимому, его вытащили на улицу, его крики были слышны на всю улицу. Джон лежал в ужасе, не зная, был ли он один в фургоне или, с ним остался какой-то наблюдатель. Он осторожно перевернулся на пол, как будто пробуя вкус воды, которая залилась от дождя, и затем резко замер, потому что он услышал хруст гравия. Чьи-то руки схватили его и потащили к выходу. Джон был как мертвое тело и , так как был сильный дождь, он снова полностью промок. Его перевернули и стали бить по ногам, потому что он просто не смог сразу встать на асфальт. Джон чувствовал как ружье похитителя буквально "кружило" вокруг него. И он стал бороться. Джон пытался выбраться, но это было бесполезно. У него были связаны почти все конечности и его силы полностью иссякли. Он понимал, что этот похититель может просто стереть его в порошок, но Джон ничего не мог с этим сделать. Вода начала проникать в сумку, которая каким-то образом была привязана к нему. Она приклеилась к коже Джона и ему стало трудно дышать. Он стал задыхаться. Джон не мог определить где он находиться. Он пытался услышать звук какого-нибудь сигнала автомобиля, но была кромешная тишина. Где бы они не были, но тут было пустынно. Он не успел осознать то, как кто-то прошел мимо него. Джон услышал, что какую-то жидкость плеснули в фургон. Запахло бензином. Они сжигали доказательства. Джон это понял и стал вырываться из рук похитителя, но у него ничего не вышло. Он был слишком слаб. Был один момент, когда за Джоном никто не смотрел. Он пытался сбежать, но он споткнулся и, тем самым, разбил себе лицо. "Идиот" хмыкнул знакомый ему голос, и он был поднят на ноги. Он слепо пытался снова бежать, но его похититель схватил за талию и ударил локтем в грудь. У Джона закружилась голова, его ноги оторвались от земли. Похититель понес его к другому фургону. − Что твою мать, здесь происходит, Моран? − Спросил новый голос. Может это водитель? − Что случилось с Холтом? − Он был идиотом. − Прорычал похититель, толкая Джона во внутрь фургона. Джон тяжело упал на металлический пол, садясь близко к Холту. − Вы не должны... − Начал водитель, но был прерван Мораном. − Я не должен стрелять в него, − Он услужливо пояснил. −Теперь веди этот чертов фургон. Резкий шум и двери захлопнулись. Джон знал, что на дворе уже была ночь, а они все набирают обороты. Он уже даже и не думал о помощи; Джон чувствовал напряженную атмосферу. Кто-то вздохнул и прислонился к стенке фургона, разматывая от это высокое напряжение. Интересно, сколько денег они получат за эту успешную доставку? Паук кажется был экспертом по выявлению страха у людей. Джон дрожал из-за адреналина, его тело все еще было "заведено" после неудачной попытки побега. Джон начал продумывать тактику. Все, что он мог сделать, чтобы защитить себя - это быть спокойным, собранным и не ждать прибытия помощи ничего. Полиция будет его искать. Он должен был дать им время. Или что более вероятно, Шерлок найдет его. Если он вообще будет искать. Джон знал, что когда Шерлок начинает думать о проблеме, то он обязательно ее решит. Он видел, как Шерлок раскрывал преступления в рекордно короткие сроки. Идея Шерлока сбежать из тюрьмы и найти его было кошмаром Джона в течение многих лет, но теперь его голова была заполнена безобразной смесью из надежды и страха, что это все же случится. Пол под головой Джона начал вибрировать. Он услышал, как какие-то сапоги прошли мимо него. Кто-то сел рядом. Джон знал, что это был Моран, и он чувствовал его взгляд на себе. Джон не хотел привлекать излишнего внимания, поэтому он остался неподвижно сидеть на полу, куда его и посадили, но его тело ужасно болело. Влажная одежда прилипала к коже и ледяная вода стекала вниз по задней части шеи. Мысли Джона были прерваны. Он почувствовал, как Моран мягко сдвинул наручники с запястьев, проверяя на наличие повреждений. Джон стиснул зубы и надеялся, что Моран посмотрит только на его запястья. − Босс вам позвонил, как только мы попали сюда. − Крикнул водитель, и Джон был благодарен ему за то, что он отвлек его. Моран вздохнул, и он оставил Джона. Он начал рыться в кармане, и Джон услышал звук нажатия кнопок на телефоне и сигнал. − Здравствуйте, босс, это я. В фургоне наступила тишина. Он слышал шепот голоса паука через динамик, хотя и было не достаточно громко, чтобы различить какие-нибудь слова. Для подражателя, который скрывался и оставлял угрозы для Джона, он звучал вполне... нормально. Но опять же, чего он ожидал? − Да, мы схватили его. − Голос Морана стал громче, когда он повернулся, чтобы посмотреть на Джона. Рука опустилась на его голову, большой палец гладил щечку Джона. − Живой. Самоконтроль Джона был сломлен. Страх взял вверх над Джоном, когда он услышал тихий голос в телефоне Морана. Он сжал руки в кулаки и сосредоточился на "укусах" наручников, пытаясь успокоиться . Моран отошел от Джона. − Пуля в одном из моих парней. В кишечнике, − Он говорил пугающе холодным голосом. − Да Босс. Увидимся через десять минут. Десять минут. Джон попытался совладать с собой, но он был очень слаб. Был тихий звуковой сигнал. Помимо фургона, который раскачивался на ходу, все казалось замороженным. − Хорошо, − Пробормотал Моран. − Кажется, сейчас он в хорошем настроении. Напряжение нарастало. К горлу подступила тошнота. Он чувствовал себя больным и уставшим от страха. Он не переставал дрожать. Его сердце стучало с бешеной скоростью. Стало душно. Казалось, что темнота сжимает все вокруг него. Мешок промок насквозь, и из-за этого ему было тяжело дышать. Джону нужно было успокоиться. Он начал вспоминать все улики по делу. Ни одно из доказательств, собранных ими, не намекало на людей, которые пытаются убить одного человека. Ожидая одного мужчину, они могли быть совершенно не готовы к этой организованной атаке. Это могло быть частью плана паука. Если они были введены в заблуждение с самого начала? Если бы причастность Джона, а затем Шерлока, уже были предсказаны? Шерлок сказал в самом начале, что убийства подражателя были описаны в его сообщениях. Может быть они вели обратный отсчет времени? *** Шерлок гнал по темным улицам рядом с убежищем, чтобы увидеть сирены, пылающие в ночном небе. Он не рискнул остановить рядом с полицейскими - вместо этого он припарковал свой недавно угнанный автомобиль с какой-то парковки, и пошел сквозь дождь, чтобы посмотреть. Он надел капюшон и Кювельторское (фирма) пальто "хлопало" около его колен. Дождь ударил ему в лицо, когда он побежал. Он испытывал особое ощущение после пяти лет в закрытом помещении. Просто он чувствовал широкое и открытое пространство вокруг него. Для Шерлока это было волнительно. Огонь давал яркий свет в небе. Дом утопал в дыму. Черные и серые облака взмывались к небу, а пожарные машины пытались побороть огонь. Полицейские машины окружили улицу, вставая будто в особом порядке. Из-за того, что они были слишком яркими - это привлекало внимание многих людей. Соседи до сих пор заворожено смотрели из своих окон и балконов, как будто они были загипнотизированы мигающими огнями . Слегка задыхаясь от пробежки, Шерлок остался незамеченным и частично защищенным от сильного дождя, затянув капюшон туже вокруг головы. Он огляделся, оценивая все происходящее. Шерлок видел каждый знак. План Мориарти был идеальным. Он схватил Джона прямо из "убежища", прямо под носом у всех. Шерлок почувствовал проблеск веселья из-за бесполезности полиции, которые и вели эту игру с Мориарти. Вдруг Шерлок стал раздраженным. Он подумал, если Джона нет здесь, где он тогда вообще находится? Вооруженные офицеры ждали свои автомобили. Они были одеты в бронежилеты и уже были мокрыми. Два детектива полиции приютили некоторых под зонтами. Фигуры, силуэты на фоне горящего дома. Шерлок узнал их легко - это его старые коллеги, Тоби Грегсон и Грег Лестрейд. − Мы не должны были привлекать Джона , − Шепнул Лестрейд. Он был в ярости и в полном разочаровании. Из-за участия Джона, конечно. Шерлок подозревал это с самого начала. Джон доказал Лестрейду, что его нужно держать близко. У Грегсона было знакомое выражение лица - "оштукатуреное". Это гнев, который сопровождается глубокой морщиной на лбу. Лейстрейд был виноват. − Он хотел помочь? − Нет, он не хотел, − Лестрейд ответил. − Он хотел вернуться домой. Лестрейд был обеспокоенным. Это следовало ожидать, учитывая в какой опасности теперь Джон. Но его язык тела и так передал его вину. Нужно быть близоруким идиотом, чтобы не предвидеть это. Он должен был убедить Джона помочь им только тогда, когда он полностью убедится в своих людях. Он всегда воображал себя в качестве защитника, и Джон, конечно, доверился ему. − Вы сказали ему еще что-то, не так ли? − Лестрейд посмотрел осуждающе на своего начальника, повысив голос. − После того, как он посетил Холмса в первый раз? Он был готов пойти домой, и вы сказали ему что-то, что заставило его остаться. У Грегсона был огонь в груди. − Я просто предложил ему работу с хорошими преимуществами. Я не оттолкнул его. Но Лестрейд продолжал травить его, остатки профессионализма давно свернулись, когда он выпустил свой стресс и годы обиды на него. − Вы предполагали, что если он не поможет, то все больше людей будут умирать, не так ли? − Не указывайте пальцами, Лестрейд, − Грегсон предупреждающе зарычал на Лестрейда, чтобы остановить. − Вы пошли к нему домой. Это была ваша