ID работы: 5286389

История государства Панемского: подобранные на земле страницы

Джен
G
Завершён
71
автор
Размер:
97 страниц, 70 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 370 Отзывы 20 В сборник Скачать

XXI. "Озноб Земного Круга" (из посмертных тетрадей штатгальтера Харальдссона) Wahlhalle

Настройки текста
От издателя       Тетради с записями Хольгара Харальдссона были случайно обнаружены Коринной Хейметсдоттер (урожденной Селестией Коринной Сноу), супругой Торлейфа Эйнарссона, тогдашнего штатгальтера Валльхалла. Находка была сделана в служебной рыбачьей хижине на юге Огненной Земли, где государственный деятель жил после выхода на покой. Записи попали в руки Коринны через 7 лет после его смерти. Оказалось, что Харальдссон долгие годы успешно скрывал даже от самого ближайшего круга советников и друзей свое увлечение стихотворчеством, в котором он достиг определённых успехов. В любом случае, посмертные тетради выдержали несколько изданий, в том числе, в образцовом переводе на язык Панема, выполненный Бонни (Бёдни) Эгильсдоттер.       Учитывая высокое положение, занимаемое Хольгаром Харальдссоном в сложнейший период мировой истории, объективная оценка литературных достоинств его стихотворений и прозаических текстов едва ли представляется возможной. В то же самое время, они представляют собой интереснейший исторический источник, способный пролить свет на принципы, которыми руководствовался государственный деятель, принимая то или иное решение, от которого зависели жизни миллионов людей.       В качестве примера читателям предлагается стихотворение «Озноб земного круга», которое, судя по результатам почерковедческого и текстологического исследования, было написано во второй половине срока полномочий штатгальтера. Фенрир разинул пасть. К прыжку готовится рысь. Облако яда прольёт Кровавый дождь на поля. Йотун сломает зуб, Кости земли трещат, Йормунганд бьёт хвостом, Пламенем дышит твердь. Рвётся струна времён, Неба хрипит свирель, Судеб сипит оргАн, Голос теряет мир. Горы трясёт озноб, Молчит обречённо лес, Птицы сражений пьют Воду из чаши снов. Нагльфар взрезает волну, Рушится мост надежд, Тролли выходят из скал, Звонко Хеймдаль трубит. Солнце чумы встаёт, Всходит посев вражды Засох Иггдрасиля ствол, Близится Рагнарёк.       Стихотворение отмечено глубочайшим пессимизмом, словно предвещающим период окончания самоизоляции и переход к серии глобальных конфликтов.       Ещё одно стихотворение, напротив, дышит миром и покоем, время его написания неизвестно, однако, судя по тому, что в тетради оно находится рядом с предыдущим, появилось оно примерно в те же дни и озаглавлено «На горе Фаворской»: Люблю я воздух зимний, горный, Прозрачный, бодрый, молодой. Он девственный и непритворный — Нет средств сильней от грусти чёрной, Чем воздух на горе святой. Источник публикации: «Угли сокрытые под пеплом. Песни Сопротивления и Революции». Том 6. Приложения. Автор вступительной статьи и комментариев К.Эвердин. Метрополис: Letras goticas, 41 г. Стр. 209-210.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.