ID работы: 5293884

Тайны британского "двора"

Слэш
PG-13
Завершён
996
автор
Размер:
11 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
996 Нравится 85 Отзывы 241 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Грегори, мне необходимо серьезно с тобой поговорить. Майкрофт Холмс поднес жужжащий телефон к уху, смотря инспектору прямо в глаза и чуть заметно хмурясь, отчего непробиваемая маска Айс-мэна переставала выглядеть так устрашающе, превращая его в Человека, сраженного существующей несправедливостью этого огромного мира. — Ты не мог бы… — начал Грег и закатил глаза, когда партнер сделал предупреждающий знак рукой, требуя тишины и продолжая напряженно вслушиваться в голос на другом конце несуществующего провода. — Старший детектив-инспектор Грегори Лестрейд, — произнес с явной гордостью в голосе Холмс и заслужил жест этого самого инспектора, крутящего пальцем у виска. — У тебя раздвоение, мой дорогой? — разваливаясь в своем кресле за рабочим столом, спросил Грег и прихлебнул остывшего кофе из чашки. Холмс замер посреди кабинета, все еще кивая невидимому собеседнику и продолжая смотреть в упор на Лестрейда. — Я решу этот вопрос в самые кратчайшие сроки. Не в моих правилах нарушать регламент мероприятия. Мы будем, министр. Майкрофт большим пальцем правой руки провел по сенсору экрана и сжал коммуникатор в ладони. Выглядел он при этом крайне напряженно и неуверенно. Грег даже вперед подался от такого вот странного Майкрофта. За столько лет знакомства и вот уже несколько лет близких отношений, Лестрейд никогда не замечал за ним нервозности и неуверенности. — Ой-ой, что-то мне уже не по себе. Колись, Майк, нас ждет зомби-апокалипсис? Вторжение инопланетян? А может, метеорит разрушит всю Британию и нам пора в бункер? Холмс вскинул брови, не ожидая такой бурной фантазии партнера, и с огромной долей скепсиса произнёс: — У тебя такие странные понятия о дальнейшей судьбе нашей планеты, Грегори. — Ну, а что я могу еще подумать, когда ты тут с таким лицом заявляешься в мой кабинет, говоришь с министром… эммм, как его там? — Бруствер, Грегори, министр Кингсли Бруствер. Лестрейд часто заморгал и закашлялся, допивая залпом остатки кофе и вытирая тыльной стороной ладони глаза. — Бруствер? — выдохнул инспектор. — Рассказывай! — почти приказал Холмс и подвинул стул к столу, умостив локти на столешнице и внимательно смотря на партнера. — Что тебе рассказывать? — недоуменно спросил Грег. — Я отлично знаю, когда информация о человеке не является новостью. Ты знаешь министра Бруствера? — Да бог с тобой, Майк! — махнув рукой, произнес тот: — Откуда я могу знать министра с такой странной фамилией? Я даже твоих этих пэров-сэров по сей день не различаю. Они у тебя как китайцы: все на одно лицо, а уж… — Что-то мне подсказывает, Грегори, что ты мне врёшь. Лестрейд в миг стал серьезным, даже злым, и отчеканил: — Я тебе никогда не лгу, Майкрофт Холмс, и если ты еще раз позволишь себе обвинить меня в подобном, то я… — Ладно-ладно, дорогой мой, успокойся. Когда ты нервничаешь, у тебя поднимается давление, а в твоем возрасте это может привести к весьма негативным последствиям. — Эй, я всего-то на три года старше тебя! — возмутился Грег. — Но учитывая выкуриваемые сигареты, вредную еду и постоянный растворимый кофе, уровень холестерина в твоей крови превышает допустимые нормы, а это прямая опасность тромбозов. — О, господи, Майк, что ты вечно каркаешь! Выкладывай, что у тебя за новость? Выкладывай и проваливай, потому что у меня работы по горло, и если ты хочешь увидеть меня сегодня хотя бы до полуночи, то расскажи всё без этих своих метафор и аллегорий — доходчиво и быстро. Холмс пару лет назад приказал бы развеять прах говорившего с ним таким тоном над Темзой, но сейчас лишь вздохнул, отлично зная, что его инспектор просто слишком раздражен из-за той горы отчетов, что ему приходилось строчить в конце каждого месяца. — Мне предстоит прием в министерстве, на котором я, согласно протоколу мероприятия, должен присутствовать со своей второй половиной. — Та-а-ак, — протянул Лестрейд и только собрался начать заготовленную отказную речь, как Майкрофт вскинул руки в предупредительном жесте и продолжил: — Это не