***
— Вы уверенны, мистер Поттер? — профессор МакГонагалл удивленно посмотрела на Гарри, сжимая в руках его заявление о том, что он возвращается домой на зимние каникулы. — Да, профессор, — Поттер тонко улыбается. Скоро он наконец-то сможет увидеться с той, что создала Цельто. Кольцо, которое способно дать ему власть, силу и могущество. Парень не представлял, какая она, но очень хотел заполучить в союзники. Наверняка это принесет много пользы. — Я не в праве Вас отговаривать, — вздохнула женщина и сочувственно посмотрела на Поттера. Было видно, что она прекрасно знает о том, кто его родственники. «Наверняка знала еще до того, как я поступил в Хогввартс, но не вмешалась», — мрачно подумал Гарри, но ободряюще улыбнулся и направился в башню Гриффиндора. Нужно было собрать вещи. Наверняка путь будет долгим. Трансгрессировать, Гарри, к сожалению, еще не научился. «Там ничего сложно. Встретим мою создательницу, и я смогу передавать вам знания просто напрямую», — уверенно сказал Цельто, когда они вошли в гостиную. Учеников почти не было, так как уже начинался обед. Есть Гарри не хотел, поэтому решил, что лучше собрать вещи, пока никого нет. «Напрямую?» — переспросил парень, входя в комнату и подходя к своему сундуку. Ему, в принципе, ничего с собой брать было не надо. Только метлу, мантию невидимку, да теплые вещи. Но это не самое важное. Еще надо проинструктировать Гермиону. Она не должна переосмыслить все за эти каникулы. Еще пойдет на попятную, а этого допустить никак нельзя. Да, Гермиона зануда и книжный червь, но ее магические способности могут дать фору многим чистокровным. «У создательницы есть специальный артефакт, что позволяет передавать знания», — пояснило кольцо. Гарри на мгновение замер. Этот артефакт очень упростил бы тренировки. «Он передает знания, а не умения</i>», — едко возразил Цельто. «Даже если вы знаете, как делать зелья, вы не сможете его сварить без практики и умений». — Тут ты прав, — тихо сказал парень, закрывая сундук с вещами и присаживаясь на кровать. Сейчас надо было подумать над тем, что сказать Дурслям, чтобы никто ничего не заподозрил. «Наверняка им сообщат о том, что я возвращаюсь. Хотел бы я видеть лицо дяди, когда сова принесет письмо», — на лице Поттера появилась злобная ухмылка, которую он быстро стер с лица. Сейчас совсем не до злорадства. Нужно решать проблему. «Может, сказать им, что во время каникул я буду подрабатывать, чтобы вернуть им деньги за мое проживание? Думаю, они от такого не откажутся. Надо будет попробовать», — кивнув самому себе, Гарри лег на кровать, закинув руки за голову. Со вчерашнего дня он старался вообще не думать о разговоре с Малфоем. Блондин рассказал ему все, что знал. Все тайны своей семьи. Но что с этими знаниями делать, Гарри не знал. Он уже сто раз пожалел о том, что решил узнать события прошлого. «Получается, если Волдеморт отец моего крестного отца, он имеет полное право на мое опекунство?» «Определенно», — вмешался Цельто. Он, как и его хозяин, был крайне поражен такому стечению обстоятельств. «В магическом мире, крестный отец — это человек, который поклялся своей магией защищать крестника. Это сложный ритуал, который проводят только в чистокровных семьях. Из-за него вы словно обретаете второго отца. Про него вам стоит прочитать». «Прочту», — пообещал Гарри, открыв глаза и нахмурившись. Про Волдеморта ему надо знать все. Абсолютно все. Иначе, победы не видать. Тяжело вздохнув, Гарри встал с кровати и направился в Большой Зал. Нужно найти Гермиону и поговорить с ней. Нельзя позволить девушке соскочить с крючка. На кон поставлено слишком много. Подруга сидела на самом краю гриффиндорского стола. Она нехотя ковыряла вилкой в тарелке, пустым взглядом рассматривая столешницу. Было ясно, что она до сих пор не пришла в себя. И это Гарри только на руку. Цельто говорил, что управлять сломленным сознание намного проще, потому что человек не видит истины. — Привет, Гермиона, — тихо поздоровался парень, присаживаясь рядом с девушкой. Та вздрогнула и поняла удивленный взгляд на Поттера. Вскоре удивление сменилось надеждой. Словно перед ней был не ее друг, а символ чего-то, что дает ей веру. — Гарри… — выдохнула Гермиона, немного подавшись вперед. — Ты уезжаешь на каникулы домой? — Да. Мне надо узнать кое-что, — Гарри внимательно посмотрел в глаза девушки. — Это нам очень поможет. Увидев серьезный взгляд друга, Гермиона решительно кивнула и слегка нахмурилась. Гарри видел, что ей хочется чем-то помочь, она жаждет действий. — Не могла бы ты сделать мне одолжение, — тихо произнес Гарри, накладывая в тарелку овощное рагу. — Да, все что угодно. — Я расскажу тебе об этом позже, хорошо? — Гарри тонко улыбнулся, заметив, как на них смотрит Колин Криви. Этот маленький засранец преследует Поттера со второго курса. И как же он