идея, взять его "на борт". − Он мог оставаться до тех пор, пока ему было комфортно. Я не шантажировал его. Терпение Грегсона лопнуло, и он развернулся назад с выражением настолько разъяренным, что Лестрейд отшатнулся. − Это не шантаж! − Он ревел, будто охваченный чувством вины, и Шерлок приблизился, чтобы видеть все это. Он наслаждался этим, злорадствовал и улыбался. − Это твоя чертова ошибка, Тоби! − Лестрэйд вопил достаточно громко, чтобы привлечь внимание других чиновников. Определенно он виноват, думал Шерлок, и его рот изогнулся в ухмылке. И заслуженная вина к тому же. Грег все еще разглагольствовал. − Вы дали ему слишком активное участие в деле, и когда он стал более опасным, чем полезным, вы бросили его в так называемом безопасном доме. − Лестрейд махнул рукой в сторону пылающего огня. − Теперь посмотрите, что случилось! Разум Шерлока пронесся по старым воспоминаниям, улавливая на изображениях приятно пьяного Джона в баре в конце успешного дела, смеющегося от чего-то, что сказал Лестрейд, который дружелюбно положил руку на его плечо. Шерлок знал, что они были старыми знакомыми, но он всегда ощущал, что тосковал по большей части Лестрэйд, что Джон или не обращал внимания или принял решение тщательно проигнорировать. Это не препятствовало плохо скрытым взглядам Лестрэйда или тому, как он сиял каждый раз, когда Джон был рядом. Это была одна из многочисленных вещей в Лестрэйде, которые не нравились Шерлоку. Неразделенное желание так ему надоело. И как быстро он набросился на Джона, когда тот стал уязвимым в результате угрозы убийством и агрессивные СМИ шли ему вслед: пригласил Джона жить с ним, лгал ему о своей жене, приковывая Джона цепью к случаю с его достоверно упрямым чувством долга, чтобы он был рядом. Лестрейд был самозваный "хороший человек" без каких-либо угрызений совести, воспользовавшись, что было сделано с Джоном и использовать его для дальнейшего его собственных потребностей. Это был эгоистично, трусливо; весь беспорядок был кинут прямо в лицо Лестрейда и видеть его, отчаянно пытающегося скрутить историю, чтобы он не был злодеем в своей голове, был очень отрадно. Недовольный гнев Грегсон, казалось, почти достоин быть рядом с бахвальством Лестрейда. Возможно, это сравнение затронуло Лестрейда, когда его лицо внезапно опустилось. Шерлок мог видеть его внутреннюю суматоху, как будто он кричал это. Он смаковал то, как покраснел взгляд Лестрейда, как он опустился на ноги с гримасой, как будто он физически чувствовал боль. − Он сказал, что... он доверял мне. Шерлок сразу нахмурился неуместной уверенности Джона. − Ну, его одурачили. − Проворчал Грегсон, и он повернулся спиной к Лестрейду, пренебрежительно, словно вытирая руки от всего этого. Рот Лестрейда открылся. Его обычно мягкие глаза сверкали пламенем, освещая виноватой яростью, и на мгновение Шерлок подумал, что аргумент стал физическим. Он надеялся на это. Он хотел увидеть, как Лестрейд разрушит свою карьеру одним неконтролируемым ходом. Лестрейд был возбужденным и сломленным, готовым лопнуть. Он всегда был легкой мишенью, но его крайняя неспособность защитить человека, который неосмотрительно доверился ему, ударило по его самооценке, и это может очень легко вытолкнуть его через край. К сожалению, Лестрейд имел достаточное чувство самосохранения сдержаться. Он провел рукой по волосам, оборонительный жест Шерлок хорошо помнил, и зашагал прочь через лужи в сторону собравшихся полицейских машин. Оставшись один, Грегсон сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. Он наклонил голову, сжимая его лоб рукой, как будто физически пытался прогнать головную боль. Шерлок признал Грегсона. Он видел его в более отчаянные моменты случая Холмса, когда наблюдал, что число жертв растет. Человек чувствовал себя намного более виноватым, чем он делал вид. Тонкая фигура в коричневом пальто кинулась из машины скорой помощи. Это была Салли Донован, которая никогда не доверяла Шерлоку, и Шерлок почувствовал горячий прилив раздражения, просто смотря на нее. − Вы в порядке, сэр? − Спросила она. Кожа под глазами была дряблой. Она легла спать поздно, как и Лестрейд. Грегсон сжал свой лоб, а затем выпрямился и опустил руки. − В полном. Просто устал, − Тихо сказал он, проницательно глядя на нее сверху вниз. −Что это? Донован кивнула, отпуская свое любопытство. − Пожарные нашли тело на третьем этаже, − Сообщила она. Ее голос упал. − Там осталось не так много доказательств ... − Покажите мне. − Потребовал Тоби. − Везут тело вниз... − Начала Донован, пускаясь в объяснения. Тоби пристроился рядом с ней, и они вместе вышли из слухового диапазона Шерлока. Очевидно, что Мориарти устроил поджог, чтобы скрыть следы. Шерлок всегда сомневался, что Мориарти совершит такое значительное убийство в захудалом полицейском убежище. Он взял бы Джона - нет, он сделает так, чтобы его 'сотрудники' взяли Джона ему, таким образом, он мог сделать то, что он хотел в своем собственном темпе… Шерлок откинулся к кирпичной стене, желчь поднималась в его горле, когда он представлял руки Мориарти, перебирающие кишки Джона. Он глубоко вдохнул охлажденный ночной воздух, давая ему жалить его легкие, а затем повернулся и побежал обратно к своей машине. *** − Мы нашли его! Майкрофт повернулся на пятке к проекции, которая превратилась в CCTV кадры стройной фигуры, проходящей через дождевые улицы. −Младший брат, − Пробормотал Майкрофт, так как его работники кинулись искать точный адрес. Шерлок уже заметил камеру безопасности и ушел из поля зрения. − Установить подачу тока к этой камере. Я хочу иметь возможность переместить ее. − Сразу же, сэр. Экран был разделен на две части; реальные кадры, и те, что будут отображаться на камерах безопасности. Реальная камера повернулась, чтобы дополнительно указать на тротуар. Они все видели телефонную будку. − Мне нужен этот телефонный номер, − Сказал Майкрофт. Маленький монитор показал одну из своих программ прокрутки номеров и адресов, до точного определения одного. − Позвоните по нему. − приказал Майкрофт, скользя рукой по гарнитуре. *** Не только погода со своими проливными дождями смыла все полезные Шерлоку доказательства, которые, возможно, можно было собрать с места преступления, но и общество аварийно-спасательных служб спутали все остальное. Кроме того, мужчины, которые перевозили Джона, скорее всего, рано или поздно сменили бы средство передвижения. Возможно, Шерлок мог настроиться на некоторые полицейские радиостанции, выяснить, есть ли какие- либо сообщения о выброшенных фургонах. Он добрался до своего автомобиля, как вдруг за звуками сильного дождя он услышал звук звонка. *** Майкрофт держал гарнитуру у уха. Он слышал низкий тон набора, а затем звон. − Где Шерлок? Камера развернулась, быстро показывая Шерлока. Его брат уже двигался к телефонной будке, сначала колеблясь, но потом его шаг ускорился. Изображение увеличилось, ловя вороватый взгляд Шерлока, который заметил камеру, прежде чем открыть дверь и взял трубку. − Майкрофт, я занят. − Его глубокий голос потрескивал через наушники команды, и Майкрофт снисходительно улыбнулся. Конечно, Шерлок знал, кто это. − Привет, Шерлок. Много лет прошло. − Что случилось? − Проговорил Шерлок отрывисто, как дерзкий ребенок. Майкрофт приподнял бровь, а затем повернулся к Шерлоку. − Я здесь, чтобы сохранить твой скальп, − Сказал он гладко. Ты должен прибыть на Стэнд Аэродром сразу. У меня есть самолет, который ждет тебя, чтобы увезти. Шерлок посмотрел спокойно на камеру. − Я ценю это, но у меня есть кое-что, что необходимо забрать в первую очередь. Это было понятно. Шерлок был заперт на протяжении пяти лет без того, что ему необходимо; Конечно, он хотел бы получить на руки большую часть своего старого имущества. Он был сорокой, как коллекционер, и уже давно растрачивал свои сбережения во время его пребывания в тюрьме, чтобы убедиться, что никто не сможет получить в свои руки его книги, его рецепты, его скрипку. К счастью, Майкрофт имел отличные связи в Великобритании. − Я могу получить твое имущество позже, − Майкрофт заверил его. − Сейчас не время. Ты понимаешь, что вся страна ищет тебя? Из-за низкого качества камеры было трудно увидеть мельчайшие детали меняющихся выражений лица Шерлока, но Майкрофт до сих пор продолжал возмущенно дуться, когда увидел еще одно. − Это не ускользнуло от моего внимания. − растягивал слова Шерлок. − Тогда отправляйся на аэродром. − Терпение Майкрофта истощалось. − Ты должен уйти. − И я уйду, − Сказал Шерлок, повернувшись спиной к камере. − Но не сейчас. Ты тратишь мое время. − Он готов был оторвать телефон от уха. Безумие. − Не смей вешать трубку. − Предупредил Майкрофт. Шерлок замер, возможно, инстинктивно, из-за авторитетного голоса в своей юности. Это дало Майкрофту каплю преимущества, и он использовал его. − Что тебя держит? Шерлок успокоился. Он обдумывал свой ответ, и он явно не хотел отвечать Майкрофту. К несчастью для него, его колебания были необходимым доказательством для Майкрофта, чтобы вставить этот последний кусок головоломки на место. Он знал, что Шерлок собирается сказать, прежде чем он это сказал и... − Джон Уотсон. − Просто сказал Шерлок, доказывая его правоту. Майкрофт не стонал, но его рука сжалась несколько через наушники. Все в комнате знали о Джоне Уотсоне. Майкрофт сохранил хорошие записи