простой прием, Грегори, это крайне важный прием в министерстве… магии. — Ты знаешь моё отношение ко всему этому балагану, Майкрофт. Я не пойду! — припечатал Грег и в прямом смысле уткнулся носом в нудные протоколы и отчеты. — Министр магии Бруствер настаивает, чтобы я был на этом крайне важном событии с партнером. — С точки зрения закона мы с тобой не являемся официальными партнерами, а поэтому я вполне могу забить на твои эти приемы, и… — То есть то, что этот прием будет в министерстве магии тебя не удивило? Майкрофт нахмурено смотрел на Лестрейда и напряженно сжимал губы: этот гад ему точно что-то недоговаривает! — Ты мне лапшу на уши про министерство транспорта шесть лет вешал, откуда я знаю, что это не очередное твое прикрытие? — Грегори, — самым убедительным тоном начал Холмс, — это действительно важное мероприятие на которое я не могу взять охрану, потому что они… — Они?.. — Это закрытое сообщество, и вход туда, выражаясь метафорически, исключительно по золотым картам. — БДСМ-клуб? — хохотнул инспектор и, стянув ботинки, закинул ноги на край стола. Майкрофт закатил глаза и продолжил: — Над магическим сообществом нависла угроза разоблачения, Грегори. Молодые волшебники один за другим покидают его, уходят в наш мир и обретают свободу без магии. Министр и его команда собирает этот прием, чтобы попробовать заключить пакт о сотрудничестве наших миров. — Магия. Волшебные палки и все такое? Мётлы? Говорящие деревья? Что еще? — Грегори, послушай… Лестрейд сосредоточенно набирал что-то на своем телефоне, ерзая в кресле и удобнее устраивая пятки на краю стола. — Что ты там делаешь? — пытаясь вырвать смартфон из рук Грега, вопросил Холмс. — Спецтранспорт для душевнобольных вызываю. Они быстро приедут. Пару уколов, новых рубашек и будешь как новенький. — Грегори, это не шутка! Мир магии существует, и угроза более чем реальна! Если темные маги смогут творить колдовство в нашем мире, то наступит хаос, ты понимаешь? Мы должны быть там! Я — как гарант слова Королевы, ты — как один из лучших представителей закона Британии. Инспектор медленно положил телефон на стол и сбросил ноги со стола. Поднял взор на Холмса и тяжело вздохнул. — И что мне надо будет сделать? Майкрофт с заметным облегчением выдохнул и сказал: — Заключить партнерское соглашение. — Да ты развел меня, чертов Холмс! — Это для дела, Грегори. Артефакты, что предоставил мне глава Аврората являются парными, поэтому… — А ты… ну можешь что-нибудь там?.. Колдани, Майкрофт, а? — вдруг попросил Лестрейд. — Да бог с тобой, Грегори, я не маг. В нашей семье только Шерлок обладает магическими способностями, правда презирает все волшебное и сбежал из Шармбатона после третьего курса. Лестрейд поежился, хмуро посмотрел на Холмса и почесал лоб. — Ладно, черт с тобой, я все равно собирался делать тебе предложение. — Мне? — Нет, душевой лейке! Тебе, конечно! Все же приобретать совместное имущество лучше имея в кармане брачный контракт. Политик нахмурился и часто заморгал. — Ты хочешь купить дом? — Нет, пентхаус на вершине какого-нибудь крутого небоскреба и потрахаться с тобой перед огромным панорамным окном! — О, боже, инспектор, какая пошлость! — Зато как заводит! Само британское правительство показательно закатило глаза и позволило втянуть себя в непотребство, что его партнер именовал простым словом «поцелуй». На самом же деле это вообще мало напоминало взаимодействие мягких тканей кожи лица и все… Что-то еще мелькало на задворках сознания, но Холмс уже не осознавал этого, всеми фибрами души и всего остального организма желая любви здесь и сейчас. — Не гони фестралов, дорогой, — отталкивая от себя сомлевшего любовника и довольно облизываясь, произнес Грег. — Кого, прости? Лестрейд замер с открытым ртом, хмуро о чем-то рассуждая, и сказал: — Лошадей, кого же еще. — Нет, ты выразился иначе, — подозрительно сощурившись, произнес Холмс. — Опять ты со своим занудством, Майк! Давай иди уже спасай Англию, пей чай с королевой, утирай сопли принцу и его… — Грегори! — Иди-иди, предупредишь о регистрации заранее, я носовой платок сменю. Лестрейд вытолкал Холмса из кабинета и прислонился спиной к двери. — Вот же соплохвоста тебе в задницу! Это же надо так вляпаться!

