Royalty

Перевод
NC-17
В процессе
56
переводчик
Domi.x сопереводчик
yuppie. бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 43 страницы, 12 375 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
56 Нравится 24 Отзывы 31 В сборник

Часть 9.

Настройки
Гарри практически бежит вниз по лестнице к своей комнате до кровати Найла, где лежит блондин. — Ни! Найл гудит, отзываясь, отказываясь открывать глаза. — Луи сказал, что он был бы рад встретиться с тобой, — говорит ему Гарри. Веки Найла распахиваются, показывая его ярко-голубые глаза. — Когда? Сейчас? — Когда захочешь, я думаю, — пожимает плечами Гарри. Найл протягивает руки, тряся ими до тех пор, пока Гарри не берет их и не поднимает его: — Ленивая задница, — дразнит он. Найл цокает языком в ответ: — Пошли, — он жестами указывает Гарри, чтобы тот шел наверх, в комнату Луи, и следует за ним. Луи встает с кровати, когда видит, что они заходят. Он указывает на диван, уже направляясь к нему. Луи садится, облокачиваясь на спину рядом с правой рукой Гарри, берет его за бедра и осторожно придвигает к себе, Найл усаживается с другой стороны от Гарри, в то время как сам парень облокачивается спиной на грудь Луи. — Здравствуй, — Луи кивает Найлу, прижимаясь губами к кудрям Гарри, прежде чем обернуть руку вокруг его плеч. Найл не отвечает, предпочитая вместо этого пронзать взглядом Луи, который, честно говоря, нервничает. Гарри фыркает, сразу закрывая свой рот рукой, его изумрудные глаза расширяются, когда его лучший друг и соулмейт одновременно разворачиваются и смотрят на него, поднимая брови. — И что такого смешного? — требует ответа Найл, с подозрением смотря на друга. — Простите, простите, — говорит Гарри, — просто это забавно, что принц вампиров боится моего лучшего друга. — Твой лучший друг довольно пугающий, — комментирует его замечание Луи, наклоняясь назад и увлекая Гарри за собой. — Лесть тебе не поможет, — Найл снова обращает свой взгляд на Луи. Он делает паузу, наклоняя голову в сторону: — Вообще-то, лесть может помочь тебе во всем, но все же, — Найл трясет головой, — каковы твои намерения в отношении моего лучшего друга? Гарри поворачивается лицом к вампиру, заинтересовавшись его ответом. — Гарри — мой соулмейт, — просто отвечает Луи. Гарри расширяет глаза в удивлении, не ожидая, что Луи расскажет об этом кому-либо еще, кроме него, но он на самом деле рад, что вампир сделал это, но Луи игнорирует это, его изумленные глаза изучают Найла. Найл в замешательстве хмурит брови: — Соул… мейт? — он осторожно произносит это слово. — Да, — кивает Луи, его волосы щекочут щеку Гарри. — Большинство людей не знают о соулмейтах, потому что в основном их соулмейты это другие вампиры. Глаза Найла бегают от одного парня к другому и наконец останавливаются на Гарри: — Это шутка? Гарри качает головой: — Вообще-то, нет. Найл изучает его лицо в поисках признаков того, что его лучший друг лжет (Гарри никогда не был хорошим лжецом), но он опечален, потому что ничего не нашел: — Почему ты мне ничего не рассказал? — Я сам узнал об этом меньше часа назад, Ни, — мягко говорит Гарри. — Плюс, я не знал, хочет ли Луи, чтобы кто-то знал об этом. — Я хочу, чтобы все знали, — шепчет Луи на ухо Гарри, целуя его туда, прежде чем отстраниться. Гарри сдерживает хныканье и прижимается к нему. Найл мягко улыбается, наблюдая за парой, прежде чем его глаза начинают сиять: — Так вот почему ты чуть не убил меня своим взглядом в тот