о жизни Шерлока. Каждая статья или журнал, в котором упоминается Шерлок был сохранен в кабинете Майкрофта для собственного прочтения, и он прочитал все о столь сенсационной дружбе, о восстановлении Шерлока после несостоявшегося убийства. Но Майкрофту не нужны доказательства из первых рук; он мог признать одержимость Шерлока, когда он видел его наедине, и он не любил это. Шерлок никогда не был одержим человеком прежде, не говоря уже о таком плебее, как Джон Уотсон, но это не делало его желание менее слабым. Или опасным. Казалось, слухи оказались правдой. Шерлок, наконец, получил свободу, которую он так желал, и в акте нехарактерной иррациональности он готов рискнуть и потерять это, чтобы спасти неблагодарного бывшего полицейского. − Он у Мориарти. − Сказал Шерлок. Майкрофт раздраженно закатил глаза . − Все больше причин не идти вслед за ним. − Мориарти превращался в увеличивающуюся боль для Майкрофта, они не пересекались, но он слышал достаточно историй о мстительности Мориарти и опасался за безопасность Шерлока. Несмотря на то, что они не общались в те годы, Шерлок все еще был его младшим братом; последний из рода Холмсов. −Иди на аэродром, Шерлок. − Нет, − Шерлок отрезал упорно. − Я собираюсь получить Джона. Напряженность раздражала вверх шею Майкрофта. − Эта навязчивая детская идея. Джон не особенный. − На плохом разрешении камеры Шерлок заметно отпрянул в гневе. − Ты пять лет в одиночку сходил с ума из-за него, больше ничего. − Это нечто большее, − Утверждал Шерлок и Майкрофт не осознавал, что он имел в виду. − Я дал ему обещание. − Шерлок вздохнул, прислонился к стеклу телефонной будки. Его голос стал тише. − Он пришел ко мне, потому что он был напуган, и я обещал ему, что я не позволю Мориарти причинить ему боль. Неожиданное признание привлекло внимание Майкрофта. Шерлок всегда был мастерским манипулятором, осторожно давая "обещания" просто быть еще одним инструментом в его арсенале. Без сомнения, его неустанный поиск Джона был не совсем бескорыстен, но тот факт, что он намерен держать свое слово было правдой. −Ну, не было гарантии, что ты был в состоянии сделать что-то, − Холодно сказал Майкрофт. − Ты заметил, что паук уже перевез его из безопасного дома. Ты опоздал. И слава богу, потому что, если бы ты приехал вовремя, то тебя расстреляли бы. Шерлок не ответил. Камера зафиксировала его неподвижность; его глаза бегали, когда ум погрузился в свои мысли. Он убегает от контр-аргументов? − Как ты собираешься найти его? − Майкрофт продолжал, сохраняя его тон сдержанным. − Ты знаешь, где Джон может быть? Шерлок молчал. Только шум дождя статически звучал на фоне. Майкрофт вздохнул. − Шерлок... − Я не знаю, где Джон. − вдруг сказал Шерлок. Майкрофт закатил глаза на своих помощников, указывая для них, чтобы он начали организовывать самолет домой для Шерлока. −Ну тогда... −Но ты можешь узнать. Когда Шерлок полностью повернулся лицом к камере, выражение его лица было жестоким. Исчезла вся молодость и уязвимость. Он смотрел на Майкрофта через объектив, как будто он действительно стоял перед ним. Майкрофт никогда не видел такого выражения на его лице прежде, и он нахмурился, пытаясь сравнить этого Шерлока с тем, которого он может понять. − Ты хочешь, чтобы я работал для вашего маленького преступного кольца, я понимаю это. − Снисходительность в голосе Шерлока безмерно раздражали Майкрофта. − Я, однако, не могу и не покину эту страну без обеспечения безопасности Джону Уотсону. − Его голос смягчился. −Я хочу взять его с собой, Майкрофт. Майкрофт поморщился. − Шерлок, мне очень жаль, но это невозможно. − Ты разыскал меня достаточно быстро, − Возразил Шерлок. − Я уверен, что ты сможешь сделать то же самое для Джона. − Это не относится к делу... − Майкрофт прикрыл микрофон и издал раздраженный вдох сквозь зубы. Почему было так трудно убедить своего строптивого брата сделать умные вещи? Но опять же, Майкрофт не ждал того времени, когда Шерлок будет следовать его советам без вопросов. − Я хочу начать новую жизнь, как только ты окажешься здесь. У вас слишком мало времени для компаньонов. Шерлок был неподвижен. − В таком случае, я готов выиграть время. − Джон не заботится о тебе, Шерлок, − Плотно сказал Майкрофт, тщательно скрывая разочарование в его голосе, хотя его руки сжались. − Ты дошел до того уровня отношений, когда не можешь быть объективным. Шерлок издевался. − Не пытайся понять, что происходит в его голове, Майкрофт. Ты не знаешь его так, как я. −Я говорил о том, что происходит в твоей голове, Шерлок. − многозначительно сказал Майкрофт. − Если ты хочешь, чтобы я был на твоей стороне, −Шерлок резко произнес. − То ты сделаешь все, чтобы помочь мне. Майкрофт вздохнул. *** Стеклянная дверь из телефонной будки разбилась, когда она закрылась за Шерлоком. Он помчался обратно к своей машине и заскочил в нее, снимая мокрое пальто и бросая его на заднее сидение. Когда он протянул руку, чтобы включить зажигание, он шокировано осознал, что его руки дрожат. Обеспокоенный, он откинулся на спинку стула, прижав руки к лицу. Его пальцы дрожали перед его глазами, и он до сих пор пытался сосредоточиться на них. Шок, возможно, от внезапного звонка его бывшего брата. Страх, за возможную потерю своего друга. Гнев на Мориарти. Или, возможно, действие его лекарства прекратилось, и он проходил через симптомы этого прекращения. Если так и было, то это действительно не самое удачное время для этого. Шерлок нуждался в своей голове, чтобы действовать дальше. По крайней мере, теперь у него был надежный путь эвакуации из страны, единственный не связанный с угрозами или убийствами. Не то, чтобы Шерлок имел какие-то проблемы с применением насилия, чтобы получить это, но если он будет проводить Джона вместе с ним, ему нужно быть осторожным с тем, кого из убитых им увидит Джон. Он повернул ключ, и фонари автомобиля начали светиться ярче, двигатель запустился и раздался тихий грохот. Когда он включил дворники, GPS показывал бесполезное приветственное сообщение и чрезмерно разработанный логотип. Шерлок собирался перевернуть его, когда экран вдруг почернел. Начал прокручиваться белый текст. Если ты так сильно хочешь его, то приди и забери. Текст исчез, и Шерлок смотрел, как GPS изменил адрес на другой и искал его. Появилась карта с определенным направлением. − Конечно, ты знал, где он был все это время... − Пробормотал Шерлок. Когда он смотрел, он почувствовал, как страх сдавил его грудь. Его пальцы сжались вокруг руля. Майкрофт готов был продать душу за это... Не было никакого смысла зацикливаться на вещах, с которыми он не мог ничего поделать. Он обратился к своему разуму. Джона везли к центральной части города в жилой дом, который, по оценкам, бы в получасе, часе езды. *** Сила тяжести сместилась, и Джон двинулся в бок, когда фургон медленно спустился с короткого, крутого пандуса, упав на дно. Звук движения был тихим шумом на фоне, так что Джон мог только представить себе, что они находятся в подземной автостоянке. Фургон медленно остановился, а затем отключил двигатель. − Доставить Холта к врачу, − Приказал Моран где-то над головой Джона. Шаги эхом отдавались от твердой земли, покидая фургон и ступая на бетон. Затем наступила тишина. Был ли он один? Руки Джона сильно скрутило в манжетах, а затем он вскрикнул в кляп, когда Моран резко схватил его под плечи. Он чувствовал дыхание Морана через материал мешка. − Последний шанс, Джон, − Сказал он тихо. − Просто кивни, и я закончу это. Голова Джона закружилась, и он заставил себя стоять неподвижно, боясь, что Моран ошибочно примет его перемещения за побег и пустит пулю в лоб. Он почувствовал, как поднялась грудь Морана, а затем опустилась, когда он произнес. −Очень хорошо. *** Джон попытался определить, где он сейчас по текстуре пола под его обувью, и температуре окружающей среды, но он быстро потерял след. Из холодного бетонного гаража Моран толкал его в какой-то коридор, который был не более теплым, внизу были различные изгибы и повороты, а затем он заставил его неумело подняться по лестнице. Он прошел через множество дверей. Несмотря на слепоту, он мог чувствовать открывающееся вокруг него пространство. Воздух был теплее − Двигай, − произнес Моран, когда Джон неловко стоял из-за внезапного отсутствия заключения. Рука на его плече погнала его вперед, и там были двери. Когда Джон шагнул, он почувствовал, как дверь закрылась за ним, а потом его желудок потянуло вниз, когда пол под его ногами поехал вверх. Лифт. Рука Морана легла поперек, и влажная перчатка провела по задней части шеи, пугая его. Предупреждение? Двери шумно открылись, и Джона повели вперед. Теплый воздух веял над ним, лаская, и ноги ввязли в густой, роскошный ковер. Несмотря на, казалось бы, дружелюбное окружение, страх Джона только вырос, а его кожу покалывало от пота. Никто не ожидал, что убийца будет иметь контроль над командой мужчин-бойцов. Моран молча шел рядом с ним, положив руку на затылок Джона, направляя его через тихий коридор. Их шаги подавлял ковер, шелест одежды подавлялся окружающими их тяжелыми шторами, обоями. Через несколько поворотов они остановились. Был приглушенный хлопок, а затем дверь перед ним распахнулась. Рука Морана схватила его шею, и он толкнул его вниз без предупреждения. Тот приземлился твердо на колени, шок резко пробрал его тело. Он