***

Отказавшись от каких-либо торжеств, мужчины зарегистрировали брак точно в день приёма и, скрепив подписи целомудренным поцелуем, покинули кабинет представителя закона. По сути Майкрофт мог бы и сам провести церемонию, но женить самого себя — это совершеннейшая глупость! Холмс рассматривал себя в зеркале, хмурясь все больше и больше. — Знаешь, это какой-то ужас! Мне такое совершенно не идет! А вот тебе… — он перевел взгляд на Грега, — ты будто в этом родился. Лестрейд подмигнул и хмыкнул. — Мы, красавцы от природы, можем подойти под любую одежду. И ты не прав, тебе идет. Но если бы ты еще и согласно традиций вырядился, то поверь мне, что первая плакучая ива была бы наша. Холмс удивленно вскинул бровь. — И откуда же у тебя такие глубокие познания о мире магии и их традициях? Грег поправил и без того идеально завязанную бабочку и хмыкнул. — Я гуглил. — Серьезно? — А что такого? Не хочу попасть впросак. Вот, например, про мантии мне очень понравилось. Носить их на голое тело — это так возбуждающе. Как думаешь, там будет много магов, которые соблюдают эту традицию? Холмс закатил глаза и покачал головой. — Не имею ни малейшего понятия. Надеюсь, ты не соберешься проверять? Грег расхохотался и похлопал Майкрофта по плечам. — Ты такой милый, когда ревнуешь. И нет, не собираюсь, потому что превратиться в какого-нибудь слизняка мне совершенно не улыбается. — Прямо гора с плеч. Ну что, готов ли ты приобщиться к миру магии, окунуться в безумный мир волшебства и открыть своё сердце иному измерению? — Ты любишь позерствовать еще больше, чем твой брат! — закатил глаза Грег и приобнял супруга за плечи, — но это придает тебе определенный шарм, должен признать. Вперёд! И да поможет нам Мерлин! Прием проходил в огромном особняке министра, который располагался в маггловской части Лондона как раз для того, чтобы и маги и магглы могли свободно приходить туда. Кто-то из волшебников трансгрессировал прямо к крыльцу, кто-то появлялся благодаря порт-ключам, а кто-то банально подъезжал на автомобилях. Грег внимательно посмотрел по сторонам и с видимым облегчением выдохнул — кажется, никого знакомого. Министр поприветствовал Холмса и уже собирался что-то сказать Грегори, но лишь пожелал приятного вечера, переключаясь на прибывающих гостей. — Тебе не показалось, что Бруствер как-то странно на тебя отреагировал? — Ну я же маггл, так что ничего странного. Слушай, кажется, мне пора окунуться в налаживание контактов с местной полицией. — Аврорат, — сказал Майкрофт, — их начальник во-он там. Майкрофт указал на невысокого коренастого парня с буйной шевелюрой, который вел оживленную беседу с Кирой Боуллерс — главой МИ-5, о которой Лестрейд знал не понаслышке. — Лорд Поттер, но предпочитает, чтобы к нему обращались, как к Гарри Поттеру. — К тому сам… — начал Грег и прикусил язык. Вот же нюхлера тебе в ухо! — Пойду пообщаюсь, пожалуй, не скучай. И пулей слинял. Холмс недоуменно смотрел вслед своему партнеру, пытаясь поймать какую-то очень важную мысль, промелькнувшую в голове, но, так и не ухватив её сути, направился к группе лордов, что составляли костяк магического мира. Инспектор встал за колонну и одернул мантию, прощупывая ножны и моля Мерлина о том, чтобы его очередное заклинание отвлечения внимания не обернулось Майку мигренью. — Кого я вижу, Грегори Лестрейд? Облаченный в дорогую мантию, маг замер перед Грегом, с мягкой улыбкой рассматривая его. — Люциус, ты ли это, мой скользкий друг? — Как видишь, Грегори, как видишь. Вот уж не думал, что вообще увижу тебя когда-нибудь. Ты так категорично прощался с магическим миром, что даже я поверил. Хотя Северус крайне скептически к этому отнесся и был прав. Грег отметил, что Малфой с годами стал еще красивее, ну, а уж его манера держать себя и разговаривать придавала дополнительного шарма. — Пути Мерлина и Морганы неисповедимы, Люциус! А Север тоже