день, Принц! — Прости за это. Я приревновал, — отвечает Луи, выглядя смущенным, — никаких больше «принц» или чего-то еще в этом роде. Зови меня Луи. — Отлично, на самом деле это мило, — усмехается Найл. — Ты уверен? — Конечно, все друзья Гарри — мои друзья тоже, а друзья не называют меня Принцем, — улыбается Луи блондину. Найл возвращает ему улыбку, кивая. Он поднимается с дивана, протягивая ему руку и Луи пожимает ее. Найл забирает руку, в то время как рука Луи возвращается на талию Гарри. — Ну, было приятно с тобой познакомиться, Луи. Мне нужно вернуться в комнату, я собирался вздремнуть. — Мне тоже было приятно с тобой познакомиться, — посмеиваясь говорит Луи. Гарри колеблется, прежде чем последовать в холл за Найлом. — Итак? — тихо спрашивает он, понимая, что Луи все еще может услышать их разговор с помощью своего супер-слуха, независимо от того, хочет он этого или нет. — Он мне понравился. Он милый, и любой человек, у которого есть глаза, может увидеть, что ты ему действительно нравишься. Он обращается с тобой как с королем… или как с королевой? — дразнит Найл, громко смеясь, когда Гарри закатывает глаза. — Шутки в сторону, он идеален для тебя. Поэтому я думаю, что вы, ребята, действительно соулмейты. Ты должен объяснить мне все это в подробностях как-нибудь. — Объясню, Ни. Увидимся. Найл спускается вниз по лестнице и Гарри разворачивается и заходит обратно в комнату, закрывая за собой дверь. Луи лежит на диване и Гарри не успевает подумать, как уже оказывается на нем, соединяя из губы вместе. Луи отстраняется, тяжело дыша: — Что это было? Не то чтобы я жалуюсь. Вовсе нет. — Просто захотел тебя поцеловать, — Гарри прячет лицо в шее Луи, чувствуя, как румянец покрывает его щеки, — мне кажется, это (clinginess) начинается, потому что, ну, как бы, я немного скучал, находясь всего в пяти шагах от тебя. Луи немного посмеивается, оборачивая руки вокруг талии Гарри:  — Я тоже скучал по тебе, королева. — Я убью его, — бормочет Гарри, вздыхая. — Не надо, он мне понравился, — шутит Луи. Тело Гарри напрягается. Он знает, что именно Луи имел в виду, но вся эта тема с соулмейтами заставляет его ревновать. Луи, чувствуя, что его мальчик напрягся, быстро осознает свою ошибку и пытается оправдаться: — Эй, эй, я не это имел в виду, дорогой. Прости, — он начинает целовать Гарри где только может, пока тот медленно успокаивается. Гарри качает головой: — Я слишком остро реагирую, мне жаль. Одержимость определенно начинает действовать. Луи смеется, наклоняясь для поцелуя: — Все в порядке, love. Я был одержим тобой еще до того, как мы встретились. Гарри улыбается, позволяя своим глазам закрыться. — Эй, Луи? — зовет он через пару минут. — Да? — Почему твоя кожа больше не холодная? Я имею в виду, она уже не такая холодная, как была, когда мы впервые встретились. — Еще один плюс связи соулмейтов. Чем больше времени я с тобой провожу, тем теплее становлюсь для тебя. Это похоже на то, как ты действуешь на меня. Если бы мы подождали с нашим первым поцелуем немного дольше, то я бы оставался холодным для тебя еще немного. Но этот процесс ускорился, когда мы поцеловались, — объясняет Луи. — Все понятно? — Я думаю, да, — кивает Гарри, — то есть ты теплый только для меня? И если ты дотронешься до другого человека, то он почувствует холод? — Замерзнет, — соглашается Луи. — Хорошо, — улыбается Гарри. Смех Луи заполняет всю комнату.
Примечания:
56 Нравится 24 Отзывы 31 В сборник
Отзывы (5)