хмыкнул и склонился вперед от боли, его руки были скручены за спиной. Каждое движение раздражало его запястья. Он издал сдавленный крик, когда Моран рывком поставил его обратно на колени, как будто для презентации. Он мог слышать из другой комнаты очень тихие, нежные звуки классической музыки, которые вступили в бой, пропуская волну страха через тело. Он понял, что ему трудно дышать. − Разве вас... не было больше? − Раздался голос в конце концов. Это был странный акцент, мягкий, но невероятно изменчивый. − Новый парень получил выстрел, − Ответил категорически Моран, его рука подергивала вокруг шеи Джона. − Я думал, что другие отведут его к доктору, чтобы оказать ему медицинскую помощь. −Так что... жив? − Паук поднялся на ноги. − Джонни− не стреляющий мальчик, я слышал, каким он был. − Это был плохой поступок, сэр, − Немного раздраженно произнес Моран. −Довольно слабый выстрел, к слову. Джон мог услышать приближающиеся шаги даже на мягком ковре. − Или он чертовски везучий. Моран отпустил его, и Джон был ослеплен светом, когда мешок был сдернут с его головы. Все было размыто. Он прищурился от боли, его глаза слезились и опустились вниз, но тощая рука скользнула под его челюсти и заставила его поднять голову. − Или очень невезучий, − Размышлял паук. − Зависит от того, с какой стороны посмотреть. Джон перевел взгляд, и его желудок сжался. Бледное лицо паука нависло над ним, он наклонил голову Джона и рассматривал его. Его тонкая фигура была одета в изысканный темно-синий костюм, черные волосы были зачесаны назад. Джон хаотично перемещал взгляд по сторонам, но он все время возвращался к огромным темным глазам. Паук надулся в замешательстве. − Он вполне... обыкновенный. Как скучно. − Он сильно схватил Джона за челюсть с видимым отвращением. − Я удивлен Шерлоком. Я всегда думал, что он человек с хорошим вкусом. Шерлок знаком с ним лично? Брови Джона сдвинулись, поскольку он рассмотрел его, но прежде чем он мог собрать свои мысли, выражение лица паука внезапно стало разъяренным. Его запятнанная рука потянулась к голове Джона, а та отодвинулись в сторону, когда он двусмысленно приблизился к лицу; чувствовалось язвительное тепло, распространяющееся по его щеке. Пораженный, он стонал в затычку, отчаянно мигая. Моран схватил его и придержал. В глазах паука был тревожный блеск. − Я полагаю, есть что-то стоическое в нем, обаятельное, в некотором смысле, − Размышлял он. − Раньше вы казались безнадежным. − Он взглянул на Морана. − Подготовь его. Сердце Джона беспомощно билось в его груди, голова раскалывалась от тошноты, когда тяжелые руки еще раз схватили его. Несмотря на его сопротивление, его потащили к центру комнаты, где уже был готов тяжелый деревянный стул. Он изо всех сил попытался вырваться, когда Моран снял наручники, но он лишь вызвал хихиканье у паука, и Джон уже знал, что это было бессмысленно. Моран был слишком сильным. Когда он, наконец, был посажен в кресло, его руки были закреплены вокруг изогнутой спинки достаточно плотно, что его запястья начало жечь. Моран умело связал ему ноги и туловище, глядя на него снизу вверх каждый бесстрастными глазами. Джон не мог ничего прочитать в них. Он пытался дышать глубоко, надеясь, что веревки будут свободны, но когда Моран закончил, то тот понял, что легко ему не отвертеться. Когда Моран встал, он почувствовал еще один всплеск паники. Пыхтя в кляп, он яростно дернул руками, но все, чего он достиг, это дополнительная боль в запястьях. Моран ждал, чтобы его остановить, и когда Джон наконец упал на спинку стула, его грудь вздымалась, Моран встал спиной к двери и, опираясь на него, ожидал приказов. В то время как паук напевал мелодию за спиной Джона, тот воспользовался возможностью, чтобы перевести дух и приготовить себя к тому, что будет дальше. При отсутствии возможности их борьбы, все, что Джон мог сделать, это выиграть время. Он огляделся вокруг. Комната, какая-то гостиная, судя по мебели, была и теплой и оформлена в основном красноватыми оттенками, с мягким золотистым освещением. Без мешка над головой он мог слышать музыку более четко , какой-то русский композитор, чье имя он давно забыл. Джон сидел там, что, казалось, было центральном местом в комнате: окно. Охватывая всю стену, от пола до потолка, она была оформлена по краям длинными красными занавесками, которые паук не закрыл, несмотря на поздний час. Дождь стекал в него, как водопад. Джон посчитал, что это разрывающе красиво. Он не ожидал темницы, ничего подобного. Паук шептал себе под нос, и предметы в его руках позвякивали, когда он выбрал кое-что с журнального столика. − Но, мм, это непохоже на Шерлока, отчаяние, − пробормотал он. − Он мог бы чувствовать все что угодно. − Он повернулся, чтобы посмотреть на Джона, пытаясь осмотреть его, и наклонил голову. − Тем не менее, он завладевает бесполезным маленьким экс-детективом, который является воплощением самой тусклости. Дыхание Джона замерло. Паук держал в руках кухонный нож, что блестнул в искусственном освещении. Это было похоже - нет, Джон поправился, идентичный нож, с которым Шерлок напал на него много лет назад. Память понеслась назад, мучительная боль, истекание кровью, и шок от предательства того, как Шерлок посмотрел на него сверху вниз виноватыми серыми глазами. Изображения, всплывшие в голове, показывали сверкающий нож в руке паука, и нож в его животе, краснеющее кровавое пятно. Прошлое пронеслось перед настоящим, внушив страх Джону. Когда он бросился на веревки в слепой панике, рядом паук ходил с ножом в руке. Будто хищник, нашедший раненную добычу и ожидающий, когда он поглотит ее. Борьба Джона, должно быть, окончательно разорвала кожу его запястья, потому что он поморщился от боли и почувствовал струйку крови на его правой ладони. Он скривил пальцы вокруг теплой жидкости и отодвинулся как можно дальше от паука, который уперся свободной рукой на спинку стула и оперся прямо в солнечное сплетение Джона. Джон чувствовал запах его дорогого одеколона. Безумные черные глаза паука пренебрежительно моргнули над задыхающимся лицом Джона, оценивая его. −Вы знаете, − Сказал он слегка, веки его опустились. − Я почти успокоился. Плоское холодное лезвие прижималось к щеке Джона. − Я ходил проведать его, вы знали? После того, как я убил медь. Глаза Джона расширились. − Мы говорили о вас очень долго. − Его лицо расплылось в улыбке, которая показала слишком много зубов. − Вы хотите знать, что он сказал? Лезвие надавило совсем немного, и Джон задрожал, быстро моргая. Он слабо пожевал кляп, не желая это знать, но не в силах перестать слушать. − Он сказал, что находит вас интересным, − Прошептал паук, мягко поглаживая кожу лезвием назад и вперед, как будто размазывая масло по коже Джона. −Когда вы страдаете. Металл блестнул в воздухе, будто паук собирался рассечь Джону щеку, и он слегка посмеялся над перепуганной стоном Джона. Никакой боли не было. Когда Джон, униженный и злой, заставил себя встретиться с этим черным взглядом снова, паук засмеялся еще сильнее. − Да, − Сказал он со слабой улыбкой. − Я вижу. Я вижу... − Он постучал ножом напротив его ладони, слегка сдвигая его тело в сторону, а глаза Морана все так же были направлены на Джона. − Что вы думаете о нем? − У меня нет мнения, сэр. − Решительно сказал Моран, глядя прямо перед собой. Он постоянно игноровал то, что делает его босс. Может быть, подумал Джон, он говорил правду, когда сказал, что он не любил пытки. −А если я скажу тебе, что ты должен иметь свое мнение? Моран легко пожал плечами. − Я думаю, что он сумасшедший, как Холмс − по-своему. Паук хихикнул. − Есть что-то странное в нем. Я дам это вам. − Он повернулся к Джону и положил руки на бедра, глядя вниз с поднятой бровью. − Вы совершенно разбиты, не так ли? − Размышлял он тихим голосом, притворяясь сочувствующим, но Джон мог видеть это. − Жестокое использование вашими старыми друзьями... Они так сильно хотели поймать меня, что позволили вам упасть прямо в мои руки. Вы ненавидите их? − Губы паука дернулись в намеке на пошлую улыбку. − Вы должны. Я бы ненавидел. Джон просто впивался взглядом в него. Он знал точно, что имел в виду паук; он позволил себя использовать, и он сделает тот же самый выбор снова, если это поможет прервать череду убийств. Паук поджал губы. − Как в эти дни я еще не вызвал к себе психиарта... − Пробормотал он себе под нос, а потом мотнул головой Морану. − Камеры точно работают? − Да, я включил их. − Ответил Моран. Паук пренебрежительно махнул тощей рукой. − Иди ... Патрулируй, или за что я вообще плачу тебе деньги. Моран сразу встал. Он был одарен непостижимым взглядом Джона, прежде чем покинуть комнату, закрывая за собой дверь с тихим хлопком. Гнетущая аура паука, казалось, раздувалась и вымещала воздух из помещения. Джон рванул на канаты, но остался прочно привязанным. Рот паука исказился в улыбке. Он дружески оперся липкой рукой на плечо Джона для поддержания равновесия и опустился на уровень глаз, терпеливо жестикулируя с ножом, чтобы взгляд Джона последовал за ним, чтобы показать тому камеры. Были установлены пять вокруг комнаты, захватив их с разных точек зрения, и паук носил шестую на его петличке. − Мой маленький подарок для Шерлока, когда все это закончится, − Пояснил он сладко, положив руку на плечо Джона, которая затем скользнула вверх от его одежды до