здесь? — Естественно, он же у нас декан факультета зельеварения при магическом университете артефактологии и боевой магии. — Кинул Хог? Не могу в это поверить! — О ради Мерлина! Сколько можно было прозябать в этом болоте? А ты? Тебя каким ветром сюда занесло? В этот момент Грег обернулся и заметил, что Майкрофт быстрым шагом направляется в его сторону. — Люциус, я… — Лорд Малфой, добрый вечер. Грегори, у тебя все в порядке? Холмс выглядел обеспокоенным. — Со мной все отлично, Майкрофт. — Добрый вечер, мистер Холмс. Как Шерлок? Чудит? Малфой пожал протянутую руку. — Временами. — Лорд Малфой, я вас всюду разыскиваю. Мордред! Если меня не обманывает зрение, я вижу мистера Грегори Лестрейда? — никто иной, как Северус Снейп застыл рядом с Люциусом и чуть заметно улыбнулся. — Да, лорд Принц, ваше зрение вас не обмануло. Это действительно наш Грегори, — ответил тот. — Наш? — спросил Холмс. Грег закашлялся и закрыл глаза. Он-то наивно полагал, что останется неузнанным и нераскрытым, но, как видимо, сегодня не его день. — Майкрофт, я все тебе объясню позже… Грег сжал предплечье партнера, невербально накладывая на него чары безмятежности и спокойствия, а оба мага с нескрываемым любопытством наблюдали за разворачивающимся действом. На их лицах бродили снисходительные улыбочки, а переглядки, что устраивали эти двое, очень сильно не понравились Лестрейду. — Даже не думайте, господа, — тихо, но с явной угрозой в голосе, произнес Грег. — Майкрофт, тебе нужно выпить. Огневиски очень хорошо успокаивает нервы. Холмс медленно повернул голову в сторону магов, после взглянул на партнера и произнес: — И откуда же ты это можешь знать, мой дорогой? Лестрейд сверкнул глазами в сторону Снейпа, что с совершенно невинным видом переводил взгляд с одного мужчины на другого, и ответил: — Интуиция? — Скорее опыт собственных возлияний! — довольно констатировал Малфой. — Если вспомнить чем, как правило, заканчивались наши дружеские попойки, то опыт у нашего, ох простите, вашего Грегори весьма впечатляющий. Северус Снейп сделал шаг вперед и совершенно бесцеремонно расцеловал Лестрейда в обе щеки — звонко, сочно, со смаком. — Мордред, Север, что на тебя нашло? — Соскучился? Рад снова тебя видеть в нашей магической среде? Снял с твоего, эммм, бойфренда — кажется, так называют у магглов любовников — твоё простенькое заклинание… — Ты накладывал на меня заклинание? — с негодованием, спросил Холмс. — Я ничего подобного не делал, просто у меня очень внушительный… — О, да, — вставил свои пять кнаттов Малфой, — действительно внушительный! — Люц, твою мать! — выругался Грег. — Внушительный дар убеждения! Холмс сжал переносицу пальцами и скорее утвердил, чем задал вопрос: — И сколько раз ты накладывал на меня заклятия? — Позвольте заметить, мистер Холмс, совершенно определенно не часто. Наш Грегори крайне редко пользовался своей силой даже будучи студентом Хогвартса. Северус Снейп стоял почти вплотную к Лестрейду, мягко улыбаясь и поглаживая того по плечу. — Он все предпочитал делать руками, без использования палочки и чар. Его природные данные и без того более чем великолепны, чтобы добавлять себе баллов еще и волшебством. Малфой как-то незаметно оттеснил Холмса в сторону и встал по другую сторону Лестрейда. — Даже не вздумайте! — жестко произнес Грег. — Иначе я очень быстро вспомню крайне неприятные заклятия, которые напрочь отобьют все ваши воспоминания! Снейп и Малфой улыбнулись одинаково коварными улыбочками и одновременно произнесли: — Обещаешь нам свидание? В этот момент отмер Холмс и собственнически схватил партнера за руку. — Приглашаю вас в наш дом в Мэйфере на ужин в честь заключения партнерского соглашения между мной и Грегори— тигровые креветки и осьминоги в собственном соку. Тем более, что еще трое прекрасных представителей вашего мира уже получили приглашения. — Неожиданно интересно… Неужели наш Грегори наконец