надоел! — Хорошо. Оставшееся время обеда прошло тихо и мирно. Гарри спокойно разговаривал с подругой о домашнем задании, о квидиче и о всякой ерунде. Никто из них не затронул тему войны или Рона. Они оба понимали, что скоро все это их коснется, поэтому сейчас, хоть ненадолго, можно было почувствовать себя самыми обычными учениками. Гермиона ждала этих изменений со страхом. Она понимала, что если они вступят в войну, создадут свою сторону, то больше ничего не будет просто так. Гарри же чувствовал предвкушение. Ему надоело плясать под чужую дудку. Дамблдор сам виноват, что не смог спасти тех людей, что верили ему. С Волдемортом же все сложнее. Его характер оставался загадкой, которую нужно было срочно отгадать. После обеда, Гарри и Гермиона пошли на улице, в сторону большого озера. Было холодно. Снег мягко опускался на плечи и волосы. Все вокруг было настолько белое, что слепило глаза. — Гермиона, — тихо произнес Гарри, смотря прямо на темный лес. — Ты понимаешь, что наши враги будут намного сильнее нас, правда? — Понимаю, — на губах девушки появилась горькая усмешка. Она заправила прядь волос за ушко и посмотрела в туже сторону, что и парень. — Нам надо учить больше заклинаний. Сильных заклинаний. Те, что сможем использовать даже мы. — Ты имеешь ввиду… — Да, — Гарри решительно обернулся и посмотрел подруге в глаза. — Если мы не сможем противостоять врагам Светлой магией, будем использовать Темную. — Но Гарри… — глаза Гермионы были шокировано распахнуты. — Ты хочешь, чтобы то, что произошло с Роном, случилось с кем-то другим? Ты хочешь видеть, как умирает Джинни? Или Луна?! А может, ты хочешь смотреть на смерть Невилла?! — Что ты такое… — на глазах девушки появились слезы. — Не хочу… я не хочу видеть, как они умирают, но Темная Магия разъедает душу, так говорил директор Дамблдор. — Говорил, — спокойным голосом подтвердил Поттер. — Но в отличие от тебя, я готов рискнуть своей душой ради спасения своих друзей. На поляне повисла тишина. Гарри смотрел на Гермиону серьезно. Он не заставлял ее принимать решение, не давил на нее. Просто сказал все, что думает. Из глаз девушки покатились первые слезинки. Она прижала ладошку к губам, чтобы остановить всхлипы. Гарри знал, что перед ее глазами мелькают трупы друзей. И он знал, что Гермиона обязательно согласиться. Потому что она гриффиндорка, потому что она сильная и потому что она никогда не бросит своего друга одного. — Хо-хорошо, — голос Гермионы сильно дрожал. Но она подняла взгляд, в котором Гарри увидел силу. Нет, она все еще была сломлена. Но ее мир начал восстанавливаться. И в данный момент ее миром, ее надеждой был он. — Отлично. Значит, ты все еще со мной? — Я тебя никогда не брошу… А снег медленно оседал на парня и девушку, словно пытаясь скрыть их от всего мира.***
Вернон Дурсль явно был зол. Гарри буквально чувствовал волны ярости, исходящие от него, когда подходил к машине. Лицо дяди побогревало, стоило племяннику подойти поближе. Усы, так сильно напоминающие жирного моржа, топорщились в разные стороны. — Добрый вечер, дядя Вернон, — с улыбкой произнес Гарри, наблюдая за тем, как мужчина, чертыхаясь, запихивает чемодан в багажник. — В машину, — яростно прорычал Вернон, от души хлопнув дверью. Гарри мысленно пожалел ни в чем неповинное транспортное средство, и спокойно сел на заднее сиденье. Как только машина отъехала достаточно далеко от вокзала, Поттер слегка наклонился вперед и ласковым голос произнес: — Дядя Вернон, я прекрасно понимаю, что я в Рождество вам не нужен. Вы меня тоже не очень устраиваете. Поэтому у меня есть к вам предложение. Машина резко затормозила, от чего парень чуть не впечатался лицом в сиденье. — Говори, сопляк, — прорычал Вернон, оборачиваясь и сверля племянника маленькими поросячьими глазками, которые уже начали наливаться кровью. — Мне предложили работу на каникулы. Если вы меня отпустите, ничего никому не сказав, прибыль, которую я получу, разделим пополам. В машине повисла тишина. На лице Вернона появилось выражение лица, которое означало, что он усиленно думает. Было видно, что мужчина не горит желанием впускать Поттера в свой дом, тем более не в Рождество. Решение было принято молниеносно. — Идет, парень. Где тебя высадить? — Прямо тут, дядя. Мне нужны только мои вещи. Уже через десять минут Гарри Поттер спокойно шел по тротуару в сторону Дырявого Котла. Для путешествия нужно было запастись золотом. «Ну, и куда мы направляемся, Цельто?» — весело спросил Поттер, обгоняя молодую парочку. Парню было весело. Он чувствовал себя таким свободным, каким не был всю свою жизнь. «Я точно не знаю. Где-то на севере Англии. Будем там — я почувствую ее». «Что? И это твой ориентир? Боже, надеюсь, мы найдем ее до начала учебы», — Гари вздохнул. Путешествие еще не началось, а проблемы уже появились. То еще будет.