оголенной шеи, параллельных царапин, кляпа во рту, с интимной лаской вцепившись в его влажные волосы. Джон вздрогнул, когда паук задумчиво застрекотал над его ухом. − Шерлок сказал вам мое имя? Джон покачал головой в ответ, а пальцы на его голове болезненно стянули волосы. − Я Мориарти, − Паук зашипел. − И я известен в Англии. Это объясняет личную армию, подумал Джон. Он смотрел мимо талии Мориарти в окно и пытался думать. Он хотел отделаться от того, что происходит, но Мориарти был непредсказуем и его невозможно было игнорировать. Он требовал внимания с каждым подергиванием пальцев, которые он сжал вокруг волос Джона, когда он почувствовал ослабление внимания Джона. − Я имел обыкновение выделять часть времени и на Шерлока тоже, пока он не встретил тебя. − Был намек негодования в голосе Мориарти, как намекают на какую-то нерассказанную историю, но потом он повернулся. − Я думаю, что он любит вас. − Он печально склонил голову. − Настолько, насколько социопат в принципе может любить. Если бы это было так, Джон действительно не хотел бы знать, что для Мориарти означает любовь. Рука Мориарти блуждала по царапинам на затылке Джона, проверяя, зажили ли те места, где ногти Шерлока разорвала его кожу, когда они были разъединены санитарами. Шею Джона ужалила боль, но в попытке сохранить хоть немного контроля, он остался с каменным лицом. Мориарти увидел это, и выражение его лица резко изменилось. Рука на шее остановилась, лаская, а затем жестко схватила Джона за горло. Джон почувствовал, как в его горле встал ком. Он задыхался в панике, когда пытался дышать, но ничего не вышло, но поглядывал искоса на кляп. Он бился, в глазах все плыло, он знал, что с ним снова играют, но он не мог преодолеть этот инстинктивный страх перед удушьем, как будто воздух мог бы задушить его. Немного размытая фигура Мориарти подалась вперед с широкой улыбкой, радуясь причиненной боли. Джон почувствовал жар от него и содрогнулся, чувствуя мягкость на щеке. − Я сказал ему, что я собираюсь сделать с тобой, − Прошептал Мориарти. − И он вырвался из тюрьмы в тот же день. Если это не любовь, я не знаю, что это. Он сказал это со смехом, но Джон не находил это смешным. Как только Мориарти отпустил его, Джон глубоко вздохнул. Воздух был как наждачная бумага в горле, и он не мог ничего сделать, а лишь кашлял в кляп. Его тело пыталось согнуться вперед, но тощие руки Мориарти твердо прижали плечи к спинке стула, его огромные черные глаза с жадностью смотрели на Джона. Горячие слезы собрались в уголках глаз Джона, и он покраснел от стыда и бессильной ярости, что Мориарти заметил это. Если Джон украл себя для чего-нибудь позади фургона, это была бы физическая пытка, чрезвычайная боль, ничего того, что происходило сейчас − ход его мыслей прервал Мориарти, придвинувшийся ближе, он начал расстегивать кардиган Джона. − Хотя, вы должны быть осторожны, не так ли? − Сумасшедший размышлял, поглаживая кардиган Джона. Он лениво провел пальцами вниз. − Или, возможно, вы не знаете, будучи обычным человеком, кто вы. Смотрите, я контактирую с этими разными людьми каждый день, Джон. Они − моя жизнь. Позвольте мне раскрыть вам маленький секрет, хорошо? Его оскал заставил Джона вдохнуть в шоке, когда Мориарти начал шептать Джону прямо в ухо. − Сталкер, который любит тебя гораздо опаснее, чем тот, кто просто хочет убить тебя. Джон попытался вывернуться, но Мориарти просто тихо рассмеялся ему в ухо, опаляя его горячим дыханием. − Как вы уже, наверное, догадались, я последний. − Мориарти фыркнул, и он растопыренными пальцами провел по грудине Джона прежде, чем захватить кардиган Джона и стянуть его с плеч. − Так что, на самом деле, − Он щебетал с яркой улыбкой, − Тебе безопаснее со мной, чем с Шерлоком. Джон сфокусировал взгляд в стороне, дышал неглубоко через нос, руки над его телом давили на его нервы. Он не имел личной жизни в те дни, он был истощен ею. Он все еще чувствовал себя грязным от похищения; не только из-за дождевой воды и грязи, но и похищения, как будто он был просто куском мебели, объект без каких-либо прав. Он был раздражен сейчас, ничего не мог сделать, чтобы подавить дрожь из-за Мориарти. Возможно, именно поэтому Мориарти получал столько удовольствия, вторгаясь в личное пространство Джона, давя на его психику. Он заставил его играть на камеру. − Интересно, какие темные, ужасные вещи маньяк имеет на вас, − Напевал Мориарти. − Как вы думаете, Шерлок хочет Вас? В сексе, я имею в виду. Вы, наверное, заметили его интерес? Ну, вы понимаете, до поножовщины. Его голос стал ниже, а ноздри расширились. − Я практически мог бы чувствовать его запах на нем. Он вдохнул запах храма Джона, и когда Джон отпрянул назад, тот выразил неодобрение к этому, как будто Джон был неправильно ведущим себя ребенком. Джон вздрогнул, поскольку холодное оружие, прижатое снова к его щеке, вело его назад, таким образом, Мориарти мог свободно наблюдать за его лицом. Рука человека нетерпеливо держала ручку ножа, а лоб блестел от пота. − Когда он был один в своей камере, как вы думаете, что он фантазировал о вас? − Мориарти нажал на нож и провел по щеке Джона и улыбнулся, когда Джон поморщился из-за угрозы стали. − Откинувшись на этой кристальной маленькой кроватке и взяв себя в руки... У него было пять лет, чтобы зацикливаться на вас. Джону было жаль, что он не мог отвернуться. Его лицу надо было предать ненависти, потому что глаза Мориарти расширились в удовольствии, а на губах заиграла острая улыбка. − Я слышал, что доктор Смит позволил ему держать Ваши фотографии, и он лгал бы там, чтобы смотреть на них в течение многих часов. Что еще вошло бы в его голову? Он визуализировал бы грязные ситуации или переиграл бы сценарии, которые действительно случались в реальности; кроме того, он добрался бы до Вас, чтобы трахнуть. Изображения вспыхнули в гротесковой манере в голове Джона, и он зажмурился. Он все еще помнил хищное выражение лица Шерлока после того, как увидел его впервые за годы. Он проводил глазами по Джону с явным голодом, и он послал Джона назад в гостиную Шерлока, вынужденная идти против книжных полок в то время, как Шерлок шептал ему что-то на ухо. Джон пошел домой после того первого посещения и спокойно ушел с головой в свои старые воспоминания, все снова и снова выискивая знаки, которые он, возможно, пропустил, подсказки, которые он проигнорировал. Он действительно никогда не знал Шерлока. Только когда он попытался убить его. − Ой, что он, должно быть, мечтал о вас, − Прошептал Мориарти, затаив дыхание, и глаза Джона снова открылись. − Может ли ваш маленький ум понять, какого это, быть полностью во власти такого человека, как Шерлок? Голос Мориарти был полон презрения, и это скрутило пищеварительный тракт Джона. Кто знает лучше него, как вывести Шерлока на милосердие? Мориарти отпустил Джона и встал прямо. − Я всегда находил его раздражающе асексуальным. Я думаю, Вы вывели что-то новое из него, хотя то, как кто-то, похожий на Вас, может вдохновить на такую реакцию, удивляет меня. Он нахмурился, а затем в неожиданном шоу насилия Джон сделал сомнительное лицо. Боль снова вспыхнула на его щеке, а голову отбросило в сторону. Он резко вдохнул через нос. − Бесполезный, − Мориарти глумился. Несмотря на его слова, его щеки вспыхнули красным из-за удовольствия. Он смутил Джона своими зубами, обнажая их и двигаясь вперед, захватывая рубашку Джона и разрывая ее. Джон возразил так шумно, как он мог из-за своей затычки, но Мориарти снова поразил его. − Закрой рот. Джон чувствовал себя непристойно уязвимым, его торс был подвластен Мориарти. Он даже попытался успокоить себя, но его грудь все еще быстро поднималась и опускалась, и он дрожал, хотя воздух был теплым. Глаза Мориарти пили его, пировали на шраме, и он чувствовал себя непристойно, когда Мориарти смотрел внутрь него. Джон остро осознавал его уродство. Скрученая бледная плоть потускнела, но он все еще съеживался перед жадными глазами Мориарти. Он трясся на своем стуле, когда Мориарти двинулся вперед, чтобы прогладить руку Джона. Мориарти хихикал и подарил Джону обманчивую улыбку, его рука трогала грудь Джона, его голый желудок. Когда его пальцы почистили шрам, прикосновение, казалось, чувствовалось прямо в кишках Джона. Ухмылка Мориарти злобно расширялась. Он схватил рану, и Джон, потрясенный от раскаленной добела боли, которая иссушала и шипела через его брюшную полость, разрывая нервные окончания, как будто нож был погружен в его пищеварительный тракт. Джон начал приглушенно рыдать, рефлекторно сгибаясь вперед и выворачиваясь кровавые запястья. Мориарти облизывал губы в восхищении, зарывался ногтями и сжимал поврежденную плоть, пока Джон громко стонал в кляп. Громко смеясь, он крутил в шраме гвозди, прокалывающие кожу, и когда Джон закричал, он отпустил и сильно ударил его. Щеки Джона горели от боли и оскорбительной ярости. Мориарти бросил быструю усмешку в камеру через его плечо, дразня его невидимую аудиторию. Тогда он поднял свой нож снова и медленно, сознательно, надавил на щеку Джона, усеянную синяками. Джон вдохнул, дрожа, его полузамкнутые глаза все еще привыкали к сотрясению, а его тело давно перестало повиноваться его попыткам все еще держаться. Он чувствовал металлическое сопротивление через линию подбородка, ядовитую, и сжал закрытые глаза. Внезапно, нож