остепенился? Не могу в это поверить! — и придав голосу томности, Снейп добавил, — не будешь жалеть о содеянном? — Не буду, Север, не переживай. А что у тебя на личном фронте? Снейп как-то странно дернулся и переключил свое внимание на Холмса: — Кто же те гости из нашего мира, что удостоились приглашения в ваш дом, если не секрет? — Боже мой, какие секреты, господа. Лорд Поттер и мистер Невилл Лонгботтом с супругом. Снейп пошел пятнами и вмиг переменился в лице, а Малфой чуть пошатнулся, но устоял на месте, явно не воспринимая новость с великим удовольствием. Первым пришел в себя Северус и, склонив голову набок, произнес: — Аллергия на креветки, мистер Холмс, особенно тигровые. Вынужден отказаться. Грегори, было приятно с тобой повидаться. Полагаю, нам с вами, мистер Малфой, необходимо разыскать министра и поблагодарить за прием. Холмс тонко улыбнулся и перевёл взгляд на Люциуса. — А вы, лорд? Хотя бы вы не откажите НАМ в любезности. — Сожалею, господа, боюсь, я в самое ближайшее время отбуду в Анголу для переговоров о поставке редких ингредиентов для зельеварческого крыла Святого Мунго. — Как жалко, — притворно заметил Майкрофт. — Что же, думаю, нам тоже пора, да, дорогой? Лестрейд силился не улыбнуться, хотя его так и распирала гордость за партнера, что так ловко сыграл на чувствах волшебников. Да попросту отшил их! Он понимал, что разговора будет не избежать, а потому сжал ладонь Холмса рукой и произнес: — Конечно. Приятно было вспомнить, как я вас в плюй-камни разделывал своим даром убеждения. Уже дома Майкрофт сидел в кресле словно нахохлившийся филин и исподлобья сверкал глазами на Грега. — Ну прекрати. Откуда я мог знать, что ты имеешь дело и с магмиром тоже? Я-то сам давно со всем этим завязал. — Да неужели! И сколько этих твоих «обливиэйтов» на мне? — Ни одного! Вопросительно-недоверчиво вскинутая бровь была молчаливым вопросом, и Грег поднялся и, останавливаясь перед Холмсом, положил руки на подлокотники кресла. — Ни ЕДИНОГО! Я бы никогда не поступил так с твоими гениальными мозгами! Чары отвлечения внимания не в счет, — быстро пробормотал Грег. Несколько секунд пристального взгляда и Холмс совсем немного расслабился. — И ты можешь творить волшебство? — Вот поэтому я и не хотел, чтобы хоть кто-то знал о моем волшебном происхождении. Кое-что могу. — Покажешь? — Мерлин, Майк, ты как маленький! Холмс насупился еще сильнее, стиснул к руках подушку и надул губы. — Ладно! Лестрейд вытащил волшебную палочку и, сделав несколько пассов, превратил кресло, в котором сидел нахохлившийся Майкрофт, в водяную кровать. Холмс ахнул и попытался вскочить со странного ложа, когда сверху прыгнул Грег, говоря: — Всегда хотел попробовать это на водяном матрасе, а ты? Поцелуи всегда были эффективным способом заставить Майкрофта забыть обиды и Лестрейд не преминул этим воспользоваться. Когда Холмс отключился настолько, что принялся стягивать с Грега рубашку, тот вдруг приподнялся на локтях и спросил: — А что там у Севера и Люца за терки с твоими приглашенными? Майкрофт ухмыльнулся и произнес: — Я в отличие от тебя всегда в курсе всех событий. И не важно, произошли они в обычном или магическом мире. Снейп и Поттер развелись после громкого скандала, в котором один уличил другого в измене, и теперь стараются максимально задеть чувства друг друга собственными похождениями. Сойдутся снова через, эммм, максимум три месяца. — Ну ты и хитрец! А что Люц? — Ну, а лорд Малфой страдает по потерянному для рода сыну, который отказался от лордства и вышел замуж за Лонгботтома. Они ждут ребенка от суррогатной матери и поклялись никогда не показывать его лорду Малфою. — Очуметь! — Грег качал головой, смотря на партнера. — И, полагаю, ни один ни второй и на пушечный выстрел к тебе не подойдут. — Почему? — Потому что у меня тоже очень внушительный дар убеждения!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.