сильнее прижался к его коже. Джон задержал дыхание, ожидая удар и разрезание кожи, но нож просто скользил между его щекой и тканью затычки, и разрезал промокшую тряпку. Затычка была тугой и натирающей, таким образом, давление во рту резко изменилось. Джон выставил его воспаленным языком, качая головой. Влажная ткань упала на ковер, и Джон задохнулся в облегчении, его рот был влажным, он смерил беспорядочным взглядом Мориарти. −Почему Вы... − Он начал, но дернулся назад, поскольку Мориарти поднял нож. − Теперь... Теперь, Джонни, − Растягивал слова Мориарти. − Разве Ваши владельцы не научили Вас манерам? Не говорите, если я не задаю Вам вопрос. Он просунул палец через губы Джона и Джон рванул прочь, оставляя за собой след слюны над его обветренных губах. Мориарти усмехнулся, вытирая палец о порванную рубашку Джона. − Мои источники говорят мне, что Шерлок редко переписывался хоть с кем-либо, в то время как он был в тюрьме, даже при том, что он получал много писем. Но он действительно поддерживал регулярный контакт с кем-то. Ежегодные напоминания. − Мориарти наклонил голову, затем начал вести пальцы сквозь волосы Джона. − Хоть какие-то колокольчики прозвенели в вашей тупой голове? Джон остался решительно тихим, напрягаясь, поскольку пальцы Мориарти пробирались под его скальп. − Я предлагаю, чтобы Вы ответили на мой вопрос, сладенький, − Сказал Мориарти праздно. Это была единственная вещь, которая подвергнется пыткам, но Джон отказался от манипулирования собой. − Почему я должен? − Он парировал. Мориарти немного хихикнул. − Поскольку каждую секунду Вы используете, чтобы ответить, дополнительная секунда, которая продлевает вашу небольшую жизнь, − Певуче ответил Мориарти, накручивая волосы Джона на свои пальцы, пока тот не зашипел от боли, и затем отодвинул его с насмешкой. − Вы знаете, что я собираюсь убить Вас после того, как Вы перестанете быть интересным, не так ли? Вы выигрывали время с самого начала, и я знаю почемууу… Его темные глаза заблестели. − Вы ждете, что он придет и спасет вас. − Нет, − Джон сказал слишком быстро. − Я не жду... Чувство вины поднялось к его горлу, и он заставил его лицо стать бесстрастным, каменным. Моран был прав: обещание Шерлока было в глубине его сознания, начиная с наблюдения видеозаписи его спасения на новостях. Испуганный, поскольку он видел жестокость Шерлока, он задался вопросом, мотивировал ли Шерлока его визит. В конце концов, Шерлок взял на себя дело, как только он понял, что Джон мог бы быть в опасности. И когда та опасность появилась, он сделал невозможное и сбежал из больницы, которая заключила его в тюрьму так долго… Джон попытался взять себя в руки, когда он увидел ликующее выражение лица Мориарти. − Вы, − Дразня, сказал Мориарти. − Могу поспорить, что вы поверили, что серийный убийца спасет вас. У меня до сих пор есть допуск к тем секретным фотографиям. Я видел, как он вцепился зубами в его горло. Как вы думаете, это было сделано ради вас? Джон резко возразил его обвинениям. −Остановитесь. Рот Мориарти растянут широко от удовлетворения. −Моральный кризис? Как восхитительно. −Я не ... − Джон сделал паузу, согнул больную челюсть. − Не из-за меня он убил этого человека. − Что-то помогает вам спать по ночам, − Мориарти говорил, растягивая слова. −Не это вы будете делать, чтобы спать лучше. Расскажи мне о том, что он слал вам. Джон покачал головой. − Ничего не было. Это были просто поздравительные открытки. − Оу... − Мориарти поморщился. −И что же он писал в них? Желудок Джона нервно сжался, когда в памяти начали всплывать воспоминания о тех идентичных синих картах, и его мир на мгновение замер, когда он получил обычный конверт с его аккуратно напечатанным адресом, который упал в его почтовый ящик. − Он писал разные вещи, − В конце концов, сказал Джон. Он не знал, почему Мориарти был так заинтересован в этом. − То, что он жалел, что причинил мне боль, что он был вынужден сделать это из-за обстоятельств. То, что он не перестал думать обо мне. − Джон прервался, его кулаки сжались и вновь расслабились. −Он никогда не писал много. Просто предложение. Улыбка Мориарти казалось застыла на его лице. − Вы говорили кому-либо, что он пытался сохранять контакт с вами? −Нет, − Он не хотел вызывать панику. Годы шли, и людей, которым он мог бы что-то рассказать, становилось все меньше. −Вам нравилось получать открытки от него, не так ли? −Конечно нет! − Джон ответил, защищаясь. − Ты маленький лжец, − Злобно произнес Мориарти. − Я следил за вами, прежде чем все это случилось, и я должен сказать, что было чертовски скучно читать то, что было после вашей отставки. Ни друзей, ни семьи, ничего. Я держал пари, что карта Шерлока было для вас неким лакомством. Приливом адреналина. − Он сделал паузу, рассматривая Джона с пристальным вниманием. Джон встретил его взгляд, задыхаясь от разоблачения, и Джим улыбнулся. − Он захватил вашу жизнь тогда, и все, что вы делали − это ждали его, чтобы закончить работу. Он − единственная причина, почему вы пустили этот дурацкий детектив в вашу жизнь. Вы хотите приблизиться к Шерлоку. Джон покачал головой, чтобы избавиться от давящего взгляда. Веки Мориарти удовлетворенно прикрылись, когда он заметил явный дискомфорт Джона. − Вы ничего на самом деле не получили, верно, Джон? − Он подстрекал его. − Ничего, кроме него, и его угроз, и его обещаний. Он был прав, это доставляло боль, что он знал это, не спрашивая; все те личные и тревожные мысли, в которых Джон никогда не осмеливался признаться кому-либо. Он открыл рот, чтобы опровергнуть ядовитые слова Мориарти, но его челюсть захлопнулась со щелчком. Он даже не мог заставить себя сказать такую очевидную ложь даже в свою защиту. Мориарти прервал его, положив руки по обе стороны от шеи Джона и наклонился. Его дыхание было жарким, и Джон отстранился в отвращении. Мориарти просто хихикал. −Вы были счастливы видеть инспектора Лестрейда на вашем пороге, желающего забрать ваш мозг, как в старые добрые времена? − Спросил он, его голос был сладок. − Он сделал вид, что он был вашим другом, не так ли? Они все сделали. Джон насупился и отвернулся. − Теперь, не смотри на меня так, домашнее животное, − неодобрительно признес Мориарти. Он обхватил лицо Джона, большие пальцы болезненно вцепились в его щеки и отвели его голову назад. Джон неохотно встретился взглядом с Мориарти и подавил дрожь. Мориарти был сильно сфокусирован на нем, его черные глаза смотрели не мигая, рот был слегка приоткрыт, делая неглубокие вдохи. − Они знают тебя, − Тихо произнес Мориарти, его руки снова сжались вокруг шеи Джона , − И они знают все твои больные места. Они знали, как манипулировать тобой, чтобы ты добровольно предложил свою кандидатуру для этого дела. "Иди и поговори с Шерлоком Холмсом, или еще больше девочек умрут." И вы не могли представить, что сможете, верно? Не после всех других ваших неудач. Не после Рейчел. Джон был поражен ухмылке Мориарти. Он планировал это? Мориарти впился в него глубже. − Они эгоистично повесили эту вину на твои плечи, − Глумился он. − Я удивлен, что ты не приплющен к земле под тяжестью всего этого. Гнев вспыхнул в нем, и Джон попытался рвануть голову из рук Мориарти, но тот лишь сцепил пальцы крепче. − Мной не пользовались. − Прорычал он. Мориарти просто рассмеялся ему в лицо. − Джонни, солнышко, ты их шлюха. Джон почувствовал сталь на своей шее, но это было лишь предупреждение. Мориарти сделал выпад так быстро, что Джон готов был задохнуться от тонких холодных губ. Нож прижат в предупреждение к горлу Джона, чтобы удержать его на месте, когда язык Мориарти проник в его рот, совершенно непошло, просто кусая, склизкий поцелуй, что не имело ничего общего с желанием − лишь с властью. У Джона начался рвотный позыв. Он начал тяжело дышать в щеку Мориарти, снова прижатый к спинке стула, и почувствовал, что Мориарти смеется ему в рот. Тогда Мориарти отстранился, а его губы были мокрыми от слюны. Он поднял руку в один миг и сталью полоснул Джона по лицу. Джон шокировано закричал, горизонтальная линия боли все сильнее проявлялась над его скулой, а теплая кровь текла по щеке. Мориарти издал тихий стон при виде того, что он сделал. Он схватил Джона за горло, впиваясь в его рану. При укусе жадным языком, Джон почувствовал, как его выносливость пропадает. Он боднул головой Мориарти, и безумец отшатнулся. − О, дорогуша, − Пробормотал Мориарти, выпрямляясь. Его острое лицо было изуродовано ненавистью. − Вам действительно не следовало это делать... Он зашагал вперед мимо взгляда Джона, его руки скользили по задней части стула, он кружил вокруг фигуры Джона, а затем оттолкнул его. Джон вскрикнул, когда сила тяжести перестала работать, и стены начали кружиться в его глазах. Он ударился головой о жесткий ковер, и его зрение на мгновение стало размытым. Потолок крутился спиралью над ним, и он слышал, как начинает задыхаться, как будто это происходило вовсе не с ним. Темная фигура Мориарти нависла над ним, нож угрожающе поблескивал в его руке. Джон повернул голову в сторону. − Ты жалок. − Сказал он сквозь зубы как можно более спокойно. Пальцы Мориарти сжались сильнее вокруг его челюсти. − Я никогда не слышал этого прежде, − Глумился он, поглаживая щеку Джона, затем выпрямляясь. Он провел рукой по его костюму, разглаживая ткань. − Если я жалок, как это влияет на вас? Джон понял, что трудно встречаться с этими безумными черными глазами, но он заставил себя. Мориарти насупился. − Моран! − Крикнул он через плечо. Был пауза, затем послышался звук открывающейся двери. −Да, начальник? − Меня не волнует, если Холт умрет, − Выплюнул Мориарти. − Привести врача и каталку сюда немедленно. *** Дождь лил с неба, когда Шерлок прибыл в жилой комплекс. Он не остановливался, стараясь не привлекать к себе внимание. Мориарти не сомневался, он взломал все камеры безопасности, окружающие его крепость. Вопрос заключался лишь в том, куда двигаться, чтобы дождь и темнота были камуфляжем. Майкрофт послал ему планы здания и прилегающих улиц, так что Шерлок точно знал, куда идти, оставаясь невидимым. Но это все еще было опасно. Жилой комплекс был базой операций Мориарти. Большинство номеров там были для его агентов, чтобы жить тут в то время как они работают, и быть вооруженными. Поэтому Шерлоку лучше не поднимать какие-либо сигналы тревоги. Но это не имело значения. Он мог двигаться быстро, убивать бесшумно. Джон был где-то там. Шерлок сканировал многоэтажное здание, глаза порхали над окнами и желтым свечением ламп. На самом верху, свет сиял ярче всего. Там шторы пентхауса были распахнуты. Ни один сосед не жил достаточно высоко, чтобы смотреть в те окна. Шерлок сузил глаза, мысленно пробегая по чертежам, которые были в его голове... *** По мере того, как симфония лилась из динамиков и достигала своего апогея, они потащили Джона, сопротивляющегося ногами, в столовую. В изящно обставленной комнате, с мягким темным ковром, узорчатыми стенами и мебелью из красного дерева, Джон был насильно приведен еще несколькими людьми Мориарти, чтобы вставить кляп обратно в рот. Усмехнувшись про себя, Мориарти грубо протолкнул кляп. Ткань поцарапала вверх мягкого нёба Джона, вызывая кашель, слезы в уголках глаз и рвотные позывы, которые Мориарти усмирил. Они плотно намотал ткань, и Джон едва мог дышать. − Я собираюсь хорошенько над вами поработать, − Пробормотал Мориарти, скользя большим пальцем по кровоточащей щеке Джона и облизывая его с заметным аппетитом, который заставил Джона чувствовать себя жертвой. − Страдайте для него, Джонни. Вы знаете, как он любит это. Раздвижные стеклянные двери вели на кухню, где пожилой мужчина съежился. Мориарти выкрикнул приказ для него, чтобы вернуться к приготовлению пищи, и он исчез из поля зрения с вытаращенными глазами. −Он начнет приготовление, − Сказал Мориарти Джону, подмигнув. − Нашего обеда. Вы будете основным блюдом, и я уверен, что вы будете очень вкусным, домашнее животное. − Он огладил бедра Джона. − Я мог бы оставить немного для Шерлока, если ему повезет. Тяжелая дверь распахнулась, и один из головорезов Мориарти вкатил металлическую каталку со сверхпрочными ремнями в комнату, где он угрожающе отражался в слабом освещении. Джон застонал от страха, когда его начали переносить, покачивая головой из стороны в сторону, он бросился против хватки людей Мориарти. Они развернули его, как тряпичную куклу, и закинули на холодный металл. Его запястья начали саднить, как только с них сняли наручники, но это была временная свобода перед тем, как Моран надвиснет над ним и спокойно, как он сделал это достаточное количество раз, чтобы движения стали механическими, прицепит их вниз и оценит их своими бедрами. Его неисповедимый взгляд скользил по Джону, их глаза встретились на долю секунды, но Джон не смог прочитать ни жалости, ничего в этих строгих чертах. Мориарти все еще бормотал себе под нос. − Я знаю, что Шерлок будет в бешенстве, что я украл свою последнюю жертву, но я думаю, что даже он по достоинству оценит ... Художественность моего видения, как только он увидит результат. В самом деле, он был очень заморочен на том, как Джон смотрится на камерах, и потратил довольно много времени, призывая его приспешников и с ними перетаскивая каталку. В конце концов, Джон был растянут на холодном металлическом столе, причем растянут так, что он мало что мог сделать. Его рубашка и кардиган были отброшены в сторону, обнажая его, его живот и грудь, заставляя тяжело дышать. Безымянный врач в зеленом комбинезоне и маске на лице подкатил галогенную лампу в нужное место над столом и включил ее. Джон зажмурился и отвернул голову в сторону, белое кольцо света мешало ему видеть. Он отпрянул, когда рука скользнула вниз по нему, пальцы забрались под край его рубашки. − Ты выглядишь вкусно, − Сказал Мориарти, его голос звучал поразительно близко, и усмехнулся, когда Джон попытался вывернуться прочь. Лампа была слишком яркая, но Джон мог держать глаза открытыми. Тень Мориарти падала на его плечо, одна рука лежала на столе, а другой он рассеянно гладил его грудь и живот маленькими кругами. − Вы знаете, почему они называют меня пауком, Джонни? Его рука очень точно остановилась над еще нежным рубцом Джона. − Я идеальный хищник. Я сижу в центре паутины преступности, которая охватывает большую часть Европы, и я знаю каждую нить, каждое соединение. Немного отступить здесь, поставить ловушку там, и я уже у цели... Мориарти склонился над ним, наклонившись вперед, так что его губы витали над ухом Джона. − Вы понятия не имеете, что вы получили, ввязавшись в это, − Прошептал он, дразня, когда Джон изо всех сил боролся с рассеянным дыханием. − Но это нормально. Вы узнаете достаточно скоро. Рука с широко растопыренными пальцами ласкала шрам Джона, смакуя текстуру его кожи, влажной от пота. Он прижал ладонь прямо к груди Джона, где он мог, без сомнения, почувствовать биение сердца кролика, а Джон не имел возможности контролировать это; Он сверкнул зубами, когда Джон попытался увернуться. − Ирония заключается в том, − Мориарти пробормотал. − Я был в ужасе от пауков. Но Шерлок исправил меня. Он привязал меня так же, как я только что я связал вас, и он помог мне увидеть. Мориарти резко отстранился, оставив Джона беспорядочно подрагивать на столе. Джон вдохнул. Он не хотел плакать, но его глаза покалывало. − Я любил его, Джон, но он сломал меня, − Мрачно сказал Мориарти. − Если бы не он, я не был бы сейчас здесь, желая сделать это с вами. Когда Джон повернул голову и прищурился, он мог видеть Мориарти, размышляющего над подносом инструментов, которые выглядели точно как средневековые. Его сердце подпрыгнуло в груди, когда Мориарти извлек хирургическую пилу, которая была частично ржавой. Или, страх сгустками поднялся к горлу Джона, она до сих пор покрыта засохшей кровью. Он должен был позволить Морану стрелять в него. Морану, который стоял с мертвыми глазами в стороне, готовясь к приказам. − Это вина Шерлока, − Заявил Мориарти, кружившись вокруг, чтобы осуждающе указать на него пилой. − Только помните, Джон. Шерлок − причина, по которой я делаю это с вами. Они собираются вскрыть мою грудь. Какая-то часть сознания Джона обрывается, и его глаза закатываются в затылок. Его разбудил безумный смех Мориарти. Джон кашлял, задыхаясь в кляп, аммиак резко начал жечь в носу и горле. Слезы Джона, наконец, потекли, он понял, что не было никакой возможности избежать этого. Он упал спиной на холодный металл, когда врач запечатал пахнущую соль, в его ушах звенел шум разговора. Он не мог разобрать то, что кто-то говорил. Мориарти злорадствовал, но он не мог понять смысл его слов. Все, что он мог сделать, это лежать в оцепенении, его тело болело и болело, он был не в силах говорить и едва мог видеть. Он прищурился из-за ужасно яркого кольца света, чтобы увидеть врача, который достиг прибора и открыл его, с громким лязгом металла открывая дверь настежь. Внезапно музыка прерывается, и они погружаются в беззвучную темноту. Электричество в здании выключилось. Джон моргнул неуверенно, пытаясь припомнить прошлое, которое обдавало его ярким чувством дежавю. Стоял низкий гул, гремели аварийные генераторы, а вторая часть огней начала мигать. Они были близки к земле, мигали тусклее и резче, повергнув комнату в чужеродные оттенки голубого и синего цвета. Нет, Джон подумал про себя, держа себя неподвижно на столе. Этого... Этого не может быть ... − Шерлок ... − Сказал Мориарти тихим тоном, который походил на благоговение. Его глаза были широко раскрыты, блестящий черный цвет выделялся в резком освещении. Путаница и растерянность уступила подавляющему порыву благодарности. Даже незнакомый больной страх, сопровождавший его мысли о Шерлоке, был уничтожен: Он здесь, он собирается спасти меня, все будет хорошо. Шерлок сделал невозможное; сбежал из тюрьмы и выследил супер-злодея. Делает ли он это для своей собственной выгоды, или для Джона, он до сих пор не знал, но это неважно − Джон мог выжить. Если Шерлок мог провернуть это, Джон не умрет здесь. Он выиграл Джону немного времени. Мориарти сделал глубокий вдох. − Чего же ты ждешь?! − Он кричал, слюна вылетала из его уст. − Приведите его ко мне! Человек быстро ушел. Мориарти сделал паузу, увидев взволнованный взгляд в глазах Джона, он подобрал свой костюм манжетами. −Похоже, у нас есть то, что задержит его, − Сказал он. − Отдохни здесь, домашнее животное. Не делайте ничего, пока видеокамеры не будут работать снова. Он удалился, и Джон остался один в столовой. Нет, подумал Джон, бросив взгляд в сторону закрытой кухни. Не один. Сквозь матовое стекло он мог видеть лежащего на полу человека, одетого в большую белую форму, частично освещенного аварийным освещением. Шеф-повар был явно не желаемая слуга в этом доме, но отсутствие Мориарти не принуждало его двигаться. Он просто сидел, вдыхая и выдыхая, как будто в трансе. Джон понял, что появился проблеск надежды. Вместо того, чтобы ждать серийного убийцу, была представлена более разумная альтернатива. Он гремел каталкой, пытаясь привлечь внимание шеф-повара. Это сработало, потому что он услышал хлопок кухонной дверью, и Джон увидел повара, выглядывающего через щель. Его глаза покраснели, а под ними образовались мешки, его кожа была усеяна порезами и ушибами. Не отрывая глаз от шеф-повара, Джон умолял его через кляп. Ткань во рту сводила его мольбы к непонятному бормотанию, но шеф-повар сразу понял. − Мне очень жаль, я не могу, − Прошептал он. − Прости… Голос шефа сломался, и он отвернулся, плача, его плечи тряслись. − Он убьет меня, − Всхлипывал повар. Джон верил ему. − Он убьет мою семью ... Джон боролся яростно, кричал в кляп, пока он снова не привлек к себе внимание шеф-повара. Шеф-повар, казалось, был неуверен. Прошло много времени, слишком долго для Джона, чтобы уговорить его снова, но в конце концов, человек пересек комнату и снял кляп Джона. − Я сожалею, − Продолжал он шептать, паря над Джоном в глубоком страхе быть услышанными, несмотря на отключение видеонаблюдения. − Он убьет меня, если я позволю тебе уйти. Джон придерживал больную челюсть и наклонил голову, чтобы он мог смотреть повару в глаза. − Я Джон, − Сказал он тихо. − Как вас зовут? − Анджело ... − Сказал шеф. − Как вы думаете, что он собирается делать, когда все это закончится, Анджело? − Голос Джона был низким, в случае испуга мужчина попытается заткнуть ему рот снова, чтобы заставить его молчать. − Я последняя жертва. Он не будет нуждаться в шефе после того, что он сделает со мной. − Я не знаю, − Прошептал Анджело, ломая руки, он был явно огорчен. Сколько людей он приготовил для Мориарти? − Я не знаю, что делать... Джон вынужден был отвернуться в сторону, приняв авторитетный вид. − Я имел обыкновение быть полицейским, − Сказал он спокойно. − Развяжите меня, Анджело, и я выведу нас обоих отсюда. Лицо человека было помятым. − У него моя семья, − Прошептал он. − Я помогу вашей семье, − Пообещал Джон. − Анджело, пожалуйста. Джон сдерживал свою тревогу и его не торопили, давая время подумать. − Хорошо, − В конце концов, сказал Анджело. Он нервно осмотрелся вокруг. − Я собираюсь посмотреть, есть ли какая-либо охрана вокруг. Джон кивнул, а затем замер, когда Анджело снова взял кляп. Анджело, казалось, увидел ужас в выражении лица Джона, потому что он смягчился. − Я сожалею, − Одними губами произнес он. − Он может вернуться. − Я понимаю, − Слабо сказал Джон, и он открыл рот, чтобы принять кляп. Анджело тщательно вставил его, достаточно свободно, чтобы Джон мог вытолкнуть его своим языком, если он захочет, а затем Анджело пробрался мимо Джона к двери. Он ушел на некоторое время. Глядя в потолок, Джон лежал там в невыносимой тишине, секунды шли, нарастающий страх грыз его изнутри. Что если его единственный возможный союзник убежит, оставив его с кляпом во рту до возвращения Мориарти? Если он получит удар от одного из чрезмерно нетерпеливых сотрудников Мориарти? Но нет, тогда, когда отчаяние Джона достигло тошнотворного уровня, шеф суетливо вошел обратно в комнату и вытащил кляп изо рта Джона. − Спасибо, − Сказал Джон, когда его рот освободился. Анджело кивнул и принялся за веревки вокруг тела Джона, дергая их и снимая одну за другой. Его ужасно трясло, а на голове все еще висел перекошенный колпак шеф-повара. Он болтался, когда тот быстро изучал взглядом комнату, по-видимому, встревоженный тенями от синего освещения. Джон подумал, что Мориарти подсадил его на какой-либо наркотик, чтобы контролировать. − Я никого не видел, − Сказал Анджело приглушенным голосом, развязывая последний из ремешков. − Но я не хотел заходить слишком далеко. Джон осторожно сел на металлический стол, он изо всех сил старался удержать свое измученное тело в вертикальном положении. Скоро он будет в порядке. − Все ясно, − Ответил он, поправляя разорванную рубашку, затем застегивая кардиган. − Давай осмотримся вокруг. Анджело помог ему встать со стола, когда его ноги сразу же подкосились. Он посмотрел на Джона, как будто ожидая, что у него есть какой-то план. Джон изо всех сил старался казаться спокойным, ради него. Они вышли из столовой, так что Джон наконец мог ориентироваться в пространстве. Голубые огни были встроены в плинтусы, отбрасывая дрожащие тени на потолок. Эффект был головокружительным и пугающим. Слабый свет совсем не освещал темные углы, где мог прятаться кто угодно. Джон сжал свой кулак, которому так не хватало пистолета. Их путь был медленным и осторожным. При достижении угла, Джон медленно осмотрелся, и его сердце подпрыгнуло к горлу, когда он увидел спину одного из людей Мориарти, небрежно опирающегося плечом о стену с помощью пистолета, привязанного к поясу. Джон выставил руку, чтобы преградить путь Анджело, и снова запрокинул голову. Там не пройти. Они пробрались в зал рядом. Тяжелый деревянный стул по-прежнему лежал на спинке, где Мориарти откинул его вниз, как будто он был какой-то игрушкой. Джон почувствовал рост желчи в горле, и поспешил вниз в другой коридор. Дальние выстрелы эхом разлетелись по коридорам, и Анджело испустил испуганный выдох. − Давай, − Джон позвал его. Шеф отпрянул к стене в невероятной панике. − Нам нужно продолжать поиски... Он был прерван звуком выстрела, слишком близко. Человек, который охранял коридор? Если он стрелял в Шерлока, или Шерлок был у него... − О Боже! − Анджело заплакал, вскакивая на ноги. − Анджело, нет! − Джон шипел, хватая того за руку, но Анджело оттолкнул его в сторону, ослепленный страхом, и рванул вниз по коридору, выкрикивая свои мольбы о прощении снова и снова. Джон утихомирил панику. Ему нужно, чтобы скрыться, Анджело мог рассказать им, что он сбежал, или они проследили за тем, куда он шел. Ближайшая комната была пустой, наполненной мертвыми компьютерами; нет места, чтобы спрятаться, поэтому Джон вскарабкался по коридору и проскользнул в темную комнату. Был зажжен лишь один аварийный свет прямо у двери, поэтому большая часть комнаты была окутана темнотой. Глаза Джона быстро подстроились под синий свет, увидев роскошную двуспальную кровать с толстыми одеялами и массой подушек, дорогой мебелью, жесткий край ноутбука на ночном столике. Джон был поражен, когда голос Анджело резко разлетелся по коридору. −Прости! − он оправдывался. − Я не хотел уходить... Прогремел звонкий выстрел, после чего повисла мертвая тишина. Джон беззвучно бросился вперед на толстый ковер, скользя к высокому деревянному шкафу в углу комнаты и позволяя двери закрыться за ним. Темнота была удушающей. Тяжелые ткани, пальто и костюмы висели вокруг него, некоторые были в пластиковом корпусе из химчистки, и он должен был оставаться неподвижным, чтобы они не шуршали. Он услышал приглушенные ковровым покрытием шаги, медленно и осторожно Джон поднял руку ко рту приглушая тяжелое дыхание. Если он чуть-чуть двинется вперед, то сможет заглянуть через замочную скважину в тускло освещенную комнату. Шаги прошли вниз по коридору, и остановились за пределами спальни. Джон услышал скрип, и дверь медленно распахнулась. Шерлок Холмс влетел в комнату, и Джон забыл как дышать. Он был одет во все черное, дорогой костюм с его судебного процесса, который резко контрастировал с его тюремной формой, слегка влажной от дождя. Аварийное освещение касалось краев пистолета, который держал Шерлок, он быстро оглядел комнату, губы Джона слегка приоткрылись в ожидании, взгляд был внимательным. Бледное лицо Шерлока прошло прямо над шкафом, не останавливаясь, сияя в синем свете. Сердце Джона забилось, но он держался до сих пор, его конечности ныли от боли и его кожа чесалась от пота. Через замочную скважину он наблюдал за передвижениями Шерлока по всей комнате, перебирая предметы на комоде и ящики прикроватного столика, его тело было переполнено энергией. Он схватил что-то маленькое в свои ладони, по-видимому обнаружив то, зачем пришел. Но вместо того, чтобы уходить, он направился прямо к шкафу. Джон прижал руку ко рту еще сильнее и замер, как затравленный зверь, но Шерлок не распахнул дверь. Он стукнул рукой, держа дверь, перед тем как единственный источник света Джона был вырезан. Воцарилась темнота. Скольжение болта... Он запер дверь. Мысли Джона метались в голове; он не был уверен, что думать, когда свет вернулся. Глаза Шерлока внезапно появились в замочной скважине. Джон заикался от удушья и начал падать к задней стенке шкафа, руками опираясь о пол, чтобы он не опрокинулся. Шерлок просто смотрел на него с затаенным дыханием, будто если он моргнет, то Джон исчезнет. Джон услышал, как его руки уперлись в дверцу, и свет резко потускнел; Шерлок наклонился ближе, глаза ласкали его тело, а затем сузились. − Он причинил тебе боль, − Шерлок вздохнул, перед тем как зашипеть сердитым выдохом сквозь зубы. "Шерлок" Джон выпалил инстинктивно, его имя было переполнено надежды, хоть он и не хотел этого. Джон шокировано закрыл рот. Глаза Шерлока вновь сузились. Он улыбался. − Ты останешься там, − Прошептал он сквозь замочную скважину. − Я скоро вернусь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.